Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
San Juan 18

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Con

(συν). Ver Juan 12:2 para otro ejemplo de συν en Juan (común en Pablo). La habitual μετα reaparece en el versículo Juan 18:2 . Sobre

(περαν). "Más allá", preposición con el ablativo como en Juan 6:22 ; Juan 6:25 . Arroyo

(χειμαρρου). Palabra antigua, fluyendo (ροοσ, ρεω) en invierno (χειμα), solo aquí en NT Kidron

(τον Κεδρων). Literalmente, "de los cedros", "arroyo de los cedros". Solo aquí en el NT Así que 2 Samuel 15:23 . Textus Receptus como Josefo ( Ant . VIII, 1, 5) tiene el singular του Κεδρων (indeclinable). De hecho, siempre estaba seco salvo después de una fuerte lluvia. Un jardín

(κηπος). Palabra antigua, en el NT solo aquí, versículo Juan 18:26 ; Juan 19:41 (de José); Lucas 13:19 . Juan, como Lucas, no da el nombre de Getsemaní (solo en Marco 14:32 ; Mateo 26:36 ).

El arroyo de los cedros tenía muchas asociaciones impías ( 1 Reyes 2:37 ; 1 Reyes 15:13 ; 2 Reyes 23:4 ; 2 Crónicas 29:16 ; Jeremias 31:40 ).

Versículo 2

recurrió allí

(συνηχθη εκε). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de συναγω, antiguo verbo reunir. Un poco incómodo aquí hasta que agregas "con sus discípulos". Judas conocía el lugar y la costumbre de Jesús de venir aquí de noche a orar ( Lucas 22:39 ). De ahí su oferta de atrapar a Jesús mientras se desarrollaba la fiesta, atraparlo de noche y solo en su lugar habitual de oración (el mismo espíritu del diablo).

Versículo 3

La banda de soldados

(την σπειραν). No hay palabra para "de soldados" en griego, pero el latín spira (rollo o bola) se usó para una cohorte militar (Polibio 11, 23, 1) como en Mateo 27:27 ; Hechos 10:1 , etc., aquí por una pequeña banda asegurada desde la Torre de Antonia.

Los sinópticos no mencionan a los soldados, sino solo a los "oficiales" como aquí (υπηρετας para los cuales ver Mateo 26:58 ; Marco 14:54 ; Marco 14:65 ) o la policía del templo del Sanedrín. viene

(ερχετα). Presente histórico dramático de indicativo medio. Con faroles y antorchas

(μετα φανων κα λαμπαδων). Ambas palabras antiguas, φανος solo aquí en el NT, λαμπας, una lámpara de aceite ( Mateo 25:1 ). Era luna llena, pero Judas no se arriesgó porque podría haber estado nublado y había lugares oscuros junto a las paredes y debajo de los olivos. Μετα se acompaña con y armas

(κα οπλων). Marcos ( Marco 14:43 ) menciona "espadas y palos". Probablemente la guardia del templo tenía armas al igual que los soldados.

Versículo 4

Sabiendo todas las cosas que le sobrevendrían

(ειδως παντα τα ερχομενα επ' αυτον). Mencionado ya en Juan 13:1 . No fue tomado por sorpresa. La entrega y muerte de Jesús fueron actos voluntarios, aunque la culpa de Judas y los demás permanece.

Versículo 5

Estaba de pie

(ιστηκε). Segundo pasado perfecto activo de ιστημ usado como imperfecto, una imagen vívida de Judas en el mismo acto de traicionar a Jesús. John no menciona el beso de Judas como una señal para los soldados y la policía. Tatian sugiere que vino antes del versículo Juan 18:4 . Entonces Jesús se adelantó y afirmó que él era a quien buscaban.

Versículo 6

Cayó al suelo

(επεσαν χαμα). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de πιπτω con terminación del primer aoristo (-αν). Este retroceso los hizo tropezar. Pero, ¿por qué dieron un paso atrás? ¿Fue la afirmación anterior de Jesús ( Yo soy , εγω ειμ ) de ser igual a Dios ( Juan 8:58 ; Juan 13:19 ) o mera vergüenza y confusión o poder sobrenatural ejercido por Jesús? B agrega Ιησους que debe significar simplemente: "Yo soy Jesús".

