Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Corinthians 10". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-corinthians-10.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Corinthians 10". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)New Testament (6)Individual Books (6)
Versículo 1
Para
(γαρ). Texto correcto, no δε. Pablo apela a la experiencia de los israelitas en el desierto como confirmación de su declaración sobre sí mismo en 1 Corintios 9:26 y como una poderosa advertencia a los corintios que pueden verse tentados a coquetear con las prácticas idólatras de sus vecinos. Es un peligro real, no imaginario. Todo bajo la nube
(παντες υπο την νεφελην). Todos marchaban bajo la columna de nube de día ( Éxodo 13:21 ; Éxodo 14:19 ) que cubría la hueste ( Números 14:14 ; Salmo 95:39 ). Esta nube mística era el símbolo de la presencia del Señor con el pueblo.
Versículo 2
Todos fueron bautizados en Moisés en la nube y en el mar
(παντες εις τον Μωυσην εβαπτισαντο εν τη νεφελη κα εν τη θαλασση). La imagen es bastante simple. La nube mística cubrió a la gente mientras el mar se elevaba en muros a cada lado de ellos mientras avanzaban. BKLP se lee εβαπτισαντο (primer aoristo causativo medio, se bautizaron) mientras que Aleph ACD tiene εβαπτισθησαν (primer aoristo pasivo, se bautizaron).
La inmersión fue completa para todos en el mar que los rodeaba y en la nube que los cubría. Moisés era su líder entonces como lo es Cristo ahora y entonces Pablo usa εις con respecto a la relación de los israelitas con Moisés como lo hace con nuestro bautismo en relación con Cristo ( Gálatas 3:27 ).
Versículo 3
La misma carne espiritual
(το αυτο πνευματικον βρωμα). Westcott y Hort innecesariamente entre paréntesis a αυτο. Βρωμα es comida, no solo carne. La referencia es al maná ( Éxodo 16:13 ) que se denomina "espiritual" por su carácter sobrenatural. Jesús se llamó a sí mismo el verdadero pan del cielo ( Juan 6:35 ) que tipificaba el maná.
Versículo 4
Porque bebieron de una roca espiritual que los seguía
(επινον εκ πνευματικης ακολουθουσης πετρας). El cambio al imperfecto επινον muestra su acceso continuo a la fuente sobrenatural de suministro. Los israelitas fueron bendecidos por el agua de la peña que Moisés hirió en Refidim ( Éxodo 17:6 ) y en Cades ( Números 20:11 ) y por el pozo de Beer ( Números 21:16 ).
Los rabinos tenían una leyenda de que el agua en realidad siguió a los israelitas durante cuarenta años, en una forma un fragmento de roca de quince pies de alto que siguió a la gente y brotó agua. Baur y algunos otros eruditos piensan que Pablo adopta esta "leyenda rabínica de que la roca de Rephidim que lleva agua siguió adelante con los israelitas" (Findlay). Eso es difícil de creer, aunque es muy posible que Pablo aluda a esta fantasía y le dé un giro espiritual como un tipo de Cristo en forma alegórica.
Pablo conocía los puntos de vista de los rabinos y en ocasiones hizo uso de la alegoría ( Gálatas 4:24 ). Y la roca era Cristo
(η πετρα δε ην ο Χριστος). Definitivamente declara aquí en forma simbólica la preexistencia de Cristo. Pero seguramente "no debemos deshonrar a Pablo haciéndole decir que el Cristo pre-encarnado siguió la marcha de Israel en la forma de un trozo de roca" (Hofmann). Él quiere decir que Cristo fue la fuente del agua que salvó a los israelitas de perecer (Robertson y Plummer), ya que él es la fuente de suministro para nosotros hoy.
Versículo 5
con la mayoría de ellos
(εν τοις πλειοσιν αυτων). "Un triste eufemismo", porque sólo dos (Caleb y Josué) llegaron a la Tierra Prometida ( Números 14:30-32 ). Todos los demás fueron rechazados o αδοκιμο ( 1 Corintios 9:27 ). fueron derrocados
(κατεστρωθησαν). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de καταστρωννυμ, antiguo verbo compuesto, estirarse o extenderse como en un lecho, acostarse (Eurípides), como por un huracán. Cuadro poderoso de la desolación provocada por los años de desobediencia y andar errante en el desierto por este verbo citado de Números 14:16 .
Versículo 6
fueron nuestros ejemplos
(τυπο ημων εγενηθησαν). Más exactamente, ejemplos para nosotros (genitivo objetivo ημων, genitivo no subjetivo, de nosotros). La palabra τυπο (nuestros tipos) proviene de τυπτω, herir, y significaba originalmente la marca de un golpe como la huella de los clavos ( Juan 20:25 ), luego una figura formada por un golpe como imágenes de los dioses ( Hechos 7:43 ), luego un ejemplo a imitar ( 1 Pedro 5:3 ; 1 Timoteo 4:12 ; 1 Tesalonicenses 1:7 ; 2 Tesalonicenses 3:9 ), o a ser evitado como aquí, y finalmente un tipo en una doctrina sentido ( Romanos 5:14 ; Hebreos 9:24 ). Con la intención de que no debemos codiciar
(εις το μη εινα ημας επιθυμητας). Finalidad expresada por εις con el infinitivo articular το εινα y el acusativo de referencia general con επιθυμητας (lustres) en el predicado.
Versículo 7
Ni seáis idólatras
(μηδε ειδωλολατρα γινεσθε). Literalmente, dejar de volverse idólatras, dando a entender que algunos de ellos ya habían comenzado a serlo. La palabra ειδωλολατρης parece ser una formación cristiana para describir la visión cristiana. Comer τα ειδωλοθυτα podría convertirse en un trampolín hacia la idolatría en algunos casos. Beber
(πειν). Forma abreviada de πιειν, a veces incluso aparece πιν (Robertson, Grammar , p. 204). Jugar
(παιζειν). Este viejo verbo de jugar como un niño no aparece en ninguna otra parte del NT, pero es común en la LXX y se cita aquí de Éxodo 32:6 . En fiestas idólatras como la que presenció Moisés cuando vio al pueblo cantando y danzando alrededor del becerro de oro ( Éxodo 32:18 ).
Versículo 8
Ni cometamos fornicación
(μηδε πορνευωμεν). Más exactamente, y dejemos de practicar la fornicación como algunos ya lo hacían ( 1 Corintios 6:11 ; 1 Corintios 7:2 ). La conexión entre idolatría y fornicación era muy estrecha (ver Jowett, Epistles of Paul , II, p.
70) y ver acerca de Baal-Peor ( Números 25:1-9 ). Era terriblemente cierto en Corinto, donde la prostitución era parte del culto a Afrodita. En un día
(μια ημερα). Un ítem que se suma al horror de la plaga en Números 25:9 donde el número total es 24,000 en vez de 23,000 como aquí por un día.
Versículo 9
Ni tentemos al Señor
(μηδε εκπειραζωμεν τον Κυριον). Así que el mejor MSS. en lugar de Cristo. Este compuesto ocurre en la LXX y en el NT siempre acerca de Cristo (aquí y Mateo 4:7 ; Lucas 4:12 ; Lucas 10:25 ). Dejemos (εκ-) de tentar dolorosamente al Señor con tal conducta. Y pereció por las serpientes
(κα υπο των οφεων απωλλυντο). Vivo imperfecto medio (cf. aoristo medio απωλοντο en el versículo 1 Corintios 10:10 ), perecía día tras día. La historia se cuenta en Números 21:6 . El uso de υπο para agente con el medio intransitivo de απολλυμ es regular. Tenga en cuenta el genitivo jónico no contraído plural οφεων en lugar de οφων.
Versículo 10
Ni murmuréis
(μηδε γογγυζετε). Lo que implica que algunos de ellos estaban murmurando. Para este verbo onomatopéyico pintoresco tardío ver com. Mateo 20:11 . La referencia parece ser a Números 16:41 después del castigo de Coré. por el destructor
(υπο του ολοθρευτου). Esta palabra, de ολοθρευω (verbo tardío de ολεθρος, destrucción) aparece solo aquí, hasta donde se sabe. La referencia es al ángel destructor de Éxodo 12:23 (ο ολοθρευων).
Versículo 11
Ahora bien, estas cosas les sucedieron
(ταυτα δε συνεβαινον εκεινοις). Tiempo imperfecto porque sucedieron de vez en cuando. A modo de ejemplo
(τυπικως). Adverbio en sentido de τυπο en el versículo 1 Corintios 10:6 . Único caso del adverbio excepto en escritores eclesiásticos posteriores a este tiempo, pero el adjetivo τυπικος aparece en un papiro tardío. Para nuestra advertencia
(προς νουθεσιαν ημων). Genitivo objetivo (ημων) de nuevo. Νουθεσια es una palabra tardía de νουθετεω (ver com. Hechos 20:31 ; 1 Tesalonicenses 5:12 ; 1 Tesalonicenses 5:14 ) para νουθετησις y νουθετια anteriores. Los fines de las edades han llegado
(τα τελη των αιωνων κατηντηκεν). Cf. Hebreos 9:26 η συντελεια των αιωνων, la consumación de los siglos (también Mateo 13:40 ). El plural parece señalar cómo una etapa sucede a otra en el drama de la historia humana.
Κατηντηκεν es indicativo perfecto activo de κατανταω, verbo tardío, bajar a (ver com. Hechos 16:1 ). ¿Se refiere Pablo a la segunda venida de Cristo como en 1 Corintios 7:26 ? En cierto sentido, los fines de los siglos han caído como una cortina sobre todos nosotros.
Versículo 12
para que no caiga
(μη πεση). Propósito negativo con μη y segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de πιπτω.
Versículo 13
ha tomado
(ειληφεν). Perfecto de indicativo en voz activa de λαμβανω. Pero como el hombre puede soportar
(ε μη ανθρωπινος). Excepto uno humano. Antiguo adjetivo que significa caer en la suerte del hombre. Por encima de eso eres capaz
(υπερ ο δυνασθε). Puntos suspensivos, pero sencillos. Hay consuelo en que Dios es fiel, digno de confianza (πιστος). la forma de escapar
(την εκβασιν). "La salida" siempre está ahí junto con (συν) la tentación. Esta vieja palabra solo aquí en el NT y Hebreos 13:7 acerca de la muerte. Es cobarde ceder a la tentación y desconfiar de Dios.
Versículo 14
Por qué
(διοπερ). Pablo aplica poderosamente el ejemplo de los israelitas al peligroso estado de los corintios acerca de la idolatría. Ver en el versículo 1 Corintios 10:7 para la palabra ειδωλολατρεια.
Versículo 15
En cuanto a los sabios
(ως φρονιμοις). Sin sarcasmo como en 2 Corintios 11:19 , sino una súplica de que hagan un uso adecuado de la mente (φρεν) que se les ha dado.
Versículo 16
la copa de la bendicion
(το ποτηριον της ευλογιας). La copa sobre la cual pronunciamos una bendición como por Cristo en la institución de la ordenanza. Una comunión de la sangre de Cristo
(κοινωνια του αιματος του Χριστου). Literalmente, una participación en (genitivo objetivo) la sangre de Cristo. La palabra κοινωνια es antigua de κοινωνος, socio, y así aquí y Filipenses 2:1 ; Filipenses 3:10 .
Puede significar también compañerismo ( Gálatas 2:9 ) o contribución ( 2 Corintios 8:4 ; Filipenses 1:5 ). Es, por supuesto, una participación espiritual en la sangre de Cristo que está simbolizada por la copa. Mismo significado para κοινωνια en referencia al "cuerpo de Cristo". El pan que partimos
(τον αρτον ον κλωμεν). el pan Atracción inversa del antecedente (αρτον) al caso (acusativo) del relativo (ον) según el lenguaje clásico (Robertson, Grammar , p. 488). Αρτος probablemente de αρω, unir o encajar (harina mezclada con agua y horneada). La mención de la copa aquí antes del pan no significa que se observara este orden porque véase el orden regular del pan y luego de la copa en 1 Corintios 11:24-27 .
Versículo 17
un pan
(εις αρτος). un pan que son muchos
(o πολλο). Los varios. Todos
(ο παντες). Nosotros el todo, el número entero, ο παντες estando en aposición con el sujeto que
(ημεις sin expresar). Participar
(μετεχομεν). Tener parte con o en, compartir. Ver com. 1 Corintios 9:12 ; Hebreos 2:14 ; Hebreos 5:13 (comer leche). del único pan
(του ενος αρτου). De la hogaza, el artículo του refiriéndose a una hogaza ya mencionado. Un cuerpo
(εν σωμα). Aquí el cuerpo espiritual místico de Cristo como en 1 Corintios 12:12 , el reino espiritual o iglesia de la cual Cristo es cabeza ( Colosenses 1:18 ; Efesios 5:23 ).
Versículo 18
Después de la carne
(κατα σαρκα). El Israel literal, el pueblo judío, no el Israel espiritual (Ισραηλ κατα πνευμα) compuesto de judíos y gentiles, los verdaderos hijos de la fe ( Romanos 2:28 ; Romanos 9:8 ; Gálatas 3:7 ). Comunión con el altar
(κοινωνο του θυσιαστηριου). Misma idea en κοινωνο participantes en, socios en, partícipes en (con genitivo objetivo). La palabra θυσιαστηριον proviene del verbo tardío θυσιαζω, ofrecer sacrificio, y de θυσια, sacrificio, y de θυω, verbo común matar, sacrificar (versículo 1 Corintios 10:20 ). Los israelitas que ofrecen sacrificios tienen una participación espiritual en el altar.
Versículo 19
Una cosa sacrificada a los ídolos
(ειδωλοθυτον). Ver com. Hechos 15:29 ; 1 Corintios 8:1 ; 1 Corintios 8:4 . Ídolo
(ειδωλον). Imagen de un dios. Ver com. Hechos 7:41 ; Hechos 15:20 ; 1 Corintios 8:4 ; 1 Corintios 8:7 .
Versículo 20
pero digo que
(αλλ' οτ). El verbo φημ (yo digo) debe repetirse del versículo 1 Corintios 10:19 antes de οτ. A los demonios, y no a Dios
(δαιμονιοις κα ου θεω). Refiriéndose al texto LXX de Deuteronomio 32:17 . Es probable que por ου θεω Pablo signifique "a un no-dios" como también en Deuteronomio 32:21 επ' ουκ εθνε (por un no-pueblo).
Esta es la respuesta de Pablo a los paganos que afirmaban que adoraban a los dioses representados por las imágenes y no a los ídolos de madera, piedra o metal. La palabra δαιμονια es un adjetivo δαιμονιος de δαιμων, una deidad inferior, y con la misma idea originalmente, una vez en este sentido en el NT ( Hechos 17:18 ).
En otras partes del NT tiene la noción de espíritus malignos como aquí, esas fuerzas espirituales de maldad ( Efesios 6:12 ) que están bajo el control de Satanás. La palabra δαιμονια, tan común en los Evangelios, aparece en los escritos de Pablo solo aquí y en 1 Timoteo 4:1 .
La demonología es un tema profundo y oscuro aquí descrito por Pablo como la explicación del paganismo que es un alejamiento de Dios ( Romanos 1:19-23 ) y un sustituto de la adoración a Dios. Es una acusación terrible que está justificada por la adoración licenciosa asociada con el paganismo entonces y ahora.
Versículo 21
no puedes
(ου δυνασθε). Moralmente imposible beber la copa del Señor y la copa de los demonios, participar de la mesa del Señor y de la mesa de los demonios. De la mesa del Señor
(τραπεζης Κυριου). No hay artículos, pero idea definida. Τραπεζα es de τετρα (cuatro) y πεζα (un pie), de cuatro patas. aquí mesa
significa, como suele suceder, lo que está sobre la mesa. Véase Lucas 22:30 donde Jesús dice "en mi mesa" (επ της τραπεζης μου), refiriéndose a la fiesta espiritual a partir de ahora. Aquí la referencia es claramente a la Cena del Señor (Κυριακον δειπνον, 1 Corintios 11:20 ).
Véanse las alusiones en el AT al uso de la mesa en las fiestas de los ídolos paganos ( Isaías 65:11 ; Jeremias 7:18 ; Ezequiel 16:18 ; Ezequiel 23:41 ). El altar del holocausto se llama la mesa del Señor en Malaquías 1:7 (Vicente).
Versículo 22
Provocar a los celos
(παραζηλουμεν). La misma palabra usada en Deuteronomio 32:21 de la insolencia de los antiguos israelitas. Citado en Romanos 10:19 . Tal doble trato ahora hará esto mismo. mas fuerte que el
(ισχυροτερο αυτου). Adjetivo comparativo seguido de ablativo.
Versículo 23
Véase en 1 Corintios 6:12 para información legal .
(εξεστιν) y conveniente
(συμφερε). no edifiques
(ουκ οικοδομε). Construir. Explicación del expediente
(συμφερε).
Versículo 24
Que nadie busque lo suyo
(μηδεις το εαυτου ζητειτω). Esta es la regla de Pablo para las relaciones sociales ( 1 Corintios 13:5 ; Gálatas 6:2 ; Romanos 14:7 ; Romanos 15:2 ; Filipenses 2:1 ) y es el modo de hacer lo que conviene y edifica. Su vecino es bueno
(το του ετερου). Literalmente, "el asunto del otro hombre". Cf. τον ετερον en Romanos 13:8 para esta idea de ετερος como ο πλησιον (el hombre cercano, el vecino) en Romanos 15:2 . Esto es amar a tu prójimo como a ti mismo, prefiriendo el bienestar de tu prójimo al tuyo propio ( Filipenses 2:4 ).
Versículo 25
en el caos
(εν μακελλω). Solo aquí en el NT Una palabra latina transliterada macellum , posiblemente similar a μαχερια y la palabra hebrea para recinto, aunque aparece en jónico y laconiano y es más frecuente en latín. Aparece en Dio Cassius y Plutarch y en los papiros e inscripciones para "el mercado de provisiones". Deissmann ( Light from the Ancient East , p. 276) dice: “En el Macellum de Pompeya podemos imaginarnos a los pobres cristianos comprando su modesta libra de carne en el Corinthian Macellum ( 1 Corintios 10:25 ), con la misma vida -como la realidad con la que la tarifa máxima de Diocleciano evocaba el cuadro de la galilea comprando sus cinco gorriones. No hacer preguntas por motivos de conciencia
(μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν). En cuanto a si un determinado trozo de carne se había ofrecido a los ídolos antes de ponerlo en el mercado. Solo una parte se consumía en los sacrificios a los dioses paganos. El resto se vendió en el mercado. No seas demasiado escrupuloso. Aquí Pablo defiende la libertad en el asunto como lo había hecho en 1 Corintios 8:4 .
Versículo 26
Este versículo da la razón del consejo de Pablo. Es una cita de Salmo 24:1 y era una forma común de gracia antes de las comidas. Plenitud
(πληρωμα). Antigua palabra de πληροω, llenar, aquí aquello de lo que se llena una cosa, todo lo que llena la tierra.
Versículo 27
te pide
(καλε υμας). A un banquete general, pero no a una fiesta del templo ( 1 Corintios 8:10 ) que está prohibida. Si un pagano invita a los cristianos a sus casas a un banquete, uno debe actuar como un caballero.
Versículo 28
Pero si alguno os dijere
(εαν δε τις υμιν ειπη). Condición de tercera clase. Supongamos que en tal banquete un hermano "débil" te dice: "Esto ha sido ofrecido en sacrificio" (τουτο ιεροθυτον εστιν). Hιεροθυτον, palabra tardía en Plutarco, rara en inscripciones y papiros, solo aquí en el NT No comas
(μη εσθιετε). Presente de imperativo con μη prohibiendo el hábito de comer entonces. Ilustración pertinente hasta el punto de hacer lo conveniente y edificante. Eso lo demostró
(τον μηνυσαντα). Participio articular aoristo primero activo (caso acusativo por δια) de μηνυω, antiguo verbo, señalar, revelar. Véase Lucas 20:37 .
Versículo 29
¿Por qué mi libertad es juzgada por otra conciencia?
(ινα τ γαρ η ελευθερια μου κρινετα υπο αλλης συνειδησεωσ;). Proporcione γενητα (subjuntivo deliberativo) después de τ. Paul hábilmente se pone a sí mismo en el lugar del hermano fuerte en un banquete de este tipo, del que se espera que conforme su conciencia a la del hermano débil que hace hincapié en un trozo de carne en particular. Es un acortamiento de la libertad personal de uno en interés del hermano débil.
Dos individualidades chocan. La única razón es el amor que edifica ( 1 Corintios 8:2 y todo el capítulo 1 Corintios 10:1 ). Existe esta eterna colisión entre las fuerzas del progreso y la reacción. Si trabajan juntos, deben considerar el bienestar de los demás.
Versículo 30
Pablo lleva el supuesto objetivo a su principio de amor. ¿Por qué correr el riesgo de que se hable mal de él (βλασφημουμα) en aras de mantener la propia libertad? ¿Vale la pena? Ver Romanos 14:6 donde Pablo justifica la conciencia del que come la carne y la del que no. Decir gracias por la comida que uno no debe comer parece inconsistente. Tenemos esta misma palabra blasfemar en inglés.
Versículo 31
Para la gloria de Dios
(εις δοξαν θεου). Este es el motivo dominante en la vida del cristiano, no sólo salirse con la suya en cuanto a caprichos y preferencias.
Versículo 32
No deis ocasión de tropiezo
(απροσκοπο). Palabra tardía y en papiros, solo tres veces en el NT (aquí; Filipenses 1:10 ; Hechos 24:16 ). Ver com. Hechos 24:16 . Aquí en sentido activo, no hacer tropezar a otros siendo piedra de tropiezo, como en Sirach 32:21, sino pasivo en Hechos 24:16 .
Versículo 33
Beneficio propio de la mina
(το εμουτου συμφερον). Antigua palabra de συμφερω, llevar juntos, y explica el uso del verbo en el versículo 1 Corintios 10:23 . Para que sean salvos
(ινα σωθωσιν). Primer aoristo de subjuntivo pasivo de σωζω, salvar, con ινα cláusula de propósito con el mismo motivo elevado que en 1 Corintios 9:22 . Esta es la pasión dominante de Pablo en su trato con los hombres.