Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Romanos 3

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

¿Qué ventaja tiene entonces el judío?

(τ ουν το περισσον του Ιουδαιου?). Literalmente, "¿Cuál es entonces el excedente del judío?" ¿Qué tiene el judío por encima del gentil? Es una pregunta pertinente después de la punzante acusación del judío en el capítulo 2. La ganancia

(ηωφελια). La ayuda. Palabra antigua, solo aquí en el NT Véase Marco 8:36 para ωφελε, el verbo sacar provecho.

Versículo 2

Mucho en todos los sentidos

(πολυ κατα παντα). Πολυ apunta hacia το περισσον. Entonces significa que el excedente del judío es mucho desde todos los ángulos. Ante todo

(πρωτον μεν). Como en Romanos 1:8 ; 1 Corintios 11:18 Pablo no agrega a su "primero". Destaca un privilegio de los muchos que posee el judío. Se les encomendó

(επιστευθησαν). Primer aoristo pasivo de indicativo de πιστευω, confiar, con acusativo de la cosa y dativo de la persona en activo. En la pasiva como aquí se conserva el acusativo de la cosa como en 1 Tesalonicenses 2:4 . Los oráculos de Dios

(τα λογια του θεου). En el caso acusativo, por tanto, el objeto de επιστευθησαν. Λογιον es probablemente un diminutivo de λογος, palabra, aunque también aparece el adjetivo λογιος ( Hechos 18:24 ). La palabra se usó temprano para "oráculos" de Delfos y es común en la LXX para los oráculos del Señor.

Pero a partir de Filón se usó para cualquier escritura sagrada, incluida la narrativa. Aparece cuatro veces en el NT ( Hechos 7:38 , que véase; Romanos 3:2 ; Hebreos 5:12 ; 1 Pedro 4:11 ).

Es posible que aquí y en Hechos 7:38 la idea pueda incluir todo el Antiguo Testamento, aunque los mandamientos y promesas de Dios pueden ser todo.

Versículo 3

¿Para qué si?

(τ γαρ ει?). Pero Westcott y Hort lo imprimen, Τ γαρ? ε. Ver Filipenses 1:18 para este uso exclamativo de τ γαρ (¿cómo? ¿Cómo está el caso?). Algunos estaban sin fe

(ηπιστησαν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de απιστεω, antiguo verbo, no creer. Este es el significado común del NT ( Lucas 24:11 ; Lucas 24:41 ; Hechos 28:24 ; Romanos 4:20 ).

Algunos de ellos "descreídos", estos "depositarios y guardianes de la revelación" (Denney). Pero la palabra también significa ser infiel a la confianza de uno y Lightfoot defiende esa idea aquí y en 2 Timoteo 2:13 . La Versión Revisada lo presenta como "infiel" allí. Cualquiera tiene sentido aquí y ambas ideas son verdaderas para algunos de los judíos, especialmente con respecto a las promesas mesiánicas y Jesús. La fidelidad de Dios

(την πιστιν του θεου). Indudablemente πιστις tiene aquí este sentido y no "fe". Dios ha sido fiel ( 2 Timoteo 2:13 ) ya sea que los judíos (algunos de ellos) fueran simplemente incrédulos o infieles a su confianza. Pablo puede usar las palabras en dos sentidos en el versículo Romanos 3:3 , pero no hay una objeción real para tomar ηπιστησαν, απιστιαν, πιστιν, todo para referirse a la fidelidad en lugar de simplemente a la fe.

Versículo 4

Que Dios sea encontrado verdadero

(γινεσθω ο θεος αληθης). "Que Dios continúe siendo veraz" (presente medio imperativo). Pero todo hombre mentiroso

(πας δε ανθρωπος ψευστης). El contraste en δε realmente significa, "aunque todo hombre sea hallado mentiroso". Cf. Salmo 116:12 . como esta escrito

(καθως γεγραπτα). Salmo 51:6 . Para que seas justificado

(οπως αν δικαιωθηις). Hoπως en lugar del común ινα para propósito y αν con el primer aoristo de subjuntivo pasivo de δικαιοω. Usado por Dios, este verbo aquí tiene que significar "declarado justo", no "hecho justo". podría prevalecer

(νικησεις). Futuro de indicativo en voz activa con οπως de νικαω, ganar una victoria, aunque BL tiene νικησηις (primer aoristo de subjuntivo en voz activa, la construcción habitual). Cuando vengas a juicio

(εν τω κρινεσθα σε). "En el ser juzgado en cuanto a ti" (presente pasivo de infinitivo o, si se toma como medio, "en el juicio en cuanto a ti"). Construcción común en la LXX del infinitivo hebreo construcción.