Versículo 7

Otra vez

(παλιν). La pregunta repetida recibe la misma respuesta. Los soldados y oficiales saben quién es, pero todavía están intimidados.

Versículo 8

Deja que estos sigan su camino

(αφετε τουτους υπαγειν). Segundo aoristo de imperativo en voz activa de αφιημ. El verbo υπαγειν significa retirarse ( Juan 11:44 ). Jesús muestra solicitud por los once como les había advertido y orado por ellos ( Lucas 22:31 ). Él está tratando de ayudarlos.

Versículo 9

Eso podría cumplirse

(ινα πληρωθη). La fórmula regular ( Juan 17:12 ) para la Escritura, aquí aplicada a la profecía de Jesús ( Juan 17:12 ) como en el versículo Juan 18:32 . Juan trata el dicho de Jesús como a la par con el AT

Versículo 10

tener una espada

(εχων μαχαιραν). Era ilegal portar un arma en un día de fiesta, pero Pedro se había alarmado por las palabras de Cristo sobre su peligro. Tenían dos espadas o cuchillos en posesión de los once según Lucas ( Juan 22:38 ). Después del traicionero beso de Judas (¿en la mano o en la mejilla?) los discípulos preguntaron: "Señor, ¿heriremos con la espada?" ( Lucas 22:49 ).

Aparentemente, antes de que Jesús pudiera responder a Pedro con su habitual impulsividad, arrancó (ειλκυσεν, primer aoristo activo de indicativo de ελκυω para lo cual ver Juan 6:44 ) su espada y cortó la oreja derecha de Malco ( Juan 18:10 ), un siervo del gran sacerdote.

Peter no dio en la cabeza del hombre cuando se desvió hacia la izquierda. Lucas también ( Lucas 22:50 ) menciona el detalle de la oreja derecha, pero solo Juan menciona el nombre del hombre y el de Pedro. Había peligro para Pedro en su acto temerario, como se verá más adelante ( Juan 18:26 ), pero estaba muerto mucho antes de que Juan escribiera su Evangelio, al igual que Lázaro, de quien Juan también pudo escribir con seguridad ( Juan 12:9-11 ).

Para ωταριον, diminutivo de ους, véase Marco 14:47 (solo otro ejemplo del NT), otro diminutivo ωτιον en Mateo 26:51 ( Marco 14:47 ; Lucas 22:51 ).

Versículo 11

en la vaina

(εις την θηκην). Antigua palabra de τιθημ, poner por caja o vaina, solo aquí en el NT En Mateo 26:52 se da la advertencia de Cristo. La Copa

(τοποτηριον). Metáfora de la muerte de Cristo, usada ya en respuesta a la petición de Santiago y Juan ( Marco 10:39 ; Mateo 20:22 ) y en la agonía en Getsemaní antes de la llegada de Judas ( Marco 14:36 ​​; Mateo 26:39 ; Lucas 22:42 ) ), que no es dado por John. El caso de το ποτηριον es el nominativo suspendido de la nota αυτο (it) que se refiere a él. ¿No beberé?

(ου μη πιω;). Segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de πινω con el doble negativo ου μη en una pregunta que espera la respuesta afirmativa. Abbott lo toma como una exclamación y compara Juan 6:37 ; Marco 14:25 .

Versículo 12

el capitan principal

(ο χιλιαρχος). De hecho, tenían consigo al comandante romano de la cohorte (cf. Hechos 21:31 ), no mencionado antes. Apoderado

(συνελαβον). Segundo aoristo en voz activa de συλλαμβανω, antiguo verbo agarrar, arrestar (palabra técnica) en los sinópticos en este contexto ( Marco 14:48 ; Mateo 26:55 ), solo aquí en Juan. Vinculado

(εδησαν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de δεω, atar. Por supuesto, con las manos a la espalda, pero sin orden judicial y sin cargos en su contra. A Anás primero

(προς Ανναν πρωτον). Ex sumo sacerdote y suegro (πενθερος, palabra antigua, solo aquí en el NT) de Caifás, el actual sumo sacerdote. Luego, Jesús fue sometido a una investigación preliminar y superflua por parte de Anás (dada solo por Juan) mientras el Sanedrín se reunía ante Caifás. Bernard piensa curiosamente que el juicio nocturno en realidad tuvo lugar aquí ante Anás y solo la ratificación de la mañana fue ante Caifás. Entonces dice tranquilamente que "Mateo inserta el nombre de Caifás en este punto (el juicio nocturno) en el que parece haberse equivocado". Pero ¿por qué "equivocado"? Ese año

(του ενιαυτου εκεινου). Genitivo de tiempo.

Versículo 14

El que dio el mando

(ο συμβουλευσας). Primer aoristo participio articular activo de συμβουλευω, antiguo verbo ( Mateo 26:4 ). La referencia es a Juan 11:50 . fue conveniente

(συμφερε). Presente de indicativo en voz activa retenido en aserción indirecta después del tiempo secundario (ην, was). Aquí tenemos el segundo aoristo activo de infinitivo αποθανειν como sujeto de συμφερε, ambos buenos modismos en el koiné .

Versículo 15

Seguido

(ηκολουθε). Imperfecto activo de ακολουθεω, "estaba siguiendo", tiempo pintoresco y vívido, con caso instrumental asociativo τω Ιησου. otro discípulo

(αλλος μαθητης). Texto correcto sin artículo ο (genuino en el versículo Juan 18:16 ). El compañero de Pedro era el Discípulo Amado, el autor del libro ( Juan 21:24 ). Era conocido por el sumo sacerdote

(ην γνωστος τω αρχιερε). Adjetivo verbal de γινωσκω, saber ( Hechos 1:19 ) con caso dativo. Qué tan conocido la palabra no dice, no necesariamente un amigo personal, lo suficientemente conocido como para que la portera admita a John. “El relato de lo que le sucedió a Pedro bien podría parecer narrado desde el punto de vista de la sala de los sirvientes” (Sanday, Criticism of the Fourth Gospel , p. 101). Entró con Jesús

(συνεισηλθεν τω Ιησου). Segundo aoristo de indicativo en voz activa del doble compuesto συνεισερχομα, antiguo verbo, en el NT aquí y en Juan 6:22 . Con caso instrumental asociativo. en la corte

(εις την αυλην). No está claro que esta palabra alguna vez signifique el palacio mismo en lugar del patio (recinto descubierto) como siempre en los papiros (muy común). Claramente patio en Marco 14:66 ( Mateo 26:69 ; Lucas 22:55 ). Al parecer, Anás tenía habitaciones en la residencia oficial de Caifás.

Versículo 16

Estaba de pie

(ιστηκε). Misma forma en el verso Juan 18:5 que ver. Así también ιστηκεισαν en Juan 18:18 . Imagen de Peter parado afuera junto a la puerta. al sumo sacerdote

(του αρχιερεως). Genitivo objetivo aquí, pero dativo en el versículo Juan 18:15 . A la que guardaba la puerta

(τη θυρωρω). Antigua palabra (θυρα, puerta, ωρα, cuidado), masculino en Juan 10:3 , femenino aquí, portero (masculino o femenino).

Versículo 17

la criada

(η παιδισκη). Forma femenina de παιδισκος, diminutivo de παις. Véase Mateo 26:69 . Cuando "la criada la portera" (aposición). ¿Eres tú también?

(μη κα συ ει;). Esperando la respuesta negativa, aunque ella realmente creía que lo era. de este hombre

(του ανθρωπου τουτου). Uso despectivo de ουτος con un gesto hacia Jesús. Le facilitó a Peter decir que no.

Versículo 18

Un fuego de brasas

(ανθρακιαν). Vieja palabra, en LXX, solo aquí y Juan 21:9 en NT Un montón de carbones encendidos (ανθραξ, carbón). Cf. nuestra "antracita". Hacía frío (ψυχος ην). "Había frialdad". Al parecer, los soldados habían regresado a sus cuarteles. se estaban calentando

(εθερμαινοντο). Imperfecto medio directo de indicativo de θερμαινω (de θερμος). Así que en cuanto a θερμαινομενος sobre Pedro. "Peter, sin avergonzarse por su mentira, se unió al grupo y se paró a la luz del fuego" (Dods).

Versículo 19

Preguntó

(ηρωτησεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de ερωταω, cuestionar, significado habitual. Este era Anás haciendo un examen preliminar de Jesús, probablemente para ver en qué términos Jesús hizo discípulos, ya sea como un simple rabino o como Mesías.

Versículo 20

Abiertamente

(παρρησια). Como ya se mostró ( Juan 7:4 ; Juan 8:26 ; Juan 10:24 ; Juan 10:39 ; Juan 16:25 ; Juan 16:29 . Ver Juan 7:4 para el mismo contraste entre εν παρρησια y εν κρυπτω. I alguna vez enseñado

(εγω παντοτε εδιδαξα). Aoristo constativo de indicativo en voz activa. Para la enseñanza del templo ver Juan 2:19 ; Juan 7:14 ; Juan 7:28 ; Juan 8:20 ; Juan 19:23 ; Marco 14:49 y Juan 6:59 para la enseñanza de la sinagoga (frecuentemente en los Sinópticos).

Ejemplos de enseñanza privada son Nicodemo ( Juan 18:3 ) y la mujer de Samaria ( Juan 18:4 ). Jesús ignora la burla hacia sus discípulos, pero desafía la pregunta sobre su enseñanza como innecesaria.

Versículo 21

Pregunta a los que me han oído

(ερωτησον τους ακηκοτας). Primer aoristo (tiempo de acción urgente e instantánea) imperativo activo de ερωταω y el participio articular perfecto activo acusativo masculino plural de ακουω, oír. Había abundantes testigos para tener. Multitudes habían escuchado a Jesús en el gran debate en el templo el martes de esta misma semana cuando el Sanedrín se dirigió al gozo de la gente común que escuchó a Jesús con alegría ( Marco 12:37 ). Todavía lo saben.

Versículo 22

Cuando habia dicho esto

(ταυτα αυτου ειποντος). Genitivo absoluto del segundo aoristo participio activo de ειπον, decir. En espera

(παρεστηκως). Participio perfecto activo (intransitivo) de παριστημ (transitivo), colocar al lado. Uno de los policías del templo que sintió su importancia como protector de Annas. Golpeó a Jesús con su mano

(εδωκεν ραπισμα τω Ιησου). La palabra tardía ραπισμα proviene de ραπιζω, herir con vara o con la palma de la mano ( Mateo 26:67 ). Ocurre solo tres veces en el NT ( Marco 14:65 ; Juan 18:22 ; Juan 19:3 ), en cada una de las cuales no se sabe si el golpe es con una vara o con la palma de la mano (probablemente esto, un acto de lo más insultante).

Los papiros no arrojan ninguna luz real al respecto. "Le dio a Jesús una bofetada en la cara". Cf. 2 Corintios 11:20 . Asi que

(ουτως). Como lo había hecho Jesús en el versículo Juan 18:21 , una protesta digna de hecho por parte de Jesús.

Versículo 23

si he hablado mal

(ε κακως ελαλησα). Condición de primera clase (supuestamente verdadera), con ε y aoristo de indicativo en voz activa. Jesús no había hablado mal de Anás, aunque aquí no puso la otra mejilla, se puede notar. En aras del argumento, Jesús lo pone como si hablara mal. Entonces demuéstralo, eso es todo. Dar testimonio del mal

(μαρτυρησον περ του κακου). Primer aoristo de imperativo en voz activa de μαρτυρεω, testificar. Esta es la conclusión (apodosis). Jesús claramente tiene derecho a la prueba de tal acusación, si es que la hay. pero si bien

(ε δε καλως). Proporcione el mismo verbo ελαλησα. La misma condición, pero con una cuestión desafiante como la apódosis. Golpear

(δερεις). Antiguo verbo δερω, desollar, despellejar, golpear, como en Mateo 21:35 ; Lucas 22:63 ; 2 Corintios 11:20 (de un golpe insultante en la cara como aquí).

Versículo 24

Por eso le envió

(απεστειλεν ουν αυτον). Primer aoristo activo de αποστελλω, no pretérito perfecto (había enviado). El examen preliminar de Annas había terminado. Vinculado

(δεδεμενον). Participio perfecto pasivo de δεω, atar. Jesús fue atado en su arresto (versículo Juan 18:12 ) y aparentemente desatado durante el examen preliminar de Anás.

Versículo 25

Estaba de pie y calentándose

(ην εστως κα θερμαινομενος). Dos imperfectos perifrásticos precisamente como en el versículo Juan 18:18 , renovación vívida de la imagen dibujada allí. Solo Juan da el examen de Jesús por parte de Anás ( Juan 18:19-24 ) que coloca entre la primera y la segunda negación de Pedro.

Cada uno de los Cuatro Evangelios da tres negaciones, pero no es posible hacer un paralelo claro ya que probablemente varias personas se unieron cada vez. Esta vez hubo un intervalo de una hora ( Lucas 22:59 ). La pregunta y la respuesta son casi idénticas a las del versículo Juan 18:17 y "presentadas en una forma que casi sugería que Pedro debería decir 'No'" (Bernard), un recurso favorito del diablo para hacer atractiva la tentación.

Versículo 26

¿No te vi en el jardín con él?

(ουκ εγω σε ειδον εν τω κηπω μετ' αυτου;). Este impulso repentino y tambaleante espera una respuesta afirmativa mediante el uso de ουκ, no μη como en los versículos Juan 18:17 ; Juan 18:25 , pero las negaciones anteriores de Pedro con el conocimiento de que fue observado por un pariente de Malchus a quien había tratado de matar (versículo Juan 18:10 ) lo llevaron a la tercera negación plana de que conocía a Jesús, esta vez con maldición y jurando ( Marco 14:71 ; Mateo 26:73 ). Peter estaba ahora en grave peligro de ser arrestado por intento de asesinato. Directamente

(ευθεως). Como en Mateo 26:74 mientras que Lucas tiene παραχρημα ( Lucas 22:60 ). Marcos ( Marco 14:68 ; Marco 14:72 ) habla de dos cantos como sucede a menudo cuando canta un gallo.

Ver Mateo 26:34 para αλεκτωρ (gallo). Ese era generalmente el final de la tercera vigilia de la noche ( Marco 13:35 ), alrededor de las 3 a.m. Lucas ( Lucas 22:61 ) señala que Jesús se volvió y miró a Pedro probablemente cuando pasaba de las habitaciones de Anás al juicio antes. Caifás y el Sanedrín (el tribunal eclesiástico). Vea los hermosos sonetos de la Sra. Browning en "The Look".

Versículo 28

Conducen

(αγουσιν). Dramático presente histórico de αγω, plural "ellos" por los sanedristas ( Lucas 23:1 ). Juan no da detalles del juicio ante el Sanedrín (sólo el hecho, Juan 18:24 ; Juan 18:28 ) presidido por Caifás, ni tampoco la reunión informal en la noche ( Marco 14:53 ; Marco 14:55-65 ; Mateo 26:57 ; Mateo 26:59-68 ; Lucas 22:54 ; Lucas 22:63-65 ) o la reunión formal de ratificación después del amanecer ( Marco 15:1 ; Mateo 27:1 ; Lucas 22:66-71 ), pero él da mucho material nuevo del juicio ante Pilato ( Juan 18:28-38 ).en el palacio

(εις το πραιτωριον). Para conocer la historia y el significado de esta interesante palabra latina, praetorium , véase com. Mateo 27:27 ; Hechos 23:35 ; Filipenses 1:13 .

Aquí se encuentra probablemente el magnífico palacio de Jerusalén construido por Herodes el Grande para sí mismo y ocupado por el Procurador (gobernador) romano cuando estaba en la ciudad. También hubo uno en Cesarea ( Hechos 23:35 ). El palacio de Herodes en Jerusalén estaba en la Colina de Sion en la parte occidental de la ciudad alta. Hay algo que decir sobre el Castillo de Antonia, al norte del área del templo, como la ubicación de la residencia de Pilato en Jerusalén. Temprano

(πρω). Técnicamente la cuarta guardia (3 AM a 6 AM). Hubo dos violaciones del procedimiento legal judío (celebrar el juicio por un caso capital por la noche, aprobar la condena el mismo día del juicio). Además, el Sanedrín ya no tenía el poder de la muerte. Una corte romana podía reunirse en cualquier momento después del amanecer. Juan ( Juan 19:14 ) dice que era "como la hora sexta" cuando Pilato condenó a Jesús. para que no sean contaminados

(ινα μη μιανθωσιν). Cláusula de propósito con ινα μη y primer subjuntivo aoristo pasivo de μιαινω, manchar, profanar. Para los escrúpulos judíos acerca de entrar en la casa de un gentil ver Hechos 10:28 ; Hechos 11:3 . Pero podría comer la Pascua

(αλλα φαγωσιν το πασχα). Segundo aoristo de subjuntivo en voz activa del verbo defectivo εσθιω, comer. Esta frase puede significar comer la cena pascual como en Mateo 27:17 ( Marco 14:12 ; Marco 14:14 ; Lucas 22:11 ; Lucas 22:15 ), pero no tiene por qué significar eso.

En 2 Crónicas 30:22 leemos: "Y comieron la fiesta siete días" cuando se refiere a la fiesta pascual, no al cordero pascual ni a la cena pascual. Hay otros ocho ejemplos de πασχα en el Evangelio de Juan y en todos ellos se refiere a la fiesta, no a la cena. Si seguimos el uso que hace Juan de la palabra, aquí es la fiesta, no la comida de Juan 13:2 , la que era la comida regular de la pascua. Esta interpretación mantiene a Juan en armonía con los sinópticos.

Versículo 29

Salió

(εξηλθεν εξω). Note tanto εξ como εξω (salió afuera), ya que el Sanedrín no entraría al palacio de Pilato. Aparentemente en una galería sobre el pavimento frente al palacio ( Juan 19:13 ). Acusación

(κατηγοριαν). Antigua palabra para cargo formal, en el NT solo aquí, 1 Timoteo 5:19 ; Tito 1:6 . contra este hombre

(του ανθρωπου τουτου). Genitivo objetivo después de κατηγοριαν. Una investigación legal adecuada.

Versículo 30

Si este hombre no fuera un malhechor

(ε μη ην ουτος κακον ποιων). Condición (negativa) de segunda clase (indicativo imperfecto perifrástico), que se supone falsa, con la apódosis habitual (αν y aoristo de indicativo, primer aoristo de plural con κ). Esta es una pose piadosa de infalibilidad que no está en los sinópticos. Luego procedieron a hacer los cargos ( Lucas 23:2 ) como de hecho implica Juan ( Juan 18:31 ; Juan 18:33 ).

Algunos MSS. aquí léase κακοποιος (malhechor) como en 1 Pedro 2:12 ; 1 Pedro 2:14 , con el que se compara el κακουργος de Lucas ( Juan 23:32 ; así también 2 Timoteo 2:9 ), ambos significan malhechor. Aquí el participio presente perifrástico ποιων con κακον enfatiza la idea de que Jesús era un malhechor habitual (Abbott). Fue una respuesta insolente a Pilato (Bernard).

Versículo 31

Ustedes mismos

(υμεις). Enfático. Pilato entrega astutamente el caso al Sanedrín en respuesta a su insolencia, que no ha dicho nada sobre su anterior juicio y condenación de Jesús. Sacó de inmediato la admisión de que querían la muerte de Jesús, no un juicio justo para él, sino la aprobación de Pilato de su propósito de matarlo ( Juan 7:1 ; Juan 7:25 ).

Versículo 32

¿Por qué forma de muerte

(ποιω θανατω). Caso instrumental del interrogativo cualitativo ποιος en una pregunta indirecta, el mismo modismo usado en Juan 12:32 referente a la Cruz y aquí tratado como profecía (Escritura) con ινα πληρωθη como el dicho de Jesús en el versículo Juan 18:9 que ven.

Versículo 33

Otra vez

(παλιν). De regreso al palacio donde Pilato estuvo antes. Llamó

(εφωνησεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de φωνεω. Jesús ya estaba dentro del atrio (versículo Juan 18:28 ). Pilato ahora lo llamó a su presencia ya que vio que él tenía que manejar el caso. La acusación de que Jesús afirmó ser rey lo obligó a hacerlo ( Lucas 23:2 ). ¿Eres tú el Rey de los judíos?

(συ ε ο βασιλευς των Ιουδαιων;). Este era el problema vital y cada uno de los Evangelios tiene la pregunta ( Marco 15:2 ; Mateo 27:1 ; Lucas 23:3 ; Juan 18:33 ), aunque solo Lucas ( Juan 23:2 ) da la acusación específica.

(συ). Enfático. Jesús afirmó ser el rey espiritual de Israel como dijo Natanael ( Juan 1:49 ) y cuando la multitud exultante lo aclamó en la Entrada Triunfal ( Juan 12:13 ), pero el Sanedrín desea que Pilato entienda esto en un sentido civil como un rival de César como algunos judíos querían que fuera Jesús ( Juan 6:15 ) y como los fariseos esperaban que fuera el Mesías.

Versículo 34

de ti mismo

(απο σεαυτου). Ya sea una consulta sincera por parte de Pilato o una trampa del Sanedrín.

Versículo 35

¿Soy judío?

(μητ εγω Ιουδαιος ειμι;). Orgulloso y fino desprecio por parte de Pilato ante la idea de que él tenía un interés personal en la cuestión. Negación vehemente implícita. Cf. Juan 4:29 para μητ en una pregunta. El abismo entre judíos y gentiles se abre aquí. Nación

(εθνος como en Juan 11:48-52 , en lugar de λαος, mientras que ambos en Juan 11:50 ). Para παρεδωκαν ver el versículo Juan 18:30 . ¿Qué has hecho?

(τ εποιησασ;). Primer aoristo de indicativo en voz activa de ποιεω. Pregunta contundente y cortante. "¿Qué hiciste?" "¿Cuál es tu verdadero crimen?" La imagen de Juan de esta entrevista privada entre Pilato y Jesús está narrada con fuerza gráfica.

Versículo 36

Mi reino

(η βασιλεια η εμη). Cristo afirma ser rey ante Pilato, pero de un reino peculiar. Para "mundo" (κοσμου) ver Juan 17:13-18 . mis sirvientes

(ο υπηρετα ο εμο). Para la palabra, véase el versículo Juan 18:3 , donde significa policías o guardias del templo (literalmente, remeros inferiores). En la LXX siempre ( Proverbios 14:35 ; Isaías 32:5 ; Daniel 3:46 ) oficiales de un rey como aquí.

Cristo entonces tenía solo un pequeño grupo de seguidores despreciados que no podían luchar contra César. ¿Estaba aludiendo también a legiones de ángeles de su lado? ( Mateo 26:56 ). lucharía

(ηγωνιζοντο αν). Imperfecto medio del verbo común αγωνιζομα (solo aquí en Juan, pero véase 1 Corintios 9:25 ) de αγων (concurso) con αν, una conclusión de la condición de segunda clase (asumida como falsa). Los cristianos nunca deben olvidar la profunda verdad declarada aquí por Jesús. Que no se me debe entregar

(ινα μη παραδοθω). Cláusula final negativa con ινα μη y primer aoristo pasivo de subjuntivo de παραδιδωμ (ver versículos Juan 18:28 ; Juan 18:36 ). Jesús espera que Pilato se rinda a los judíos. Pero ahora

(νυν δε). En contraste con la condición ya establecida como en Juan 8:40 ; Juan 9:41 ; Juan 15:22 ; Juan 15:24 .

Versículo 37

¿Eres rey entonces?

(ουκουν βασιλευς ε συ;). Compuesto de ουκ y ουν y es claramente irónico esperar una respuesta afirmativa, solo aquí en el NT, y en la LXX solo en el texto A en 2 Reyes 5:23 . Tu dices eso

(συ λεγεις οτ). En Mateo 27:11 ; Marco 15:2 ; Lucas 23:3 , συ λεγεις claramente significa "sí", como lo hace συ ειπας (tú dijiste) en Mateo 26:64 (= "Yo soy", εγω ειμ, en Marco 41:62 ). Por lo tanto, es mejor tomar aquí οτ en el sentido de "porque": "Sí, porque soy un rey". ¿He nacido?

(εγω γεγεννημα). Perfecto pasivo de indicativo de γενναω. La Encarnación fue para este propósito. Nótese la repetición de εις τουτο (para este propósito), explicada por ινα μαρτυρησω τη αληθεια (para que pueda dar testimonio de la verdad), ινα con el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de μαρτυρεω. Pablo ( 1 Timoteo 6:13 ) alude a esta buena confesión cuando Cristo dio testimonio (μαρτυρησαντος) ante Pilato.

Jesús siempre dio tal testimonio ( Juan 3:11 ; Juan 3:32 ; Juan 7:7 ; Juan 8:14 ; Apocalipsis 1:5 ).

Versículo 38

¿Que es la verdad?

(τ εστιν αληθεια;). Esta famosa burla de Pilato revela su propia ignorancia de la verdad, cuando se paró frente a la Verdad Encarnada ( Juan 14:6 ). Quid est veritas? La respuesta en latín es Vir est qui adest como se ha dicho sucintamente mediante el uso de las mismas letras. Pilato se apartó con indiferencia de su propia gran pregunta y emitió su veredicto: "No encuentro en él ningún delito" (εγω ουδεμιαν ευρισκω εν αυτω αιτιαν).

Para este uso de αιτια ver Mateo 27:37 ; Marco 15:26 . Pilato, por lo tanto, debería haber puesto en libertad a Jesús de inmediato.

Versículo 39

Una costumbre

(συνηθεια). Antigua palabra para intimidad, coito, de συνηθης (συν, ηθος), en el NT solo aquí, 1 Corintios 8:7 ; 1 Corintios 11:16 . Esta costumbre, a la que se alude en Marco 15:6 ; Mateo 27:15 , se denomina necesidad (αναγκη) en Lucas 23:17 (MSS tardío.

, no en MSS más antiguos). Todos los Evangelios usan el verbo απολυω (liberar, poner en libertad). Entonces ινα απολυσω es una cláusula de sujeto (ινα y primer aoristo de subjuntivo en voz activa) en aposición con συνηθεια. ¿Queréis, pues, que os suelte?

(βουλεσθε ουν απολυσω;). Sin el habitual ινα antes de απολυσω, asíndeton, como en Marco 10:36 , para ser explicado como parataxis o dos preguntas (Robertson, Grammar , p. 430) o como mera omisión de ινα ( ibid ., p. 994). Hay desprecio e ironía en el uso que hace Pilato de la frase "el rey de los judíos".

Versículo 40

Gritó

(εκραυγασαν). Primer aoristo activo de κραυγαζω, antiguo y raro verbo de κραυγη, clamor ( Mateo 25:6 ), como en Mateo 12:19 . no este hombre

(μη τουτον). Uso despectivo de ουτος. Los sacerdotes incitaron a la multitud a esta elección ( Marco 15:11 ) y Pilato ofreció la alternativa ( Mateo 27:17 , un manuscrito también da a Jesús como el nombre de Barrabás). El nombre Βαραββας en arameo simplemente significa hijo de un padre. Un ladrón

(ληιστης). Vieja palabra de ληιζομα, saquear, y por lo tanto un bandido y posiblemente el líder de la banda a la que pertenecían los dos ladrones que fueron crucificados con Jesús. Lucas lo llama insurgente y asesino ( Lucas 23:19 ; Lucas 23:25 ). Eligieron a Barrabás en lugar de Jesús y aparentemente Jesús murió en la misma cruz planeada para Barrabás.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre John 18". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/john-18.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile