Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2532
And
kai
καὶ
C
2980
elalēsen
ἐλάλησεν
V.AAI3S
2962
kyrios
κύριος
N.NSM
the lord
4314
to
pros
πρὸς
P
*
Moses
1722
on
en
ἐν
P
3588
tō
τῷ
RA.DSN
3735
mount
orei
ὄρει
N.DSN
*
Sinai,
3004
saying,
legōn
λέγων
V.PAPNSM
2980
Speak
lalēson
λάλησον
V.AAD2S
3588
to the
tois
τοῖς
RA.DPM
5207
sons
huiois
υἱοῖς
N.DPM
*
of Israel!
2532
And
kai
καὶ
C
2046
you shall say
ereis
ἐρεῖς
V.FAI2S
4314
to
pros
πρὸς
P
1473
them,
egō
ἐγὼ
RP.NS
3752
Whenever
1525
you should enter
eiselthēte
εἰσέλθητε
V.AAS2P
1519
into
eis
εἰς
P
3588
the
tois
τοῖς
RA.DPM
1093
land
gēn
γῆν,
N.ASF
3739
which
hēn
ἣν
RR.ASF
1473
I
egō
ἐγὼ
RP.NS
1325
give
didōmi
δίδωμι
V.PAI1S
1473
to you,
egō
ἐγὼ
RP.NS
2532
then
kai
καὶ
C
373
shall rest
anapausetai
ἀναπαύσεται
V.FMI3S
3588
the
tois
τοῖς
RA.DPM
1093
land
gēn
γῆν,
N.ASF
4521
a Sabbath
sabbata
σάββατα
N.NPN
3588
to the
tois
τοῖς
RA.DPM
2962
lord
kyriō
κυρίῳ.
N.DSM
1803
Six
hex
ἓξ
M
2094
years
etē
ἔτη
N.APN
4687
you shall sow
spereis
σπερεῖς
V.FAI2S
3588
ton
τὸν
RA.ASM
68
agron
ἀγρόν
N.ASM
1473
sou
σου
RP.GS
your field,
2532
and
kai
καὶ
C
1803
six
hex
ἓξ
M
2094
years
etē
ἔτη
N.APN
5058.2
you shall trim
temeis
τεμεῖς
V.FAI2S
3588
ton
τὸν
RA.ASM
288
ampelon
ἄμπελόν
N.ASF
1473
sou
σου
RP.GS
your grapevine,
2532
and
kai
καὶ
C
4863
you shall bring together
synaxeis
συνάξεις
V.FAI2S
3588
ton
τὸν
RA.ASM
2590
karpon
καρπὸν
N.ASM
1473
autēs
αὐτῆς.
RD.GSF
its fruit.
3588
tō
τῷ
RA.DSN
1161
de
δὲ
X
But the
2094
year
etei
ἔτει
N.DSN
3588
tō
τῷ
RA.DSN
1442
seventh
hebdomō
ἑβδόμῳ
A.DSN
4521
a Sabbath
sabbata
σάββατα
N.NPN
372
rest
anapausis
ἀνάπαυσις
N.NSF
1510.8.3
will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3588
in the
tō
τῷ
RA.DSN
1093
land --
gē
γῇ,
N.DSF
4521
a Sabbath
sabbata
σάββατα
N.NPN
3588
to the
tō
τῷ
RA.DSN
2962
lord
kyriō
κυρίῳ·
N.DSM
3588
tō
τῷ
RA.DSN
68
agron
ἀγρόν
N.ASM
1473
sou
σου
RP.GS
your field
3756
You shall not
ou
οὐ
D
4687
sow
spereis
σπερεῖς
V.FAI2S
2532
and
kai
καὶ
C
3588
tō
τῷ
RA.DSN
288
ampelon
ἄμπελόν
N.ASF
1473
sou
σου
RP.GS
your grapevine
3756
you shall not
ou
οὐ
D
5058.2
trim,
temeis
τεμεῖς
V.FAI2S
2532
and
kai
καὶ
C
3588
the
ta
τὰ
RA.APN
844
by itself
automata
αὐτόματα
A.APN
305
produce ascending
anabainonta
ἀναβαίνοντα
V.PAPAPN
3588
ta
τὰ
RA.APN
68
agrou
ἀγροῦ
N.GSM
1473
sou
σου
RP.GS
in your field
3756
you shall not
ouk
οὐκ
D
1569.2
reap up,
ektheriseis
ἐκθερίσεις
V.FAI2S
2532
and
kai
καὶ
C
3588
the
ta
τὰ
RA.APN
4718
grape
staphylēn
σταφυλὴν
N.ASF
3588
ta
τὰ
RA.APN
37.1-1473
of your sanctification
3756
you shall not
ouk
οὐκ
D
1625.5
gather in the vintage;
ektrygēseis
ἐκτρυγήσεις·
V.FAI2S
1763
a year's
eniautos
ἐνιαυτὸς
N.NSM
372
rest
anapauseōs
ἀναπαύσεως
N.GSF
1510.8.3
will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3588
for the
ta
τὰ
RA.APN
1093
land.
gē
γῇ.
N.DSF
2532
And
kai
καὶ
C
1510.8.3
will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3588
the
ta
τὰ
RA.NPN
4521
Sabbath
sabbata
σάββατα
N.NPN
3588
of the
ta
τὰ
RA.NPN
1093
land
gēs
γῆς
N.GSF
1033
foods
brōmata
βρώματά
N.NPN
1473
to you,
soi
σοι
RP.DS
2532
and
kai
καὶ
C
3588
to
ta
τὰ
RA.NPN
3816
paidi
παιδί
N.DSM
1473
sou
σου
RP.GS
your children,
2532
and
kai
καὶ
C
3588
to
ta
τὰ
RA.NPN
3814
paidiskē
παιδίσκῃ
N.DSF
1473
sou
σου
RP.GS
your maidservant,
2532
and
kai
καὶ
C
3588
to
ta
τὰ
RA.NPN
3411
misthōtō
μισθωτῷ
A.DSM
1473
sou
σου
RP.GS
your hireling,
2532
and
kai
καὶ
C
3588
to the
ta
τὰ
RA.NPN
3941
sojourner
paroikō
παροίκῳ
A.DSM
3588
ta
τὰ
RA.NPN
4343.3
lying near
proskeimenō
προσκειμένῳ
V.PMPDSM
4314
to
pros
πρὸς
P
1473
you,
se
σέ,
RP.AS
2532
and
kai
καὶ
C
3588
to
tois
τοῖς
RA.DPN
2934
ktēnesin
κτήνεσίν
N.DPN
1473
sou
σου
RP.GS
your cattle,
2532
and
kai
καὶ
C
3588
to the
tois
τοῖς
RA.DPN
2342
beasts
thēriois
θηρίοις
N.DPN
3588
tois
τοῖς
RA.DPN
1722
in
en
ἐν
P
3588
tois
τοῖς
RA.DPN
1093
gē
γῇ
N.DSF
1473
sou
σου
RP.GS
your land
1510.8.3
shall be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3956
all
pan
πᾶν
A.NSN
3588
tois
τοῖς
RA.DPN
1081
genēma
γένημα
N.NSN
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
of its produce
1519
for
eis
εἰς
P
1035
food.
brōsin
βρῶσιν.
N.ASF
2532
And
kai
καὶ
C
1821.2
you shall count out
exarithmēseis
ἐξαριθμήσεις
V.FAI2S
4572
to yourself
seautō
σεαυτῷ
RD.DSM
2033
seven
hepta
ἑπτὰ
M
372
rests
anapauseis
ἀναπαύσεις
N.APF
2094
of years,
etōn
ἐτῶν,
N.GPN
2033
seven
hepta
ἑπτὰ
M
2094
years
etōn
ἐτῶν,
N.GPN
2034
seven times.
heptakis
ἑπτάκις,
D
2532
And
kai
καὶ
C
1510.8.6
they will be
esontai
ἔσονταί
V.FMI3P
1473
to you
soi
σοι
RP.DS
2033
seven
hepta
ἑπτὰ
M
1439.1
periods of seven
hebdomades
ἑβδομάδες
N.NPF
2094
of years,
etōn
ἐτῶν,
N.GPN
1767
nine
ennea
ἐννέα
M
2532
and
kai
καὶ
C
5062
forty
tessarakonta
τεσσαράκοντα
M
2094
years.
etōn
ἐτῶν,
N.GPN
2532
And
kai
καὶ
C
1229
you shall declare
diangeleite
διαγγελεῖτε
V.FAI2P
4536
by trumpet
salpingos
σάλπιγγος
N.GSF
5456
sound
phōnē
φωνῇ
N.DSF
1722
in
en
ἐν
P
3956
all
pasē
πάσῃ
A.DSF
3588
tē
τῇ
RA.DSF
1093
gē
γῇ
N.DSF
1473
hymōn
ὑμῶν
RP.GP
your land,
1722
in
en
ἐν
P
3588
the
tē
τῇ
RA.DSF
3376
month
mēni
μηνὶ
N.DSM
3588
tē
τῇ
RA.DSF
1442
seventh,
hebdomō
ἑβδόμῳ
A.DSM
3588
the
tē
τῇ
RA.DSF
1181
tenth
dekatē
δεκάτῃ
A.DSF
3588
of the
tē
τῇ
RA.DSF
3376
month.
mēni
μηνὶ
N.DSM
3588
In the
tē
τῇ
RA.DSF
2250
day
hēmera
ἡμέρᾳ
N.DSF
3588
tē
τῇ
RA.DSF
1837.4
of making an atonement --
1229
you shall declare
diangeleite
διαγγελεῖτε
V.FAI2P
4536
by trumpet
salpingos
σάλπιγγος
N.GSF
1722
in
en
ἐν
P
3956
all
pasē
πάσῃ
A.DSF
3588
tē
τῇ
RA.DSF
1093
gē
γῇ
N.DSF
1473
hymōn
ὑμῶν
RP.GP
your land.
2532
And
kai
καὶ
C
37
you shall sanctify
hagiasete
ἁγιάσετε
V.FAI2P
3588
the
to
τὸ
RA.ASN
2094
year --
etos
ἔτος
N.ASN
3588
the
to
τὸ
RA.ASN
4005.1
fiftieth
pentēkoston
πεντηκοστὸν
A.ASN
1763
year;
eniauton
ἐνιαυτὸν
N.ASM
2532
and
kai
καὶ
C
1227.1
you shall proclaim forth
diaboēsete
διαβοήσετε
V.FAI2P
859
a release
aphesin
ἄφεσιν
N.ASF
1909
upon
epi
ἐπὶ
P
3588
the
to
τὸ
RA.ASN
1093
land
gēs
γῆς
N.GSF
3956
to all
pasin
πᾶσιν
A.DPM
3588
the ones
to
τὸ
RA.ASN
2730
dwelling
katoikousin
κατοικοῦσιν
V.PAPDPM
1473
it.
autēn
αὐτήν·
RD.ASF
1763
A year
eniauton
ἐνιαυτὸν
N.ASM
859
of release
aphesin
ἄφεσιν
N.ASF
4591.1
indication
sēmasia
σημασία
N.NSF
3778
its
hautē
αὕτη
RD.NSF
1510.8.3
will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
1473
to you.
hymin
ὑμῖν,
RP.DP
2532
And
kai
καὶ
C
565
you shall go forth
apeleusetai
ἀπελεύσεται
V.FMI3S
1538
each
hekastos
ἕκαστος
A.NSM
1519
to
heis
εἷς
A.NSM
3588
to
τὸ
RA.ASN
2934.3-1473
his possession,
2532
and
kai
καὶ
C
1538
each
hekastos
ἕκαστος
A.NSM
1519
to
heis
εἷς
A.NSM
3588
to
τὸ
RA.ASN
3965
1473
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
his family
565
you shall go forth.
apeleusetai
ἀπελεύσεται
V.FMI3S
859
of release
apheseōs
ἀφέσεως
N.GSF
4591.1-3778
This indication,
3588
the
to
τὸ
RA.NSN
2094
year,
etos
ἔτος
N.NSN
3588
the
to
τὸ
RA.NSN
4005.1
fiftieth
pentēkoston
πεντηκοστὸν
A.NSN
1763
year
eniautos
ἐνιαυτὸς
N.NSM
1510.8.3
will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
1473
to you.
hymin
ὑμῖν·
RP.DP
3756
ou
οὐ
D
4687
spereite
σπερεῖτε
V.FAI2P
You shall not sow,
3762.1
nor in any way
270
shall you reap
amēsete
ἀμήσετε
V.FAI2P
3588
the produce
to
τὸ
RA.NSN
844
self
automata
αὐτόματα
A.APN
305
ascending
anabainonta
ἀναβαίνοντα
V.PAPAPN
1473
by its;
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
2532
and
kai
καὶ
C
3756
you shall not
ou
οὐ
D
5166
gather the vintage,
trygēsete
τρυγήσετε
V.FAI2P
3588
the
to
τὸ
RA.NSN
37
things having been sanctified
hēgiasmena
ἡγιασμένα
V.XPPAPN
1473
of it.
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
3754
For
hoti
ὅτι
C
859
of release
apheseōs
ἀφέσεως
N.GSF
4591.1
an indication
sēmasia
σημασία
N.NSF
1510.2.3
it is;
estin
ἐστίν,
V.PAI3S
1473
to you.
hymin
ὑμῖν,
RP.DP
575
From
apo
ἀπὸ
P
3588
the
tōn
τῶν
RA.GPN
3977.1
fields
pediōn
πεδίων
N.GPN
2068
you shall eat
phagesthe
φάγεσθε
V.FMI2P
3588
tōn
τῶν
RA.GPN
1081
genēmata
γενήματα
N.APN
1473
autēs
αὐτῆς.
RD.GSF
its produce.
1722
In
en
ἐν
P
3588
the
tō
τῷ
RA.DSN
2094
year
etei
ἔτει
N.DSN
3588
of the
tō
τῷ
RA.DSN
859
release,
apheseōs
ἀφέσεως
N.GSF
4591.1
the indication
1473
of it,
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
1880
shall return back
epaneleusetai
ἐπανελεύσεται
V.FMI3S
1538
each
hekastos
ἕκαστος
A.NSM
1519
unto
eis
εἰς
P
3588
tō
τῷ
RA.DSN
2934.3-1473
his possession.
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And if
591
you should render
apodō
ἀποδῷ
V.AMS2S
4237.2
a sale
prasin
πρᾶσιν
N.ASF
3588
to
tō
τῷ
RA.DSM
4139
plēsion
πλησίον
D
1473
sou
σου
RP.GS
your neighbor,
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
or if
2932
you should acquire
ktēsē
κτήσῃ
V.AMS2S
3844
by
para
παρὰ
P
3588
tō
τῷ
RA.DSM
4139
plēsion
πλησίον
D
1473
sou
σου
RP.GS
your neighbor,
3361
let not
mē
μὴ
D
2346
afflict
thlibetō
θλιβέτω
V.PAD3S
444
a man
anthrōpos
ἄνθρωπος
N.NSM
3588
his
tō
τῷ
RA.DSM
4139
neighbor!
plēsion
πλησίον
D
2596
According to
kata
κατὰ
P
706
the number
arithmon
ἀριθμὸν
N.ASM
2094
of years
etōn
ἐτῶν
N.GPN
3326
after
meta
μετὰ
P
3588
the
tēn
τὴν
RA.ASF
4591.1
indication
sēmasian
σημασίαν
N.ASF
2932
shall you acquire
ktēsē
κτήσῃ
V.FMI2S
3844
land from
para
παρὰ
P
3588
your
tēn
τὴν
RA.ASF
4139
neighbor,
plēsion
πλησίον,
D
2596
and according to
kata
κατὰ
P
706
the number
arithmon
ἀριθμὸν
N.ASM
1763
of years left
eniautōn
ἐνιαυτῶν
N.GPM
1081
of the produce
genēmatōn
γενημάτων
N.GPN
591
shall he sell
apodōsetai
ἀποδώσεταί
V.FMI3S
1473
to you.
soi
σοι.
RP.DS
2530
In so far
kathoti
καθότι
D
302
as there might be
an
ἂν
X
4183
many
pleion
πλεῖον
A.ASN
3588
of the
tōn
τῶν
RA.GPN
2094
years,
etōn
ἐτῶν,
N.GPN
4129
he shall multiply
plēthynē
πληθύνῃ
V.AAS3S
3588
the value of
tōn
τῶν
RA.GPN
2934.3-1473
his possession;
2532
and
kai
καὶ
C
2530
in so far
kathoti
καθότι
D
302
as there might be
an
ἂν
X
1640
less
elatton
ἔλαττον
A.ASN
3588
of the
tōn
τῶν
RA.GPN
2094
years,
etōn
ἐτῶν,
N.GPN
1639.2
he shall lessen the value
3588
tōn
τῶν
RA.GPN
2934.3-1473
of his possession;
3754
for
hoti
ὅτι
C
706
by number
arithmon
ἀριθμὸν
N.ASM
3588
of the
tōn
τῶν
RA.GPN
1081
produce years left
genēmatōn
γενημάτων
N.GPN
591
shall he sell
apodōsetai
ἀποδώσεταί
V.FMI3S
1473
to you.
soi
σοι.
RP.DS
3361
Let not
mē
μὴ
D
2346
afflict
thlibetō
θλιβέτω
V.PAD3S
444
a man
anthrōpos
ἄνθρωπος
N.NSM
3588
ton
τὸν
RA.ASM
4139
plēsion
πλησίον
D
1473
egō
ἐγώ
RP.NS
his neighbor!
2532
And
kai
καὶ
C
5399
you shall fear
phobēthēsē
φοβηθήσῃ
V.FPI2S
2962
the lord
kyrion
κύριον
N.ASM
3588
ton
τὸν
RA.ASM
2316
theon
θεόν
N.ASM
1473
sou
σου·
RP.GS
your God.
1473
I am
egō
ἐγώ
RP.NS
2962
the lord
kyrion
κύριον
N.ASM
3588
ton
τὸν
RA.ASM
2316
theon
θεόν
N.ASM
1473
egō
ἐγώ
RP.NS
your God.
2532
And
kai
καὶ
C
4160
you shall observe
poiēsete
ποιήσετε
V.FAI2P
3956
all
panta
πάντα
A.APN
3588
ta
τὰ
RA.APN
1345
dikaiōmata
δικαιώματά
N.APN
1473
mou
μου
RP.GS
my ordinances,
2532
and
kai
καὶ
C
3956
all
panta
πάντα
A.APN
3588
ta
τὰ
RA.APN
2920
kriseis
κρίσεις
N.APF
1473
mou
μου
RP.GS
my judgments.
2532
And
kai
καὶ
C
5442
you shall keep,
phylaxasthe
φυλάξασθε
V.AMD2P
2532
and
kai
καὶ
C
4160
you shall observe
poiēsete
ποιήσετε
V.FAI2P
1473
them.
auta
αὐτὰ
RD.APN
2532
And
kai
καὶ
C
2730
you shall dwell
katoikēsete
κατοικήσετε
V.FAI2P
1909
upon
epi
ἐπὶ
P
3588
the
ta
τὰ
RA.APN
1093
land
gēs
γῆς
N.GSF
3982
complying.
pepoithotes
πεποιθότες·
V.XAPNPM
2532
And
kai
καὶ
C
1325
shall give
dōsei
δώσει
V.FAI3S
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
1093
land
gē
γῆ
N.NSF
3588
hē
ἡ
RA.NSF
1630.2-1473
its resources,
2532
and
kai
καὶ
C
2068
you shall eat
phagesthe
φάγεσθε
V.FMI2P
1519
in
eis
εἰς
P
4140
fullness,
plēsmonēn
πλησμονὴν
N.ASF
2532
and
kai
καὶ
C
2730
you shall dwell
katoikēsete
κατοικήσετε
V.FAI2P
3982
complying
pepoithotes
πεποιθότες
V.XAPNPM
1909
upon
ep᾿
ἐπ᾿
P
1473
it.
autēs
αὐτῆς,
RD.GSF
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And if
3004
you should say,
legēte
λέγητε
V.PAS2P
5100
What
ti
τί
RI.ASN
2068
shall we eat
phagometha
φαγόμεθα
V.FMI1P
1722
in
en
ἐν
P
3588
tō
τῷ
RA.DSN
2094
year
etei
ἔτει
N.DSN
3588
tō
τῷ
RA.DSN
1442
hebdomō
ἑβδόμῳ
A.DSN
3778
toutō
τούτῳ,
RD.DSN
this seventh
1437
if
ean
ἐὰν
C
3361
we do not
mē
μὴ
D
4687
sow,
speirōmen
σπείρωμεν
V.AAS1P
2532
and
3361
we do not
mē
μὴ
D
4863
gather in
synagagōmen
συναγάγωμεν
V.AAS1P
3588
tō
τῷ
RA.DSN
1081
genēmata
γενήματα
N.APN
1473
hēmōn
ἡμῶν
RP.GP
our produce?
2532
Then
kai
καὶ
C
649
I will send
apostelō
ἀποστελῶ
V.FAI1S
3588
tēn
τὴν
RA.ASF
2129
eulogian
εὐλογίαν
N.ASF
1473
mou
μου
RP.GS
my blessing
1473
to you
hymin
ὑμῖν
RP.DP
1722
in
en
ἐν
P
3588
the
tēn
τὴν
RA.ASF
2094
year
etei
ἔτει
N.DSN
3588
tēn
τὴν
RA.ASF
1622
sixth,
hektō
ἕκτῳ,
A.DSN
2532
and
kai
καὶ
C
4160
the land shall produce
poiēsei
ποιήσει
V.FAI3S
3588
tēn
τὴν
RA.ASF
1081
genēmata
γενήματα
N.APN
1473
autēs
αὐτῆς
RD.GSF
its produce
1519
for
eis
εἰς
P
3588
the
tēn
τὴν
RA.ASF
5140
three
tria
τρία
A.APN
2094
years.
etei
ἔτει
N.DSN
2532
And
kai
καὶ
C
4687
you shall sow
spereite
σπερεῖτε
V.FAI2P
3588
the
to
τὸ
RA.ASN
2094
year
etos
ἔτος
N.ASN
3588
to
τὸ
RA.ASN
3590
eighth,
ogdoon
ὄγδοον
A.ASN
2532
and
kai
καὶ
C
2068
you shall eat
phagesthe
φάγεσθε
V.FMI2P
575
of
apo
ἀπὸ
P
3588
the
to
τὸ
RA.ASN
1081
produce
genēmatōn
γενημάτων
N.GPN
3820
old
palaia
παλαιά·
A.APN
2193
until
heōs
ἕως
P
3588
the
to
τὸ
RA.ASN
2094
year
etos
ἔτος
N.ASN
3588
to
τὸ
RA.ASN
1766
ninth.
enatou
ἐνάτου,
A.GSN
2193
Until
heōs
ἕως
P
302
whenever
an
ἂν
X
2064
should come
elthē
ἔλθῃ
V.AAS3S
3588
to
τὸ
RA.ASN
1081
genēmatōn
γενημάτων
N.GPN
1473
autēs
αὐτῆς,
RD.GSF
its produce,
2068
you shall eat
phagesthe
φάγεσθε
V.FMI2P
3820
old produce
palaia
παλαιά·
A.APN
3820
of the old.
palaia
παλαιά·
A.APN
2532
And
kai
καὶ
C
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
1093
land
gē
γῆ
N.NSF
3756
shall not
ou
οὐ
D
4097
be sold
prathēsetai
πραθήσεται
V.FPI3S
1519
for
eis
εἰς
P
951
security;
bebaiōsin
βεβαίωσιν,
N.ASF
1699
mine
emē
ἐμὴ
A.NSF
1063
for
gar
γάρ
X
1510.2.3
is
estin
ἐστιν
V.PAI3S
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
1093
earth,
gē
γῆ
N.NSF
1360
because
dioti
διότι
C
4339
foreigners
prosēlytoi
προσήλυτοι
N.NPM
2532
and
kai
καὶ
C
3941
sojourners
paroikoi
πάροικοι
A.NPM
1473
you
hymeis
ὑμεῖς
RP.NP
1510.2.5
are
estin
ἐστιν
V.PAI3S
1726
before
enantion
ἐναντίον
P
1473
me.
mou
μου·
RP.GS
2532
And
kai
καὶ
C
2596
according to
kata
κατὰ
P
3956
all
pasan
πᾶσαν
A.ASF
1093
the land
gēn
γῆν
N.ASF
2697
katascheseōs
κατασχέσεως
N.GSF
1473
hymōn
ὑμῶν
RP.GP
of your possession
3083
ransoms
lytra
λύτρα
N.APN
1325
you shall give
dōsete
δώσετε
V.FAI2P
3588
for the
tēs
τῆς
RA.GSF
1093
land.
gēn
γῆν
N.ASF
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
But if
3998.1
should be in need
penētai
πένηται
V.PMS3S
3588
ho
ὁ
RA.NSM
80
adelphos
ἀδελφός
N.NSM
1473
sou
σου
RP.GS
your brother
3588
ho
ὁ
RA.NSM
3326
with
meta
μετὰ
P
1473
you,
sou
σου
RP.GS
2532
and
kai
καὶ
C
591
should have sold
apodōtai
ἀποδῶται
V.AMS3S
575
part of
apo
ἀπὸ
P
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2697
katascheseōs
κατασχέσεως
N.GSF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his possession,
2532
and
kai
καὶ
C
2064
should come
elthē
ἔλθῃ
V.AAS3S
3588
the one
ho
ὁ
RA.NSM
70.4
acting as next of kin
anchisteuōn
ἀγχιστεύων
V.PAPNSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
1448
being near
engizōn
ἐγγίζων
V.PAPNSM
1473
to him,
2532
then
kai
καὶ
C
3084
he shall ransom
lytrōsetai
λυτρώσεται
V.FMI3S
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
4237.2
sale
prasin
πρᾶσιν
N.ASF
3588
ho
ὁ
RA.NSM
80
adelphos
ἀδελφός
N.NSM
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
of his brother.
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
But if
5100
any
tini
τινι
RI.DSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
70.4
acting as next of kin,
anchisteuōn
ἀγχιστεύων
V.PAPNSM
2532
and
kai
καὶ
C
2141
later he should be well-provided
euporēthē
εὐπορηθῇ
V.APS3S
3588
in the
ho
ὁ
RA.NSM
5495
hand,
cheiri
χειρὶ
N.DSF
2532
and
kai
καὶ
C
2147
he should find
heurethē
εὑρεθῇ
V.APS3S
1473
himself
autō
αὐτῷ
RD.DSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2425
fit
hikanon
ἱκανὸν
A.NSN
3083
lytra
λύτρα
N.NPN
1473
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
for his ransoms,
2532
then
kai
καὶ
C
4817
he shall reckon
syllogieitai
συλλογιεῖται
V.FMI3S
3588
the
ta
τὰ
RA.APN
2094
years
etē
ἔτη
N.APN
3588
ta
τὰ
RA.APN
4237.2-1473
of his sale,
2532
and
kai
καὶ
C
591
shall give back
apodōsei
ἀποδώσει
V.FAI3S
3739
the
ho
ὃ
RR.NSN
5242
superior amount
hyperechei
ὑπερέχει
V.PAI3S
3588
to the
ta
τὰ
RA.APN
444
man
anthrōpō
ἀνθρώπῳ,
N.DSM
3739
to whom
ho
ὃ
RR.NSN
591
he sold
apodōsei
ἀποδώσει
V.FAI3S
1473
it,
2532
and
kai
καὶ
C
1880
he shall return back
1519
to
eis
εἰς
P
3588
ta
τὰ
RA.APN
2697
kataschesin
κατάσχεσιν
N.ASF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his possession.
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
But if
3361
mē
μὴ
D
2141
euporēthē
εὐπορηθῇ
V.APS3S
should not be well-provided
1473
his
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
3588
hē
ἡ
RA.NSF
5495
hand
cheir
χεὶρ
N.NSF
3588
with the thing
hē
ἡ
RA.NSF
2425
fit
hikanon
ἱκανὸν
A.ASN
5620
so as
hōste
ὥστε
C
591
to repay
apodounai
ἀποδοῦναι
V.AAN
1473
him,
autō
αὐτῷ,
RD.DSM
2532
then
kai
καὶ
C
1510.8.3
will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3588
hē
ἡ
RA.NSF
4237.2-1473
his sale property
3588
to the
hē
ἡ
RA.NSF
2932
one acquiring
ktēsamenō
κτησαμένῳ
V.AMPDSM
1473
it
2193
until
heōs
ἕως
P
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
2094
year
etous
ἔτους
N.GSN
3588
of the
hē
ἡ
RA.NSF
859
release;
apheseōs
ἀφέσεως·
N.GSF
2532
and
kai
καὶ
C
1831
it shall go forth
exeleusetai
ἐξελεύσεται
V.FMI3S
1722
in
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
859
release;
apheseōs
ἀφέσεως·
N.GSF
2532
then
kai
καὶ
C
1880
he shall go return
1519
to
eis
εἰς
P
3588
hē
ἡ
RA.NSF
2697
kataschesin
κατάσχεσιν
N.ASF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his possession.
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δέ
X
But if
5100
any
tis
τις
RI.NSM
591
should sell
apodōtai
ἀποδῶται
V.AMS3S
3614
a house
oikian
οἰκίαν
N.ASF
3613.1
inhabited
oikētēn
οἰκητὴν
A.ASF
1722
in
en
ἐν
P
4172
a city
polei
πόλει
N.DSF
5037.3
being walled,
teteichismenē
τετειχισμένῃ,
V.XPPDSF
2532
then
kai
καὶ
C
1510.8.3
there shall be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
3085
ransoming
lytrōsis
λύτρωσις
N.NSF
1473
of it,
autēs
αὐτῆς,
RD.GSF
2193
until
heōs
ἕως
C
4137
the time should be fulfilled,
plērōthē
πληρωθῇ
V.APS3S
1763
a year
eniautos
ἐνιαυτὸς
N.NSM
2250
of days
hēmerōn
ἡμερῶν,
N.GPF
1510.8.3
will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
3085
time of ransoming
lytrōsis
λύτρωσις
N.NSF
1473
of it.
autēs
αὐτῆς,
RD.GSF
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
But if
3361
it should not
mē
μὴ
D
3084
be ransomed
lytrōthē
λυτρωθῇ,
V.APS3S
2193
until
heōs
ἕως
C
4137
should be fulfilled
plērōthē
πληρωθῇ
V.APS3S
1763
year
eniautos
ἐνιαυτὸς
N.NSM
3650
the entire,
holos
ὅλος,
A.NSM
2964
shall be validated
kyrōthēsetai
κυρωθήσεται
V.FPI3S
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
3614
house
oikia
οἰκία
N.NSF
3588
hē
ἡ
RA.NSF
1510.6
being
ousa
οὖσα
V.PAPNSF
1722
in
en
ἐν
P
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
4172
city
polei
πόλει
N.DSF
3588
hē
ἡ
RA.NSF
2192
having
echousē
ἐχούσῃ
V.PAPDSF
5038
a wall
teichos
τεῖχος
N.ASN
950.1
firmly
bebaiōs
βεβαίως
D
3588
to the
hē
ἡ
RA.NSF
2932
one acquiring
ktēsamenō
κτησαμένῳ
V.AMPDSM
1473
it,
autēn
αὐτὴν
RD.ASF
1519
unto
eis
εἰς
P
3588
hē
ἡ
RA.NSF
1074
geneas
γενεὰς
N.APF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his generations,
2532
and
kai
καὶ
C
3756
it shall not
ouk
οὐκ
D
1831
go forth
exeleusetai
ἐξελεύσεται
V.FMI3S
1722
in
en
ἐν
P
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
859
release.
aphesei
ἀφέσει.
N.DSF
3588
hai
αἱ
RA.NPF
1161
de
δὲ
X
But the
3614
houses,
oikiai
οἰκίαι
N.NPF
3588
the ones
hai
αἱ
RA.NPF
1722
in
en
ἐν
P
1886
properties,
epaulesin
ἐπαύλεσιν,
N.DPF
3739
ones in which
hais
αἷς
RR.DPF
1722
among
en
ἐν
P
1473
them
autais
αὐταῖς
RD.DPF
5038
a wall
teichos
τεῖχος
N.NSN
2945
round about,
kyklō
κύκλῳ,
N.DSM
4314
belonging to
pros
πρὸς
P
3588
the
hai
αἱ
RA.NPF
68
field
agron
ἀγρὸν
N.ASM
3588
of the
hai
αἱ
RA.NPF
1093
land
gēs
γῆς
N.GSF
3049
they shall be considered --
logisthētōsan
λογισθήτωσαν·
V.APD3P
3086
ransomable
lytrōtai
λυτρωταὶ
N.NPM
1275
always
1473
they
1510.8.6
shall be.
estin
ἔστιν
V.PAI3S
2532
And
kai
καὶ
C
1722
in
en
ἐν
P
3588
the
hai
αἱ
RA.NPF
859
release
aphesei
ἀφέσει
N.DSF
1831
they shall go forth.
exeleusontai
ἐξελεύσονται.
V.FMI3P
2532
And
kai
καὶ
C
3588
the
hai
αἱ
RA.NPF
4172
cities
poleis
πόλεις
N.NPF
3588
of the
hai
αἱ
RA.NPF
*
Levites,
3614
the houses
oikiai
οἰκίαι
N.NPF
3588
of the
hai
αἱ
RA.NPF
4172
cities
poleis
πόλεις
N.NPF
2697
katascheseōs
κατασχέσεως
N.GSF
1473
autōn
αὐτῶν
RD.GPM
in their possession,
3086
ransomable
lytrōtai
λυτρωταὶ
N.NPM
1275
always
1510.8.6
shall be
esontai
ἔσονται
V.FMI3P
3588
to the
hai
αἱ
RA.NPF
*
Levites.
2532
And
kai
καὶ
C
3739
what
hos
ὃς
RR.NSM
302
ever
an
ἂν
X
3084
should be ransomed
lytrōsamenos
λυτρωσάμενος
V.AMPNSM
3844
by
para
παρὰ
P
3588
of the
tōn
τῶν
RA.GPM
*
Levites,
2532
then
kai
καὶ
C
1831
shall go forth
exeleusetai
ἐξελεύσεται
V.FMI3S
3588
the
tōn
τῶν
RA.GPM
1281.1
sale
diaprasis
διάπρασις
N.NSF
3614
of houses
oikiōn
οἰκιῶν
N.GPF
4172
of the city
poleōs
πόλεως
N.GSF
2697
katascheseōs
κατασχέσεως
N.GSF
1473
autōn
αὐτῶν
RD.GPM
of their possession
1722
unto
en
ἐν
P
3588
the
tōn
τῶν
RA.GPM
859
release.
aphesei
ἀφέσει,
N.DSF
3754
For
hoti
ὅτι
C
3614
the houses
oikiōn
οἰκιῶν
N.GPF
3588
of the
tōn
τῶν
RA.GPM
4172
cities
poleōs
πόλεως
N.GSF
3588
of the
tōn
τῶν
RA.GPM
*
Levites --
3778
this is
3588
tōn
τῶν
RA.GPM
2697
katascheseōs
κατασχέσεως
N.GSF
1473
autōn
αὐτῶν
RD.GPM
their possession
1722
in
en
ἐν
P
3319
the midst
mesō
μέσῳ
A.DSN
5207
of the sons
huiōn
υἱῶν
N.GPM
*
of Israel.
2532
And
kai
καὶ
C
3588
the
hoi
οἱ
RA.NPM
68
fields,
agroi
ἀγροὶ
N.NPM
3588
the ones
hoi
οἱ
RA.NPM
873
being separated
aphōrismenoi
ἀφωρισμένοι
V.XMPNPM
1722
in
3588
hoi
οἱ
RA.NPM
4172
polesin
πόλεσιν
N.DPF
1473
autōn
αὐτῶν
RD.GPM
their cities
3756
shall not
ou
οὐ
D
4097
be sold,
prathēsontai
πραθήσονται,
V.FPI3P
3754
for
hoti
ὅτι
C
2697
possession
kataschesis
κατάσχεσις
N.NSF
166
eternal
aiōnia
αἰωνία
A.NSF
3778
this
touto
τοῦτο
RD.NSN
1473
their
autōn
αὐτῶν
RD.GPM
1510.2.3
is.
estin
ἐστιν.
V.PAI3S
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And if
3998.1
should be in need
penētai
πένηται
V.PMS3S
3588
ho
ὁ
RA.NSM
80
adelphos
ἀδελφός
N.NSM
1473
sou
σου
RP.GS
your brother
3588
who is
ho
ὁ
RA.NSM
3326
with
meta
μετὰ
P
1473
you,
sou
σου
RP.GS
2532
and
kai
καὶ
C
101
he shall be powerless
adynatēsē
ἀδυνατήσῃ
V.AAS3S
3588
in the
ho
ὁ
RA.NSM
5495
hands
chersin
χερσὶν
N.DPF
3844
with
para
παρὰ
P
1473
you;
soi
σοί,
RP.DS
482
you shall take hold
antilēmpsē
ἀντιλήμψῃ
V.FMI2S
1473
of him,
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
5613
as
hōs
ὡς
C
4339
a foreigner
prosēlytou
προσηλύτου
N.GSM
2532
and
kai
καὶ
C
3941
a sojourner
paroikou
παροίκου,
A.GSM
2532
and
kai
καὶ
C
2198
he shall live
zēsetai
ζήσεται
V.FMI3S
3326
with
meta
μετὰ
P
1473
you.
sou
σου
RP.GS
3756
You shall not
ou
οὐ
D
2983
take
lēmpsē
λήμψῃ
V.FMI2S
3844
from
par᾿
παρ᾿
P
1473
him
egō
ἐγὼ
RP.NS
5110
interest,
tokon
τόκον
N.ASM
3761
nor
oude
οὐδὲ
C
1909
for
epi
ἐπὶ
P
4128
an amount.
plēthei
πλήθει
N.DSN
2532
And
kai
καὶ
C
5399
you shall fear
phobēthēsē
φοβηθήσῃ
V.FPI2S
3588
ton
τὸν
RA.ASM
2316
theon
θεόν
N.ASM
1473
sou
σου—
RP.GS
your God,
2532
and
kai
καὶ
C
2198
shall live
zēsetai
ζήσεται
V.FMI3S
3588
ton
τὸν
RA.ASM
80
adelphos
ἀδελφός
N.NSM
1473
sou
σου—
RP.GS
your brother
3326
with
meta
μετὰ
P
1473
you.
sou
σου—
RP.GS
3588
to
τὸ
RA.ASN
694
argyrion
ἀργύριόν
N.ASN
1473
sou
σου
RP.GS
Your money
3756
you shall not
ou
οὐ
D
1325
give
dōseis
δώσεις
V.FAI2S
1473
to him
autō
αὐτῷ
RD.DSM
1722
with
5110
interest due;
tokō
τόκῳ
N.DSM
2532
and
kai
καὶ
C
1909
with
epi
ἐπὶ
P
4121.3
usury
3756
you shall not
ou
οὐ
D
1325
give
dōseis
δώσεις
V.FAI2S
1473
to him
autō
αὐτῷ
RD.DSM
3588
to
τὸ
RA.ASN
1033
brōmata
βρώματά
N.APN
1473
sou
σου
RP.GS
of your foods.
1473
I am
egō
ἐγὼ
RP.NS
2962
the lord
kyrios
κύριος
N.NSM
3588
ho
ὁ
RA.NSM
2316
theos
θεὸς
N.NSM
1473
egō
ἐγὼ
RP.NS
your God,
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
1806
one leading
exagagōn
ἐξαγαγὼν
V.AAPNSM
1473
you
egō
ἐγὼ
RP.NS
1537
from out of
ek
ἐκ
P
1093
the land
gēs
γῆς
N.GSF
*
of Egypt,
3588
ho
ὁ
RA.NSM
1325
to give
dounai
δοῦναι
V.AAN
1473
to you
egō
ἐγὼ
RP.NS
3588
the
ho
ὁ
RA.NSM
1093
land
gēs
γῆς
N.GSF
*
of Canaan,
5620
so as
hōste
ὥστε
C
1510.1
to be
einai
εἶναι
V.PAN
1473
your
egō
ἐγὼ
RP.NS
2316
God.
theos
θεὸς
N.NSM
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And if
5013
should be humbled
tapeinōthē
ταπεινωθῇ
V.APS3S
3588
ho
ὁ
RA.NSM
80
adelphos
ἀδελφός
N.NSM
1473
sou
σου
RP.GS
your brother
3844
by
para
παρὰ
P
1473
you,
soi
σοὶ
RP.DS
2532
and
kai
καὶ
C
4097
should be sold
prathē
πραθῇ
V.APS3S
1473
to you,
soi
σοὶ
RP.DS
3756
he shall not
ou
οὐ
D
1398
serve
douleusei
δουλεύσει
V.FAI3S
1473
you
soi
σοὶ
RP.DS
1397
in the slavery
douleian
δουλείαν
N.ASF
3610
of a servant.
oiketou
οἰκέτου·
N.GSM
5613
as
hōs
ὡς
C
3411
a hireling
misthōtos
μισθωτὸς
A.NSM
2228
or
ē
ἢ
C
3941
a sojourner
paroikos
πάροικος
A.NSM
1510.8.3
He shall be
estai
ἔσται
V.FMI3S
1473
to you
soi
σοι,
RP.DS
2193
until
heōs
ἕως
P
3588
the
tou
τοῦ
RA.GSN
2094
year
etous
ἔτους
N.GSN
3588
of the
tou
τοῦ
RA.GSN
859
release --
apheseōs
ἀφέσεως
N.GSF
2038
thus he shall work
ergatai
ἐργᾶται
V.FMI3S
3844
for
para
παρὰ
P
1473
you;
soi
σοι,
RP.DS
2532
and
kai
καὶ
C
1831
he shall go forth
exeleusetai
ἐξελεύσεται
V.FMI3S
1722
in
3588
the
tē
τῇ
RA.DSF
859
release
aphesei
ἀφέσει
N.DSF
575
from
1473
you
1473
himself,
2532
and
kai
καὶ
C
3588
tē
τῇ
RA.DSF
5043
tekna
τέκνα
N.NPN
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his children
3326
with
met᾿
μετ᾿
P
1473
him.
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
2532
And
kai
καὶ
C
565
he shall go
apeleusetai
ἀπελεύσεται
V.FMI3S
1519
unto
eis
εἰς
P
3588
tē
τῇ
RA.DSF
1074
genean
γενεὰν
N.ASF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his family;
1519
unto
eis
εἰς
P
3588
the
tē
τῇ
RA.DSF
2697
possession
kataschesin
κατάσχεσιν
N.ASF
3588
tē
τῇ
RA.DSF
3967
patrikēn
πατρικὴν
A.ASF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
of his father
665.1
he shall run.
apodrameitai
ἀποδραμεῖται,
V.FMI3S
1360
Because
dioti
διότι
C
3610
oiketai
οἰκέται
N.NPM
1473
mou
μού
RP.GS
my servants
1510.2.6-3778
these are
eisin
εἰσιν
V.PAI3P
3739
whom
hous
οὓς
RR.APM
1806
I led out
exēgagon
ἐξήγαγον
V.AAI1S
1537
of
ek
ἐκ
P
1093
the land
gēs
γῆς
N.GSF
*
of Egypt.
3756
ou
οὐ
D
4097
prathēsetai
πραθήσεται
V.FPI3S
They shall not be sold
1722
in
en
ἐν
P
4237.2
a sale
prasei
πράσει
N.DSF
3610
of a domestic servant.
oiketai
οἰκέται
N.NPM
3756
You shall not
ou
οὐ
D
2697.2
violently strain
katateneis
κατατενεῖς
V.FAI2S
1473
him
auton
αὐτὸν
RD.ASM
1722
in
en
ἐν
P
3588
his
tō
τῷ
RA.DSM
3449
trouble,
mochthō
μόχθῳ
N.DSM
2532
and
kai
καὶ
C
5399
you shall fear
phobēthēsē
φοβηθήσῃ
V.FPI2S
3588
tō
τῷ
RA.DSM
2316
theon
θεόν
N.ASM
1473
sou
σου.
RP.GS
your God.
2532
And
kai
καὶ
C
3816
a boy
pais
παῖς
N.NSM
2532
and
kai
καὶ
C
3814
a girl,
paidiskē
παιδίσκη,
N.NSF
3745
as many as
hosoi
ὅσοι
A.NPM
302
should
an
ἂν
X
1096
be
genōntai
γένωνταί
V.AMS3P
1473
to you
soi
σοι
RP.DS
575
from
apo
ἀπὸ
P
3588
the
tōn
τῶν
RA.GPN
1484
nations,
ethnōn
ἐθνῶν,
N.GPN
3745
as many as
hosoi
ὅσοι
A.NPM
2945
round about
kyklō
κύκλῳ
N.DSM
1473
you
sou
σού
RP.GS
1510.2.6
there are --
eisin
εἰσιν,
V.PAI3P
575
from
apo
ἀπὸ
P
1473
them
autōn
αὐτῶν
RD.GPM
2932
you shall acquire
ktēsesthe
κτήσεσθε
V.FMI2P
1401
a manservant
doulon
δοῦλον
N.ASM
2532
and
kai
καὶ
C
1399
a maidservant.
doulēn
δούλην.
N.ASF
2532
And
kai
καὶ
C
575
from
apo
ἀπὸ
P
3588
the
tōn
τῶν
RA.GPM
5207
sons
huiōn
υἱῶν
N.GPM
3588
of the
tōn
τῶν
RA.GPM
3941
sojourners
paroikōn
παροίκων
A.GPM
3588
tōn
τῶν
RA.GPM
1510.6
being
ontōn
ὄντων
V.PAPGPM
1722
among
en
ἐν
P
1473
you --
hymin
ὑμῖν,
RP.DP
575
from
apo
ἀπὸ
P
3778
these
toutōn
τούτων
RD.GPM
2932
you shall acquire,
ktēsesthe
κτήσεσθε
V.FMI2P
2532
and
kai
καὶ
C
575
from
apo
ἀπὸ
P
3588
tōn
τῶν
RA.GPM
4773
syngenōn
συγγενῶν
A.GPM
1473
autōn
αὐτῶν,
RD.GPM
their relatives
3588
of the ones
tōn
τῶν
RA.GPM
3326
with
1473
you;
hymōn
ὑμῶν·
RP.GP
3745
as many
hosoi
ὅσοι
A.NPM
302
as
an
ἂν
X
1096
happen to be
genōntai
γένωνται
V.AMS3P
1722
in
en
ἐν
P
1093
gē
γῇ
N.DSF
1473
hymōn
ὑμῶν·
RP.GP
your land,
1510.5
let them be
ontōn
ὄντων
V.PAPGPM
1473
to you
hymin
ὑμῖν,
RP.DP
1519
for
eis
εἰς
P
2697
a possession!
kataschesin
κατάσχεσιν.
N.ASF
2532
And
kai
καὶ
C
2650.1
you shall divide
katamerieite
καταμεριεῖτε
V.FAI2P
1473
them
autous
αὐτοὺς
RD.APM
3588
to
tois
τοῖς
RA.DPN
5043
teknois
τέκνοις
N.DPN
1473
hymōn
ὑμῶν
RP.GP
your children
3326
after
meth᾿
μεθ᾿
P
1473
you.
hymas
ὑμᾶς,
RP.AP
2532
And
kai
καὶ
C
1510.8.6
they shall be
esontai
ἔσονται
V.FMI3P
1473
to you
hymin
ὑμῖν
RP.DP
2735.5
possessions
katochimoi
κατόχιμοι
A.NPM
1519
unto
eis
εἰς
P
3588
the
tois
τοῖς
RA.DPN
165
eon.
aiōna
αἰῶνα·
N.ASM
3588
tois
τοῖς
RA.DPN
1161
But
80
adelphōn
ἀδελφῶν
N.GPM
1473
hymōn
ὑμῶν
RP.GP
of your brethren
3588
of the
tois
τοῖς
RA.DPN
5207
sons
huiōn
υἱῶν
N.GPM
*
of Israel,
1538
each
hekastos
ἕκαστος
A.NSM
3588
concerning
tois
τοῖς
RA.DPN
80
adelphōn
ἀδελφῶν
N.GPM
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his brother
3756
shall not
ou
οὐ
D
2697.2
violently strain
katatenei
κατατενεῖ
V.FAI3S
1473
him
auton
αὐτὸν
RD.ASM
1722
in
en
ἐν
P
3588
his
tois
τοῖς
RA.DPN
3449
troubles.
mochthois
μόχθοις.
N.DPM
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And if
2147
wealth should find
heurē
εὕρῃ
V.AAS3S
3588
in the
hē
ἡ
RA.NSF
5495
hand
cheir
χεὶρ
N.NSF
3588
of the
hē
ἡ
RA.NSF
4339
foreigner
prosēlytou
προσηλύτου
N.GSM
2228
or
hē
ἡ
RA.NSF
3588
the
hē
ἡ
RA.NSF
3941
sojourner
paroikou
παροίκου
A.GSM
3588
hē
ἡ
RA.NSF
3844
living by
para
παρὰ
P
1473
you,
soi
σοὶ
RP.DS
2532
and
kai
καὶ
C
639
being in distress
aporētheis
ἀπορηθεὶς
V.APPNSM
3588
hē
ἡ
RA.NSF
80
adelphos
ἀδελφός
N.NSM
1473
sou
σου
RP.GS
your brother
4097
should be sold
prathē
πραθῇ
V.APS3S
3588
to the
hē
ἡ
RA.NSF
4339
foreigner
prosēlytou
προσηλύτου
N.GSM
2228
or
hē
ἡ
RA.NSF
3588
to the
hē
ἡ
RA.NSF
3941
sojourner
paroikou
παροίκου
A.GSM
3588
hē
ἡ
RA.NSF
3844
living by
para
παρὰ
P
1473
you,
soi
σοὶ
RP.DS
2228
or
hē
ἡ
RA.NSF
1537
to
ek
ἐκ
P
1079
by birth
genetēs
γενετῆς
N.GSF
4339
a foreigner;
prosēlytou
προσηλύτου
N.GSM
3326
after
meta
μετὰ
P
3588
to
τὸ
RA.ASN
4097
prathēnai
πραθῆναι
V.APN
1473
auton
αὐτόν,
RD.ASM
his being sold,
1473
to him --
autō
αὐτῷ
RD.DSM
1520
one
heis
εἷς
A.NSM
3588
to
τὸ
RA.ASN
80
adelphōn
ἀδελφῶν
N.GPM
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
of his brethren
3084
shall ransom
lytrōsetai
λυτρώσεται
V.FMI3S
1473
him.
auton
αὐτόν,
RD.ASM
80
A brother
adelphos
ἀδελφὸς
N.NSM
3962
patros
πατρὸς
N.GSM
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
of his father,
2228
or
ē
ἢ
C
5207
a son
huios
υἱὸς
N.NSM
80
brother
adelphos
ἀδελφὸς
N.NSM
3962
patros
πατρὸς
N.GSM
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
of his father's
3084
shall ransom
lytrōsetai
λυτρώσεται
V.FMI3S
1473
him;
auton
αὐτὸν
RD.ASM
2228
or
ē
ἢ
C
575
one of
apo
ἀπὸ
P
3588
the
tōn
τῶν
RA.GPM
3609
members of the family
oikeiōn
οἰκείων
A.GPM
3588
tōn
τῶν
RA.GPM
4561
sarkōn
σαρκῶν
N.GPF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
of his flesh
1537
of
ek
ἐκ
P
3588
tōn
τῶν
RA.GPM
5443
phylēs
φυλῆς
N.GSF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his tribe
3084
shall ransom
lytrōsetai
λυτρώσεται
V.FMI3S
1473
him.
auton
αὐτὸν
RD.ASM
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And if
2141
being well-provided
euporētheis
εὐπορηθεὶς
V.APPNSM
3588
in
tōn
τῶν
RA.GPM
5495
chersin
χερσὶν
N.DPF
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his hands,
3084
he shall ransom
lytrōsetai
λυτρώσεται
V.FMI3S
1438
himself.
heauton
ἑαυτόν,
RD.ASM
2532
And
kai
καὶ
C
4817
he shall reckon together
syllogieitai
συλλογιεῖται
V.FMI3S
4314
with
pros
πρὸς
P
3588
the
ton
τὸν
RA.ASM
2932
one acquiring
kektēmenon
κεκτημένον
V.XMPASM
1473
him
auton
αὐτὸν
RD.ASM
575
from
apo
ἀπὸ
P
3588
the
ton
τὸν
RA.ASM
2094
year
etous
ἔτους,
N.GSN
3739
of which
hou
οὗ
RR.GSN
591
he sold
apedoto
ἀπέδοτο
V.AMI3S
1438
himself
heauton
ἑαυτὸν
RD.ASM
1473
to him
autō
αὐτῷ,
RD.DSM
2193
until
heōs
ἕως
P
3588
the
ton
τὸν
RA.ASM
1763
year
eniautou
ἐνιαυτοῦ
N.GSM
3588
of the
ton
τὸν
RA.ASM
859
release.
apheseōs
ἀφέσεως,
N.GSF
2532
And
kai
καὶ
C
1510.8.3
will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3588
the
ton
τὸν
RA.ASM
694
money
argyrion
ἀργύριον
N.NSN
3588
ton
τὸν
RA.ASM
4237.2-1473
of his sale
5613
as
hōs
ὡς
C
2250
the day
3407
of a hireling.
misthiou
μισθίου·
A.GSM
2094
Year
etous
ἔτους,
N.GSN
1537
to
ex
ἐξ
P
2094
year
etous
ἔτους,
N.GSN
1510.8.3
he will be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3326
with
met᾿
μετ᾿
P
1473
him.
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δέ
X
And if
5100
to any
tini
τινι
RI.DSM
4183
many surplus
pleion
πλεῖον
A.NSN
3588
tōn
τῶν
RA.GPN
2094
years
etōn
ἐτῶν
N.GPN
1510.3
there might be,
ē
ᾖ,
V.PAS3S
4314
for
pros
πρὸς
P
3778
these
tauta
ταῦτα
RD.APN
591
he shall render
apodōsei
ἀποδώσει
V.FAI3S
3588
tōn
τῶν
RA.GPN
3083
lytra
λύτρα
N.APN
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his ransoms
575
of
apo
ἀπὸ
P
3588
the
tōn
τῶν
RA.GPN
694
money
argyriou
ἀργυρίου
N.GSN
3588
tōn
τῶν
RA.GPN
4237.2-1473
of his sale.
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And if
3641
few
oligon
ὀλίγον
A.NSN
2641
should be left behind
kataleiphthē
καταλειφθῇ
V.APS3S
575
of
apo
ἀπὸ
P
3588
the
tōn
τῶν
RA.GPN
2094
years
etōn
ἐτῶν
N.GPN
1519
to
eis
εἰς
P
3588
the
tōn
τῶν
RA.GPN
1763
year
eniauton
ἐνιαυτὸν
N.ASM
3588
of the
tōn
τῶν
RA.GPN
859
release,
apheseōs
ἀφέσεως,
N.GSF
2532
then
kai
καὶ
C
4817
he shall reckon
syllogieitai
συλλογιεῖται
V.FMI3S
1473
to him
autō
αὐτῷ
RD.DSM
2596
according to
kata
κατὰ
P
3588
tōn
τῶν
RA.GPN
2094
etōn
ἐτῶν
N.GPN
1473
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
his years,
2532
and
kai
καὶ
C
591
shall render
apodōsei
ἀποδώσει
V.FAI3S
3588
tōn
τῶν
RA.GPN
3083
lytra
λύτρα
N.APN
1473
autou
αὐτοῦ,
RD.GSM
his ransoms.
5613
As
hōs
ὡς
C
3411
a hireling,
misthōtos
μισθωτὸς
A.NSM
1763
year
eniauton
ἐνιαυτὸν
N.ASM
1537
to
ex
ἐξ
P
1763
year
eniauton
ἐνιαυτὸν
N.ASM
1510.8.3
he shall be
estai
ἔσται
V.FMI3S
3326
with
met᾿
μετ᾿
P
1473
him.
autou
αὐτοῦ·
RD.GSM
3756
You shall not
ou
οὐ
D
2697.2
violently strain
katateneis
κατατενεῖς
V.FAI2S
1473
him
auton
αὐτὸν
RD.ASM
1722
in
en
ἐν
P
3588
his
tō
τῷ
RA.DSM
3449
trouble
mochthō
μόχθῳ
N.DSM
1799
before
enōpion
ἐνώπιόν
P
1473
you.
sou
σου.
RP.GS
1437
ean
ἐὰν
C
1161
de
δὲ
X
And if
3361
he should not
mē
μὴ
D
3084
pay ransom
lytrōtai
λυτρῶται
V.PMS3S
2596
according to
kata
κατὰ
P
3778
these things,
tauta
ταῦτα,
RD.APN
2532
then
kai
καὶ
C
1831
he shall go forth
exeleusetai
ἐξελεύσεται
V.FMI3S
1722
in
en
ἐν
P
3588
the
tō
τῷ
RA.DSN
2094
year
etei
ἔτει
N.DSN
3588
of the
tō
τῷ
RA.DSN
859
release;
apheseōs
ἀφέσεως
N.GSF
1473
he
autos
αὐτὸς
RD.NSM
2532
and
kai
καὶ
C
3588
tō
τῷ
RA.DSN
3813
paidia
παιδία
N.NPN
1473
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
his children
3326
with
met᾿
μετ᾿
P
1473
him.
autou
αὐτοῦ
RD.GSM
3754
For
hoti
ὅτι
C
1473
to me
egō
ἐγὼ
RP.NS
3588
the
hoi
οἱ
RA.NPM
5207
sons
huioi
υἱοὶ
N.NPM
*
of Israel
3610
are servants;
oiketai
οἰκέται,
N.NPM
3816
paides
παῖδές
N.NPM
1473
mou
μου
RP.GS
of my children
3778
these
houtoi
οὗτοί
RD.NPM
1510.2.6
are,
eisin
εἰσιν,
V.PAI3P
3739
whom
hous
οὓς
RR.APM
1806
I led
exēgagon
ἐξήγαγον
V.AAI1S
1537
from out of
ek
ἐκ
P
1093
the land
gēs
γῆς
N.GSF
*
of Egypt.
1473
I am
egō
ἐγὼ
RP.NS
2962
the lord
kyrios
κύριος
N.NSM
3588
hoi
οἱ
RA.NPM
2316
theos
θεὸς
N.NSM
1473
egō
ἐγὼ
RP.NS
your God.