Versículo 5

¿Qué diremos?

(τ ερουμεν?). Pregunta retórica, común con Paul mientras analiza el argumento. encomienda

(συνιστησιν). Este verbo común συνιστημ, enviar juntos, ocurre en el NT en dos sentidos, ya sea para introducir, recomendar ( 2 Corintios 3:1 ; 2 Corintios 4:2 ) o para probar, establecer ( 2 Corintios 7:11 ; Gálatas 2:18 ; Romanos 5:8 ). Cualquiera de los dos tiene buen sentido aquí. Quien visita la ira

(ο επιφερων την οργην). "Quien trae la ira", "el que inflige la ira" (Vaughan). hablo como un hombre

(κατα ανθρωπον). Ver Gálatas 3:15 para la misma frase. Como si dijera, "perdónenme por esta línea de argumentación". Tholuck dice que los rabinos solían usar κατα ανθρωπον y τ ερουμεν. Pablo no había olvidado su formación rabínica.

Versículo 6

pues entonces como

(επε πως). Hay una condición suprimida entre επε y πως, un modismo que aparece varias veces en el NT ( 1 Corintios 15:29 ; Romanos 11:6 ; Romanos 11:22 ). "Ya que, si eso fuera cierto, cómo".

Versículo 7

A través de mi mentira

(εν τω εμω ψευσματ).] Vieja palabra de ψευδομα, mentir, solo aquí en el NT Pablo vuelve a la objeción imaginaria en el versículo Romanos 3:5 . El MSS. difieren marcadamente aquí entre ε δε (pero si) y ε γαρ (para si). Pablo "usa la primera persona por motivos de delicadeza" (Sanday y Headlam) en este supuesto caso por el bien del argumento como en 1 Corintios 4:6 . Así que aquí él "transfiere por una ficción" (Field) a sí mismo la objeción.

Versículo 8

Y por qué no

(κα μη). Tenemos una oración enredada que se puede aclarar de dos maneras. Una es (Lightfoot) suplir γενητα después de μη y repetir τ (κα τ μη γενητα, subjuntivo deliberativo en una pregunta): ¿Y por qué no debería suceder? La otra forma (Sanday y Headlam) es tomar μη con ποιησωμεν y hacer un largo paréntesis de todo lo que hay en el medio. Aun así es confuso porque οτ también (recitativo οτ) viene justo antes de ποιησωμεν.

El paréntesis es necesario de todos modos, porque hay dos líneas de pensamiento, una es la excusa presentada por el incrédulo, la otra es la acusación de que Pablo afirma esa misma excusa de que podemos hacer el mal para que venga el bien. Tenga en cuenta la doble afirmación indirecta (el acusativo y el infinitivo ημας λεγειν después de φασιν y luego la cita directa con el recitativo οτ después de λεγειν, una cita directa dependiente del infinitivo en la cita indirecta. Hagamos el mal para que venga el bien

(ποιησωμεν τα κακα ινα ελθη τα αγαθα). El subjuntivo aoristo volitivo (ποιησωμεν) y la cláusula de propósito (ινα y el subjuntivo aoristo ελθη). Suena casi extraño encontrar esta máxima de los jesuitas atribuida a Pablo en el primer siglo por judíos. Sin duda fue la acusación de antinomianismo porque Pablo predicaba la justificación por la fe y no por las obras.

Versículo 9

¿Entonces que?

(τ ουν?). La consulta frecuente de Pablo, para ser tomada con los versículos Romanos 3:1 ; Romanos 3:2 . ¿Estamos nosotros en peor caso que ellos?

(προεχομεθα?). Los American Reviewers lo traducen: "¿Estamos en mejores condiciones que ellos?" Todavía no hay luz fresca sobre esta palabra difícil y común, aunque aparece sola en el NT. En activo significa tener antes, sobresalir. Pero aquí es medio o pasivo. Thayer lo toma como medio y significa sobresalir en beneficio de uno y argumenta que el contexto lo exige. Pero no se ha encontrado ningún ejemplo del medio en este sentido.

Si se toma como pasivo, Lightfoot lo interpreta como "Somos superados" y encuentra ese sentido en Plutarco. Vaughan lo toma como pasivo pero con el significado de "¿Somos preferidos?" Esto se adapta al contexto, pero no se ha encontrado ningún otro ejemplo. Así que el punto sigue sin resolverse. Los papiros no arrojan luz sobre ello. No, de ninguna manera

(ου παντως). "De nada." Véase 1 Corintios 5:10 . Nosotros antes nos pusimos a la carga

(προηιτιασαμεθα). Primer aoristo de indicativo en voz media de προαιτιαομα, hacer una acusación previa, una palabra que aún no se encuentra en ninguna otra parte. Pablo se refiere a Romanos 1:18-32 para los griegos y Romanos 2:1-29 para los judíos. El infinitivo εινα con el acusativo παντας está en discurso indirecto. bajo el pecado

(υπο αμαρτιαν). Ver Gálatas 3:22 ; Romanos 7:14 .

Versículo 10

como esta escrito

(καθως γεγραπτα οτ). Fórmula usual de cita como en el verso Romanos 3:4 con el recitativo οτ agregado como en el verso Romanos 3:8 . Pablo aquí usa una catena o cadena de citas para probar su punto en el versículo Romanos 3:9 que los judíos no están en mejor situación que los griegos porque todos están bajo el pecado.

El Dr. J. Rendel Harris ha demostrado que los judíos y los primeros cristianos tenían Testimonia (citas del Antiguo Testamento) entrelazadas para ciertos propósitos como textos de prueba. Pablo pudo haber usado uno de ellos o pudo haber juntado estos pasajes él mismo. Los versículos Romanos 3:10-12 provienen de Salmo 14:1-3 ; la primera mitad de Romanos 3:13 hasta εδολιουσαν desde Salmo 4:9 , la segunda mitad desde Salmo 140:3 ; versículo Romanos 3:14 de Salmo 10:7 ; Romanos 3:15-17 de un compendio de Isaías 59:7 ; versículo Romanos 3:18 de Salmo 35:1 .

Pablo ha dado citas compuestas en otros lugares ( 2 Corintios 6:16 ; Romanos 9:25 ; Romanos 9:27 ; Romanos 11:26 ; Romanos 11:34 ; Romanos 12:19 ).

Curiosamente, esta cita compuesta se importó corporalmente al texto (LXX) de Romanos 3:14 después del versículo 4 en Aleph B, etc. No hay justo, no, ni uno.

(ουκ εστιν δικαιος ουδε εις). "No hay un hombre justo, ni siquiera uno". Esta frase es como un lema para todas las demás, un resumen de lo que sigue.

Versículo 11

que entiende

(συνιων). Participio presente activo de συνιω, forma omega tardía del verbo -μ συνιημ, enviar juntos, captar, comprender. Algunos MSS. tener el artículo ο delante como antes εκζητων (buscar).

Versículo 12

Están juntos se vuelven no rentables

(αμα ηχρεωθησαν). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de αχρεοω. Palabra tardía en Polibio e inscripción cilicia del siglo I dC Algunos manuscritos. léase ηχρειωθησαν de αχρειος, inútil (α privativo y χρειος, útil) como en Lucas 17:10 ; Mateo 25:30 , pero Westcott y Hort imprimen como arriba de la ortografía más rara αχρεος. Solo aquí en el NT La palabra hebrea significa ponerse malo, agriarse como la leche (Lightfoot). No, no tanto como uno

(ουκ εστιν εως ενος). "No hay hasta uno".

Versículo 13

Garganta

(λαρυγξ). Vieja palabra, laringe. sepulcro abierto

(ταφος ανεωιγμενος). Participio perfecto pasivo de ανοιγω, "una tumba abierta". Su boca (palabras) como el olor de una tumba recién abierta. "Algunas porciones de la literatura griega y romana apestan como una tumba recién abierta" (Shedd). Han usado el engaño

(εδολιουσαν). Imperfecto (no perfecto ni aoristo como implica el español) activo de δολιοω, solo en la LXX y aquí en el NT del adjetivo común δολιος, engañoso ( 2 Corintios 11:13 ). La forma regular sería εδολιουν. Alguna vez se pensó que la terminación -οσαν para el tercer plural en imperfecto y aoristo era puramente alejandrina porque era muy común en la LXX, pero es común en los dialectos beocio y eólico y aparece en ειχοσαν en el N.

T. ( Juan 15:22 ; Juan 15:24 ). "Suavizaron sus lenguas" en hebreo. Veneno

(ιος). Antigua palabra tanto para herrumbre ( Santiago 5:3 ) como para veneno ( Santiago 3:8 ). de áspides

(ασπιδων). Palabra común para tazón redondo, escudo, luego la cobra egipcia (una serpiente mortal). A menudo en LXX. Solo aquí en el NT El veneno del áspid yace en una bolsa debajo de los labios (χειλη), a menudo en la LXX, solo aquí en el NT Caso genitivo después de γεμε (está lleno).

Versículo 15

arrojar

(εκχεα). Primer aoristo de infinitivo en voz activa de εκχεω, verter, verbo antiguo con aoristo en voz activa εξεχεα.

Versículo 16

Destrucción

(συντριμμα). Rara palabra de συντριβω, frotar, aplastar. En Levítico 21:19 por fractura y así en papiros. Solo aqui en NT Miseria

(ταλαιπωρια). Palabra común de ταλαιπωρος ( Romanos 7:24 ), solo aquí en el NT

Versículo 17

el camino de la paz

(οδον ειρηνης). Dondequiera que van, dejan un rastro de aflicción y destrucción (Denney).

Versículo 18

Antes

(απεναντ). Preposición adverbial compuesta doble tardía (απο, εν, αντ) en LXX y Polibio, papiros e inscripciones. Con genitivo como aquí.

Versículo 19

Que toda boca se cierre

(ινα παν στομα φραγη). Cláusula de propósito con ινα y segundo aoristo de subjuntivo pasivo de φρασσω, antiguo verbo cercar, bloquear. Véase 2 Corintios 11:10 . Tapar bocas es un negocio difícil. Ver Tito 1:11 donde Pablo usa επιστομιζειν (tapar la boca) para la misma idea.

Pablo parece estar hablando aquí directamente a los judíos (τοις εν τω νομω), los más difíciles de convencer. Con la prueba anterior sobre ese punto, él cubre todo el terreno porque presentó el caso contra los gentiles en Romanos 1:18-32 . Puede ser llevado bajo el juicio de Dios

(υποδικος γενητα τω θεω). "Que todo el mundo (tanto judío como gentil) se vuelva (γενητα) responsable (υποδικος, antigua palabra forense, aquí solo en el NT) ante Dios (caso dativo τω θεω)". Cada uno es "responsable ante Dios", en la corte de Dios.

Versículo 20

Porque

(διοτ, de nuevo, δια, οτ). Por las obras de la ley

(εξ εργων νομου). "Fuera de las obras de la ley". La ley mosaica y cualquier ley como la fuente de ser arreglado con Dios. Pablo cita Salmo 43:2 como lo hizo en Gálatas 2:16 para probar su punto. El conocimiento del pecado

(επιγνωσις αμαρτιας). El efecto de la ley universalmente es la rebelión a ella ( 1 Corintios 15:56 ). Pablo ha mostrado esto cuidadosamente en Gálatas 3:19-22 . Cf. Hebreos 10:3 . Ahora ha probado la culpabilidad tanto de gentiles como de judíos.

Versículo 21

Pero ahora aparte de la ley

(νυν δε χωρις νομου). Él ahora (νυν transición lógica enfática) procede cuidadosamente en los versículos Romanos 3:21-31 la naturaleza

de la clase de justicia de Dios que se manifiesta (δικαιοσυνη θεου πεφανερωτα, indicativo pasivo perfecto de φανεροω, poner de manifiesto), la necesidad

de lo cual ha mostrado en Romanos 1:18-3 . Este tipo de justicia de Dios es "aparte de la ley" de cualquier tipo y toda de gracia (χαριτ) como lo mostrará en el versículo Romanos 3:24 . Pero no es un descubrimiento nuevo por parte de Pablo, sino "atestiguado por la ley y los profetas" (μαρτυρουμενη, participio presente pasivo, υπο του νομου κα των προφητων), manifestado continuamente por Dios mismo.

Versículo 22

Incluso

(δε). No adversativo aquí. Se define aquí. Por la fe en Jesucristo

(δια πιστεως [Ιησου] Χριστου). La agencia intermedia (δια) es fe y genitivo objetivo, "en Jesucristo", no subjetivo "de Jesucristo", a pesar de la afirmación de Haussleiter a favor de esa idea. La naturaleza objetiva de la fe en Cristo se muestra en Gálatas 2:16 por la adición εις χριστον ιησουν επιστευσαμεν (creemos en Cristo), por της εις χττον πιστεως υμων (de su fe en Cristo en Cristo Colosenses 2:5 , 5 , por πτεως υμων (de su fe en Cristo en Cristo. τη εν Χριστω Ιησου (en fe que en Cristo Jesús) en 1 Timoteo 3:13 , así como aquí por las palabras añadidas "a todos los que creen" (εις παντας τους πιστευοντας) en Jesús, Pablo quiere decir. Distinción

(διαστολη). Ver en 1 Corintios 14:7 para la diferencia de sonidos en los instrumentos musicales. También en Romanos 10:12 . El judío fue primero en el privilegio que en la pena ( Romanos 2:9 ), pero la justificación o la reconciliación con Dios se les ofrece a ambos en los mismos términos.

Versículo 23

pecado

(ηρμαρτον). Segundo aoristo constativo de indicativo en voz activa de αμαρτανω como en Romanos 5:12 . Este tiempo reúne toda la raza en una declaración (un aoristo eterno). y se quedan cortos

(κα υστερουντα). Presente de indicativo en voz media de υστερεω, ser υστερος (comparativo) demasiado tarde, acción continuada, todavía insuficiente. Le sigue el caso ablativo como aquí, el caso de separación.

Versículo 24

siendo justificado

(δικαιουμενο). Participio presente pasivo de δικαιοω, corregir, acción repetida en cada caso, siendo cada uno corregido. Libremente

(δωρεαν). Como en Gálatas 2:21 . por su gracia

(τη αυτου χαριτ). Caso instrumental de esta maravillosa palabra χαρις que tan ricamente expresa la idea de Pablo de la salvación como un don gratuito de Dios. A través de la redención

(δια της απολυτρωσεως). Una liberación por rescate (απο, λυτρωσις de λυτροω y eso de λυτρον, rescate). Dios no arregló a los hombres sin hacer nada por los pecados de los hombres. Tenemos las palabras de Jesús que vino a dar su vida en rescate (λυτρον) por muchos ( Marco 10:45 ; Mateo 20:28 ). Λυτρον es común en los papiros como el dinero de compra para liberar esclavos (Deissmann, Light from the Ancient East , pp. 327f.). Eso es en Cristo Jesús

(τη εν Χριστω Ιησου). No puede haber error acerca de esta redención. Es como Juan 3:16 .

Versículo 25

Exponer

(προεθετο). Segundo aoristo de indicativo en voz media. Ver com. Romanos 1:13 para esta palabra. También en Efesios 1:9 , pero en ninguna otra parte del NT, Dios se puso delante de sí mismo (se propuso) y lo hizo públicamente delante (προ) de todo el mundo. una propiciación

(ιλαστηριον). El único otro ejemplo del NT de esta palabra está en Hebreos 9:5 donde tenemos los "querubines que hacían sombra sobre el propiciatorio" (το ιλαστηριον). En Hebreos el adjetivo se usa como sustantivo o como "el lugar propiciatorio". Pero esa idea no encaja aquí. Deissmann ( Estudios Bíblicos , págs.

124-35) ha producido ejemplos de inscripciones donde se usa como adjetivo y con el significado de "ofrenda votiva" o "regalo propiciatorio". Por eso concluye acerca de Romanos 3:25 : "El Cristo crucificado es el don votivo del Amor Divino para la salvación de los hombres". Dios dio a su Hijo como medio de propiciación ( 1 Juan 2:2 ).

Hιλαστηριον es un adjetivo (ιλαστηριος) de ιλασκομα, hacer propiciación ( Hebreos 2:17 ) y tiene un significado similar a ιλασμος, propiciación ( 1 Juan 2:2 ; 1 Juan 4:10 ). Ya no hay lugar para dudar de su significado en Romanos 3:25 . Por la fe, por su sangre

(δια πιστεως εν τω αυτου αιματ). Entonces, probablemente, conectando εν το αιματ (en su sangre) con προεθετο. Para mostrar su justicia

(εις ενδειξιν της δικαιοσυνης αυτου). Véase 2 Corintios 8:24 . "Para mostrar su justicia", la clase de justicia de Dios. Dios no podía dejar ir el pecado como si fuera un simple desliz. Dios exigió la expiación y la proveyó. Por el traspaso

(δια την παρεσιν). Palabra tardía de παριημ, soltar, relajarse. En Dionysius Hal., Jenofonte, papiros (Deissmann, Bible Studies , p. 266) para la remisión del castigo, especialmente por deuda, a diferencia de αφεσις (remisión). hecho antes

(προγεγονοτων). Segundo participio perfecto activo de genitivo de προγινομα. Los pecados antes de la venida de Cristo ( Hechos 14:16 ; Hechos 17:30 ; Hebreos 9:15 ). Paciencia

(ανοχη). Reteniendo a Dios como en Romanos 2:4 . En este sentido, Cristo probó la muerte por todos ( Hebreos 2:9 ).

Versículo 26

para la demostración

(προς την ενδειξιν). Repite el punto de εις ενδειξιν de Romanos 3:25 con προς en lugar de εις. En esta presente temporada

(εν τω νυν καιρω). "En la crisis del ahora", en contraste con "hecho antes". Que él mismo sea

(εις το εινα αυτον). Propósito con εις to y el infinitivo εινα y el acusativo de referencia general. Justo y el justificador de

(δικαιον κα δικαιουντα). "Esta es la frase clave que establece la conexión entre el δικαιοσυνη θεου y el δικαιοσυνη εκ πιστεως" (Sanday y Headlam). En ninguna parte Pablo ha planteado el problema de Dios con mayor agudeza o profundidad. Declarar justo al injusto es injusto en sí mismo ( Romanos 4:5 ).

La misericordia de Dios no le permitiría dejar al hombre a su suerte. La justicia de Dios exigió algún castigo por el pecado. La única forma posible de salvar a algunos era la ofrenda propiciatoria de Cristo y el llamado a la fe por parte del hombre.

Versículo 27

esta excluido

(εξεκλεισθη). Primer aoristo (efectivo) pasivo de indicativo. "Está completamente cerrado". La gloria está de parte del hombre. No; sino por una ley de fe

(ουχι, αλλα δια νομου πιστεως). Negativo fuerte, y nota "ley de la fe", por el principio de la fe en armonía con el amor y la gracia de Dios.

Versículo 28

Calculamos por tanto

(λογιζομεθα ουν). Presente medio de indicativo. Westcott y Hort leyeron γαρ en lugar de ουν. "Mi opinión fija" es. La construcción acusativo e infinitivo ocurre aquí después de λογιζομεθα. Sobre este verbo λογιζομα, véase Romanos 2:3 ; Romanos 4:3 ; Romanos 8:18 ; Romanos 14:14 . Pablo reafirma los versículos Romanos 3:21 .

Versículo 29

De los gentiles también

(κα εθνων). Los judíos lo pasaron por alto entonces y algunos cristianos lo hacen ahora.

Versículo 30

Si es así que Dios es uno

(ειπερ εις ο θεος). Texto correcto en lugar de επειπερ. Significa "si en general". “Por una especie de cortesía retórica se usa de aquello sobre lo que no hay duda” (Thayer. Cf. 1 Corintios 8:5 ; 1 Corintios 15:15 ; Romanos 8:9 . Por fe

(εκ πιστεως). “Por la fe”, brotando de. A través de la fe

(δια της πιστεως). "Por medio de la fe" (recién mencionado). Εκ denota fuente, δια agencia intermedia o circunstancia concomitante.

Versículo 31

No, establecemos la ley

(αλλα νομον ιστανομεν). Presente de indicativo en voz activa del verbo tardío ιστανω de ιστημ. Esto lo insinuó Pablo en el versículo Romanos 3:21 . Cómo mostrará en el capítulo 4 cómo Abraham mismo es un ejemplo de fe y en su vida ilustra el punto que se acaba de señalar. Además, sin Cristo y la ayuda del Espíritu Santo nadie puede guardar la ley de Dios. La ley mosaica solo es viable por la fe en Cristo.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Romans 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/romans-3.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile