Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
1 Corintios 11

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

imitadores de mi

(μιμητα μου). En el principio del amor considerado como se muestra tan claramente en el Capítulo 1 Corintios 11:1 y en la medida en que (καθως) Pablo mismo es un imitador de Cristo. El predicador es un líder y está obligado a establecer un ejemplo o modelo (τυπος) para los demás ( Tito 2:7 ). Este versículo claramente pertenece al capítulo anterior y no al capítulo 11.

Versículo 2

Aférrate a las tradiciones

(τας παραδοσεις κατεχετε). Mantenga presionado como en 1 Corintios 15:2 . Παραδοσις (tradición) de παραδιδωμ (παρεδωκα, primer aoristo de indicativo en voz activa) es una palabra antigua y simplemente algo que se transmite de uno a otro. La cosa que se transmite puede ser mala como en Mateo 15:2 (que ver) y contraria a la voluntad de Dios ( Marco 7:8 ) o puede ser completamente buena como aquí.

Hay un conflicto constante entre lo nuevo y lo viejo en la ciencia, la medicina, el derecho, la teología. El oscurantista rechaza todo lo nuevo y se aferra a lo viejo tanto como verdadero como falso. La nueva verdad debe descansar sobre la vieja verdad y estar en armonía con ella.

Versículo 3

Pero quiero que sepas

(θελω δε υμας ειδενα). Pero quiero que sepas, censura en contraste con la alabanza en el versículo 1 Corintios 11:2 . La cabeza de Cristo es Dios

(κεφαλη του Χριστου ο θεος). Más bien, Dios es la cabeza de Cristo, ya que κεφαλη es anarthrous y predicado.

Versículo 4

Tener la cabeza cubierta

(κατα κεφαλης εχων). Literalmente, tener un velo (se entiende καλυμμα) que desciende desde la cabeza (κεφαλης ablativo después de κατα como con κατα en Marco 5:13 ; Hechos 27:14 ). No es seguro si los judíos en este momento usaban el talit , "un chal de cuatro picos que tiene flecos que consisten en ocho hilos, cada uno anudado cinco veces" (Vincent) como lo hicieron más tarde.

Virgilio ( Eneida iii., 545) dice: "Y nuestras cabezas están cubiertas ante el altar con una vestidura frigia". Los griegos (tanto hombres como mujeres) permanecían con la cabeza descubierta en la oración pública y Pablo recomienda este uso para los hombres.

Versículo 5

Con la cabeza descubierta

(ακατακαλυπτω τη κεφαλη). Caso instrumental asociativo de modo y adjetivo predicativo (adjetivo compuesto y forma femenina igual que masculina), "con la cabeza descubierta". Probablemente algunas de las mujeres habían violado esta costumbre. "Entre los griegos, sólo los εταιρα, tan numerosos en Corinto, andaban sin velo; las esclavas llevaban la cabeza rapada, también un castigo de la adúltera" (Findlay). Cf. Números 5:18 . Una y la misma cosa que si estuviera rapada

(εν κα το αυτο τη εξυρημενη). Literalmente, "Una y la misma cosa con el rapado" (otra vez caso instrumental asociativo, Robertson, Grammar , p. 530). Participio articular perfecto pasivo del verbo ξυραω, forma posterior del antiguo ξυρεω. Es la oración pública y la profecía lo que el Apóstol tiene aquí en mente. No condena aquí el acto, sino la violación de la costumbre que traería reproche.

A una mujer condenada por adulterio le cortaron el cabello ( Isaías 7:20 ). El código de Justiniano prescribía rapar la cabeza a una adúltera a quien el marido se negaba a recibir después de dos años. Pablo no les dice a las mujeres cristianas de Corinto que se pongan al mismo nivel que las cortesanas.

Versículo 6

Que ella también sea rapada

(κα κειρασθω). Aoristo de imperativo en voz media de κειρω, trasquilar (como ovejas). Deja que se corte el pelo al ras. Un solo acto de la mujer. si es una pena

(ε δε αισχρον). Se supone que la condición de primera clase es verdadera. Αισχρον es un adjetivo antiguo procedente de αισχος, desnudez, desgracia. Claramente, Pablo usa un lenguaje tan fuerte debido al efecto en la reputación de una mujer en Corinto por tal conducta que la proclamó una mujer lasciva. Las costumbres sociales variaban en el mundo entonces como ahora, pero no había alternativa en Corinto. Ser rapado o rapado

(το κειρασθα κα ξυρασθα). Infinitivos articulares sujeto de cópula εστιν entendido, κειρασθα primer aoristo medio, ξυρασθα presente medio. Note el cambio de tiempo. Déjala ser velada

(κατακαλυπτεσθω). Presente de imperativo en voz media del antiguo compuesto κατα-καλυπτω, solo aquí en el NT Que se cubra con el velo (abajo, κατα, dice el griego, el velo que cuelga de la cabeza).

Versículo 7

La imagen y gloria de Dios

(εικων κα δοξα θεου). Sustantivos anartrosos, pero definidos. Referencia a Génesis 1:28 ; Génesis 2:26 por el cual el hombre es hecho directamente a imagen (εικων) de Dios. Es la semejanza moral de Dios, no cualquier semejanza corporal. Ellicott señala que el hombre es la gloria (δοξα) de Dios como corona de la creación y como dotado de soberanía como Dios mismo. La gloria del hombre

(δοξα ανδρος). Anarthrous también, la gloria del hombre. En Génesis 2:26 la LXX tiene ανθρωπος (palabra griega tanto para hombre como para mujer), no ανηρ (varón) como aquí. Pero la mujer (γυνη) fue formada del hombre (ανηρ) y esta prioridad del varón (versículo 1 Corintios 11:8 ) le da cierta superioridad al varón. Por otro lado, es igualmente lógico argumentar que la mujer es la corona y el clímax de toda la creación, siendo la última.

Versículo 9

para la mujer

(δια την γυναικα). Por (δια con caso acusativo) la mujer. El registro en Génesis da al hombre (ανηρ) como el origen (εκ) de la mujer y la razón de (δια) la creación (εκτισθη, primer aoristo pasivo de κτιζω, antiguo verbo fundar, crear, formar) de la mujer .

Versículo 10

Debería

(οφειλε). Por lo tanto, la obligación moral (δια τουτο, descansa sobre la mujer en el asunto del vestido que no (ουκ οφειλε en el versículo 1 Corintios 11:7 ) descansa sobre el hombre. Tener una señal de autoridad

(εξουσιαν εχειν). Quiere decir σημειον εξουσιας (símbolo de autoridad) por εξουσιαν, pero es el signo de autoridad del hombre sobre la mujer. El velo sobre la cabeza de la mujer es el símbolo de la autoridad que tiene sobre ella el hombre con la cabeza descubierta. Es, como lo vemos, más un signo de sujeción (ψποταγης, 1 Timoteo 2:10 ) que de autoridad (εξουσιας). por los angeles

(δια τους αγγελους). Esta sorprendente frase ha suscitado todo tipo de conjeturas que pueden descartarse. No son los predicadores lo que Pablo tiene en mente, ni los ángeles malos que podrían ser tentados ( Génesis 6:1 ), sino los ángeles presentes en el culto (cf. 1 Corintios 4:9 ; Salmo 138:1 ) quienes se escandalizarían por la conducta de las mujeres ya que los mismos ángeles velan sus rostros delante de Jehová ( Isaías 6:2 ).

Versículo 11

Sin embargo

(πλην). Esta cláusula contradictoria limita la afirmación anterior. Cada sexo está incompleto sin (χωρις, aparte de, con el caso ablativo) el otro. en el señor

(εν Κυριω). En la esfera del Señor, donde Pablo encuentra la solución de todos los problemas.

Versículo 12

De

(εκ) &mdashpor

(δια). Desde la primera creación, el hombre ha llegado a existir por medio de (δια con genitivo) la mujer. La gloria y la dignidad de la maternidad. Cf. El bello arte de la maternidad de Ella Broadus Robertson.

Versículo 13

¿Es decoroso?

(πρεπον εστιν;). Presente perifrástico de indicativo en lugar de πρεπε. Ver com. Mateo 3:15 . Pablo apela al sentido de la propiedad entre los corintios.

Versículo 14

la naturaleza misma

(η φυσις αυτη). Refuerza la apelación a la costumbre mediante la apelación a la naturaleza en una pregunta que espera una respuesta afirmativa (ουδε). Φυσις, del antiguo verbo φυω, producir, como nuestra palabra naturaleza (del latín natura ), es difícil de definir. Aquí significa sentido nativo de propiedad (cf. Romanos 2:14 ) además de la mera costumbre, pero que descansa en la diferencia objetiva en la constitución de las cosas.

Versículo 15

Tener cabello largo

(κομα). Presente de subjuntivo en voz activa de κομαω (de κομη, pelo), antiguo verbo, misma contracción (-αηι=α) que el indicativo (αε = α), pero aquí subjuntivo con εαν en condición de tercera clase. El cabello largo es una gloria para una mujer y una desgracia para un hombre (como todavía lo sentimos). ¡El hombre de pelo largo! Hay un ejemplo en papiro de un sacerdote acusado de dejarse crecer el cabello y de usar prendas de lana. Para una cubierta

(αντ περιβολαιου). Antigua palabra de περιβαλλω arrojar alrededor, como un manto ( Hebreos 1:12 ) o una cubierta o velo como aquí. No está en lugar de un velo, sino que responde a (αντ, en el sentido de αντ en Juan 1:16 ), como una dotación permanente (δεδοτα, perfecto pasivo de indicativo).

Versículo 16

Contencioso

(φιλονεικος). Antiguo adjetivo (φιλοσ, νεικος), aficionado a la lucha. Solo aquí en el NT Si solo existiera en este caso, el hermano disputador. Disfraz

(συνηθειαν). Antigua palabra procedente de συνηθης (συν, ηθος), como el latín consuetudo , coito, intimidad. En el NT sólo aquí y en 1 Corintios 8:7 que véase. “En las esculturas de las catacumbas las mujeres llevan un tocado ceñido al cuerpo, mientras que los hombres llevan el pelo corto” (Vincent).

Versículo 17

Este

(τυτο). Probablemente la anterior sobre el tocado de las mujeres, y transición a la siguiente. no te alabo

(ουκ επαινω). En contraste con la alabanza en 1 Corintios 11:2 . Para el mejor

(εις το κρεισσον). Comparativo articular neutro de κρατυς, pero usado como comparativo de καλος, bueno. Ático forma κρειττον. para peor

(εις το ησσον). Antiguo comparativo de ηκα, suavemente, usado como comparativo de κακος, malo. En el NT solo aquí y 2 Corintios 12:15 .

Versículo 18

Ante todo

(πρωτον μεν). No hay antítesis (δευτερον δε, en segundo lugar, o επειτα δε, en el siguiente lugar) expresada. Esta es la razón principal de la condenación de Pablo y la única dada. Cuando os reunís en la iglesia

(συνερχομενων ημων εν εκκλησια). Genitivo absoluto. Aquí εκκλησια tiene el significado literal de asamblea. divisiones

(σχισματα). Acusativo de referencia general con el infinitivo υπαρχειν en discurso indirecto. Antigua palabra para hendidura, renta, de σχιζω. Ejemplo en papiros para astilla de madera. Ver com. 1 Corintios 1:10 . Todavía no divisiones formales en dos o más organizaciones, sino divisiones partidistas que se manifestaron en las fiestas de amor y en la Cena del Señor. Parcialmente

(μεροςτ). Acusativo de extensión (en alguna parte) como παντα en 1 Corintios 10:33 . Podría haber dicho εκ μερους como en 1 Corintios 13:9 . Los rumores de conflicto eran tan constantes (sigo escuchando, ακουω).

Versículo 19

Debe ser

(δε εινα). Ya que las condiciones morales son tan malas entre vosotros (cf. Capítulo s 1 a 6). Cf. Mateo 18:7 . herejías

(αιρεσεις). Los cismas naturalmente se convierten en facciones.

o fiestas

. Cf. contiendas (εριδες) en 1 Corintios 1:11 . Ver en Hechos 15:5 para αιρεσεις, elegir, tomar partido, tener puntos de vista de un partido, herejía (nuestra palabra). "La herejía es cisma teórico, el cisma es herejía práctica". Cf.

Tito 3:10 ; 2 Pedro 2:1 . En Pablo solo aquí y Gálatas 5:20 . Que

(ινα). El propósito de Dios en estas facciones hace que las probadas

(ο δοκιμο) hacerse manifiesto

(φανερο). "Estos αιρεσεις son un imán que atrae mentes insensatas e inquietas" (Findlay). Siempre ha sido así. Ejemplo de la llamada Ciencia Cristiana, Russellismo, Nuevo Pensamiento, etc., hoy.

Versículo 20

Para comer la Cena del Señor

(Κυριακον δειπνον φαγειν). Κυριακος, adjetivo de Κυριος, perteneciente o relativo al Señor, no es solo una palabra bíblica o eclesiástica, pues se encuentra en las inscripciones y papiros en el sentido de imperial (Deissmann, Light from the Ancient East , p. 358) , como finanzas imperiales, tesoro imperial. Es posible que aquí el término se aplique tanto a la Αγαπη o Fiesta del Amor (una especie de cena de la iglesia o del club celebrada en relación con, antes o después de la Cena del Señor) como a la Eucaristía o Cena del Señor. Δειπνον, tan común en los Evangelios, sólo aquí en Pablo. La conducta egoísta de los corintios hizo imposible comer la Cena del Señor.

Versículo 21

toma antes

(προλαμβανε). Antes que otros. Antiguo verbo tomar ante los demás. Fue una conducta como esta la que condujo a la separación completa entre la Fiesta del Amor y la Cena del Señor. Ni siquiera fue una comida común (κοινον δειπνον), por no decir el δειπνον de un Señor. Fue un mero juego de agarrar

. este tiene hambre

(ος δε πεινα). Demostrativo ος. No queda nada para él en la fiesta del amor. otro esta borracho

(ος δε μεθυε). Tal conducta repugnante se consideraba vergonzosa en las cenas de los clubes paganos. "Pobres hambrientos se encuentran con ricos intoxicados, en lo que se suponía que era una cena del Señor" (Robertson y Plummer). Sobre μεθυω, estar borracho, véase Mateo 24:49 ; Hechos 2:15 .

Versículo 22

¿Qué? ¿No tenéis casas?

(Μη γαρ οικιας ουκ εχετε;) El doble negativo (μη&mdashουκ) en la pregunta única es como el modismo en 1 Corintios 9:4 que ver. Μη espera una respuesta negativa mientras que ουκ niega el verbo εχετε. "¿Porque no tenéis casas?" Pablo no aprueba la glotonería y la embriaguez, sino que solo expresa horror por su sacrilegio (desprecio, καταφρονειτε) de la iglesia de Dios. que no tienen

(τους μη εχοντας). No los que no tienen casa, sino los que no tienen nada, "los que no tienen" (Findlay) como 2 Corintios 8:12 , en contraste con ο εχοντες "los que tienen" (los hombres de propiedad). ¿Qué te diré?

(τ ειπω υμιν;) Subjuntivo deliberativo que expresa bien el desconcierto de Pablo.

Versículo 23

Porque yo recibí del Señor

(εγο γαρ παρελαβον απο του Κυριου). Reclamo directo a la revelación del Señor Jesús sobre el origen de la Cena del Señor. El relato de Lucas ( Lucas 22:17-20 ) es casi idéntico a este. Fácilmente podría haber leído 1 Corintios antes de escribir su Evangelio. Véase 1 Corintios 15:3 para el uso de παρελαβον y παρεδωκα.

Nótese παρα en ambos verbos. Pablo recibió el relato de (παρα&mdashαπο) del Señor y se lo transmitió a ellos, una verdadera παραδοσις (tradición) como en 1 Corintios 11:2 . fue traicionado

(παρεδιδετο). Imperfecto de indicativo pasivo (forma irregular de παρεδιδοτο, Robertson, Grammar , p. 340). El mismo verbo que παρεδωκα (primer aoristo de indicativo activo recién usado para "Yo entregué").

Versículo 24

Cuando había dado gracias

(ευχαριστησας). Participio aoristo primero activo de ευχαριστεω de donde proviene nuestra palabra Eucaristía, verbo común tardío (ver com. 1 Corintios 1:14 ). cual es para ti

(το υπερ υμων). Κλωμενον (roto) del Textus Receptus (Versión King James) claramente no es genuino. Lucas ( Lucas 22:19 ) tiene διδομενον (dado), que es la idea real aquí. De hecho, el cuerpo de Jesús no fue partido ( Juan 19:36 ). El pan fue partido, pero no el cuerpo de Jesús. en recuerdo de mi

(εις την εμην αναμνησιν). El uso objetivo del pronombre posesivo εμην. No mi recuerdo de ti, sino tu recuerdo de mí. Αναμνησις, de αναμιμνησκω, recordar o rememorar, es una palabra antigua, pero solo aquí en el NT salvo Lucas 22:19 , que véase.

Versículo 25

Despues de la cena

(μετα το δειπνησα). Μετα y el aoristo articular de infinitivo activo, "después de la comida" (o de la cena) como en Lucas 22:20 . el nuevo pacto

(η καινη διαθηκη). Para διαθηκη ver en Mateo 26:28 . Para καινος ver com. Lucas 5:38 ; Lucas 22:20 . La posición de εστιν antes de εν τω αιματ (en mi sangre) lo convierte en un predicado secundario o adicional y no debe tomarse solo con διαθηκη (pacto o testamento). Tan a menudo como lo bebes

(οσακις αν πινητε). Construcción habitual para la cláusula temporal general de repetición (αν y el presente de subjuntivo con οσακις). Así en el versículo 1 Corintios 11:26 .

Versículo 26

hasta que el venga

(αχρ ου ελθη). Modismo común (con o sin αν) con el subjuntivo aoristo para tiempo futuro (Robertson, Grammar , p. 975). En Lucas 22:18 tenemos εως ου ελθη. La Cena del Señor es el gran predicador (καταγγελλετε) de la muerte de Cristo hasta su segunda venida ( Mateo 26:29 ).

Versículo 27

indignamente

(αναξιως). Adverbio antiguo, solo aquí en el NT, no genuino en el versículo 1 Corintios 11:29 . Pablo define su significado en el versículo 1 Corintios 11:29 . Él no dice ni implica que nosotros mismos debamos ser "dignos" (αξιο) de participar de la Cena del Señor. Nadie jamás participaría en esos términos. Muchas almas piadosas se han abstenido de observar la ordenanza a través de una exégesis falsa aquí. será culpable

(ενοχος εστα). Será declarado culpable como en Mateo 5:21 que ver. Será culpable de un crimen cometido contra el cuerpo y la sangre del Señor por tal sacrilegio (cf. Hebreos 6:6 ; Hebreos 10:29 ).

Versículo 28

Deja que un hombre se pruebe a sí mismo

(δοκιμαζετω ανθρωπος εαυτον). Pruébese a sí mismo como lo haría con una pieza de metal para ver si es genuino. Tal examen de los motivos de uno habría hecho imposibles las escenas vergonzosas en los versículos 1 Corintios 11:20 .

Versículo 29

Si no discierne el cuerpo

(μη διακρινων το σωμα). El llamado uso condicional del participio, "no juzgar el cuerpo". Así come y bebe juicio (κριμα) sobre sí mismo. El verbo δια-κρινω es una palabra antigua y común, nuestro dis-cri-minar

, distinguir. Comer el pan y beber el vino como símbolos del cuerpo y la sangre del Señor en la muerte sondean el corazón hasta lo más profundo.

Versículo 30

y no pocos duermen

(κα κοιμωντα ικανο). Un número suficiente (ικανο) ya está dormido en la muerte debido a su profanación de la mesa del Señor. Pablo evidentemente tenía conocimiento de casos específicos. Unos pocos serían demasiados.

Versículo 31

Pero si nos discernimos a nosotros mismos

(ε δε εαυτους διεκρινομεν). Esta condición de la segunda clase, determinada como incumplida, supone que no se han estado juzgando a sí mismos de manera discriminatoria, de lo contrario no serían juzgados (εκρινομεθα). Nótese la distinción en los dos verbos.

Versículo 32

Vosotros sois castigados por el Señor

(υπο του Κυριου παιδευομεθα). Sobre este sentido de παιδευω, de παις, niño, instruir a un niño ( Hechos 7:22 ), disciplinar con palabras ( 2 Timoteo 2:25 ), castigar con azotes ver com. Lucas 23:16 ( Hebreos 12:7 ) , y así por aflicciones como aquí ( Hebreos 12:6 ). Hυπο του Κυριου se puede interpretar con κρινομενο en lugar de con παιδευομεθα. con el mundo

(συν τω κοσμω). Junto con el mundo. Las aflicciones están destinadas a separarnos de la condenación del mundo inicuo. Uso final de ινα μη aquí con κατακριθωμεν (primer aoristo de subjuntivo pasivo).

Versículo 33

Esperar uno por otro

(αλληλους εκδεχεσθε). Como en Juan 5:3 ; Hechos 17:16 . Eso es cortesía común. Espera a tu vez. Vulgata tiene expectación de invicem .

Versículo 34

En casa

(εν οικω). Si tanta hambre como todo eso (versículo 1 Corintios 11:22 ). El resto

(τα λοιπα). Ha encontrado muchas faltas en esta iglesia, pero no las ha contado todas. pondré en orden

(διαταξομα). Ni siquiera Timoteo y Tito pueden hacerlo todo. Siempre que vengo

(ως αν ελθω). Modismo común para cláusula temporal de tiempo futuro (conjunción como ως con αν y subjuntivo aoristo ελθω).

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Corinthians 11". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-corinthians-11.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile