Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre John 17". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/john-17.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre John 17". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (31)New Testament (6)Gospels Only (1)Individual Books (3)
Versículo 1
Levantando
(επαρας). Participio aoristo primero activo de επαιρω, verbo antiguo y común con οφθαλμους (ojos) como en Juan 4:35 ; Juan 6:5 ; Juan 11:41 . Padre
(Πατερ). Forma vocativa como en los versículos Juan 17:5 ; Juan 17:11 ; Juan 11:41 , forma habitual de Cristo de comenzar sus oraciones. Es inconcebible que este verdadero Padrenuestro sea la libre composición de un discípulo puesto en boca de Jesús.
Es más bien "el recuerdo tenaz de un anciano que recuerda los días más grandes de su vida" (Bernard), ayudado por el Espíritu Santo prometido precisamente para este propósito ( Juan 14:26 ; Juan 16:13 ). Jesús tenía el hábito de la oración ( Marco 1:35 ; Marco 6:46 ; Mateo 11:25 ; Lucas 3:21 ; Lucas 5:16 ; Lucas 6:12 ; Lucas 9:18 ; Lucas 9:28 ; Lucas 11:22 ; Lucas 11:42 ; Lucas 23:34 ; Lucas 23:46 ; Juan 11:41 ; Juan 12:27 ).
Oró aquí por sí mismo ( Juan 17:1-5 ), por los discípulos ( Juan 17:6-19 ), por todos los creyentes ( Juan 17:20-26 ). La oración es similar en espíritu a la Oración Modelo por nosotros en Mateo 6:9-13 .
Ha llegado la hora de su glorificación como ya se lo había dicho a los discípulos ( Juan 13:31 ; Juan 12:23 ). glorifica a tu hijo
(δοξασον σου τον υιον). Primer aoristo de imperativo en voz activa de δοξαζω, la única petición personal en esta oración. Jesús ya había usado esta palabra δοξαζω para su muerte ( Juan 13:31 ). Aquí nos lleva a las profundidades mismas de la propia conciencia de Cristo. No es simplemente por la fuerza para encontrar la Cruz, sino por el poder de glorificar al Padre por su muerte, resurrección y ascensión, "para que el Hijo te glorifique" (ινα ο υιος δοξαση σε). Cláusula de propósito con ινα y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa.
Versículo 2
Autoridad sobre toda carne
(εξουσιαν πασης σαρκος). Σαρκος es genitivo objetivo. Estupenda afirmación imposible de hacer para un simple hombre. Hecho ya en Mateo 11:27 ; Lucas 10:22 (Q, la Logia de Jesús, nuestro documento más antiguo conocido sobre Jesús) y repetido en Mateo 28:18 después de su resurrección. Que
(ινα). Propósito secundario con ινα δωσε (futuro de indicativo en voz activa) continuando con la idea de ινα δοξαση. Véase Juan 13:34 ; Juan 17:21 para ινα, καθωσ, ινα. Lo que
(παν ο). Un peculiar modismo griego clásico, el uso colectivo del singular παν ο como en Juan 6:37 ; Juan 6:39 y ο en Juan 17:24 y el nominativo absoluto ( nom. pendens ) con αυτοις (a ellos), el dativo plural que explica la construcción. Véase Robertson, Gramática , pág. 653.
Versículo 3
Debe saber
(γινωσκωσιν). Presente de subjuntivo en voz activa con ινα (cláusula de sujeto), "debe seguir sabiendo". Incluso Jesucristo
(Ιησουν Χριστον). Vea Juan 1:17 para el único otro lugar en el Evangelio de Juan donde las palabras aparecen juntas. Viniendo aquí en la propia oración del Señor acerca de sí mismo, crean dificultad, a menos que, como sugiere Westcott, Χριστον sea considerado como un predicado acusativo, "Jesús como el Cristo" (Mesías). De lo contrario, las palabras parecerían ser la interpretación entre paréntesis de Juan de la idea de Jesús.
Lucke piensa que la solemnidad de esta ocasión explica que Jesús se refiriera a sí mismo en tercera persona. El conocimiento del "único Dios verdadero" es a través de Jesucristo ( Juan 14:6-9 ).
Versículo 4
Te glorifiqué en la tierra
(εγω σε εδοξασα επ της γης). El versículo Juan 17:3 está entre paréntesis y así el versículo Juan 17:4 continúa después del versículo Juan 17:2 . Había orado por mayor glorificación. Habiendo logrado
(τελειωσας). Participio aoristo primero activo de τελειοω, antiguo verbo de τελειος (perfecto). Usado en Juan 4:34 por Jesús con το εργον como aquí. Ese fue el "alimento" (βρωμα) y el gozo de Cristo. Ahora, cuando enfrenta la muerte, no tiene un sentido de fracaso como dicen algunos críticos modernos, sino más bien una plenitud de logros como en Juan 19:30 (τετελεστα).
Cristo no muere como un hombre decepcionado, sino como el mensajero exitoso, apóstol (απεστειλας, versículo Juan 17:3 ) del Padre a los hombres. has dado
(δεδωκας). Perfecto de indicativo en voz activa de διδωμ, considerado como una tarea permanente.
Versículo 5
Con tu propio yo
(παρα σεαυτω). "Al lado de ti mismo". Jesús ora por la plena restauración de la gloria y el compañerismo anteriores a la encarnación (cf. Juan 1:1 ) disfrutados antes de la Encarnación ( Juan 1:14 ). No se trata sólo de una preexistencia ideal, sino de una existencia real y consciente al lado del Padre (παρα σο, contigo) "que tuve" (η ειχον, imperfecto activo de εχω, tuve, con atracción de caso de ην a η por δοξη), "antes que el mundo fuera" (προ του τον κοσμον εινα), "antes del ser en cuanto al mundo" (cf.
versículo Juan 17:24 ). No es de extrañar que aquellos que niegan o rechazan la deidad de Jesucristo tengan problemas con la autoría joánica de este libro y con la autenticidad de estas palabras. Pero incluso Harnack admite que las palabras aquí y en el versículo Juan 17:24 son "sin duda el reflejo de la certeza con la que Jesús mismo habló" ( What Is Christianity , Engl.
Tr., pág. 132). Pero Pablo, tan claramente como Juan, cree en la preexistencia real y la deidad de Jesucristo ( Filipenses 2:5-11 ).
Versículo 6
me manifesté
(εφανερωσα). Primer aoristo de indicativo en voz activa de φανεροω (de φανερος, manifiesto). Otra palabra para reclamar el cumplimiento exitoso de su tarea como en el versículo Juan 17:4 con εδοξασα y en el versículo Juan 17:26 con εγνωρισα. Quién
(ους). Caso acusativo después de εδωκας, no atraído por el caso de antecedente (ανθρωποις). Jesús considera a los apóstoles como un regalo del Padre para él. Recuerda la noche de oración antes de que los escogiera. han mantenido
(τετηρηκαν). Perfecto de indicativo en voz activa, forma koiné tardía para el tercer plural en lugar del habitual τετηρηκασιν. Jesús reclama lealtad y fidelidad en estos hombres con la única excepción de Judas (versículo Juan 17:12 ). Él no reclama la perfección para ellos, pero al menos se han aferrado al mensaje del Padre a pesar de la duda y vacilación ( Juan 6:67-71 ; Mateo 16:15-20 ).
Versículo 7
ahora saben
(νυν εγνωκαν). Tercer plural de indicativo en voz activa perfecta como τετηρηκαν arriba. Han llegado a saber, no tan plenamente como sentían ( Juan 16:30 ), y sin embargo, en un sentido real.
Versículo 8
Las palabras
(τα ρηματα). Plural, cada palabra de Dios, como en Juan 3:34 , y de Cristo ( Juan 5:47 ; Juan 6:63 ; Juan 6:68 ), mientras que el singular (τον λογον σου) en los versículos Juan 17:6 ; Juan 17:14 ve el mensaje de Dios como un todo. Supo
(εγνωσαν). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de γινωσκω como ελαβον en contraste con εγνωκαν (perfecto) en el versículo Juan 17:7 . Definitivamente "recibieron y reconocieron verdaderamente" (αληθως). Había consuelo para Cristo en este hecho. Ellos creyeron
(επιστευσαν). Otro aoristo paralelo con ελαβον y εγνωσαν. Los discípulos creían en la misión de Cristo del Padre ( Juan 6:69 ; Mateo 16:16 ). Nótese απεστειλας aquí como en el versículo Juan 17:3 . Cristo es el Apóstol de Dios
al hombre ( Hebreos 3:1 ). Esta declaración, como un estribillo solemne (Θου διδστ σενδ με), aparece cinco veces en esta oración (versículos Juan 17:8 ; Juan 17:18 ; Juan 17:21 ; Juan 17:23 ; Juan 17:25 ).
Versículo 9
rezo
(εγω ερωτω). Solicitud, no pregunta, como en Juan 16:23 . no por el mundo
(ου περ του κοσμου). Ahora, en este punto de la oración Cristo quiere decir. En el versículo Juan 17:19 , Jesús ora por el mundo (por los futuros creyentes) para que crea (versículo Juan 17:21 ). Dios ama al mundo entero ( Juan 3:16 ).
Cristo murió por los pecadores ( Romanos 5:8 ) y oró por los pecadores ( Lucas 23:34 ) e intercede por los pecadores ( 1 Juan 2:1 ; Romanos 8:34 ; Hebreos 7:25 ). para aquellos a quienes
(περ ων). Un modismo griego condensado y común para περ τουτων ους con τουτων (el antecedente demostrativo) omitido y el relativo ους atraído del acusativo ους (objeto de δεδωκας) al caso (genitivo) del antecedente omitido.
Versículo 10
Son
(εστιν). Número singular en griego (es), no el plural εισιν (son), enfatizando la unidad del todo como en Juan 16:15 . "Esto ninguna criatura puede decir en referencia a Dios" (Lutero). soy glorificado en ellos
(δεδοξασμα εν αυτοις). "Estoy glorificado (perfecto pasivo de indicativo de δοξαζω) en los discípulos" (εν αυτοις), a pesar de todos sus defectos y fallas. Hay consuelo para nosotros en esto.
Versículo 11
Y estos
(κα ουτο o αυτο, ellos). Nótese el uso adverso de κα (= pero estos). Yo voy
(ερεομα). Presente futurista, "Ya voy". Cf. Juan 13:3 ; Juan 14:12 ; Juan 17:13 . Cristo ya no estará visiblemente presente en el mundo, pero estará con los creyentes a través del Espíritu Santo ( Mateo 28:20 ). padre Santo
(πατερ αγιε). Sólo aquí en el NT, pero vea 1 Juan 2:20 ; Lucas 1:49 por la santidad de Dios, una concepción totalmente judía. Ver Juan 6:69 donde Pedro llama a Jesús ο αγιος του θεου.
Para la palabra aplicada a los santos ver Hechos 9:13 . Véase el versículo Juan 17:25 para πατηρ δικαιε (Padre Justo). Guárdalos
(τηρησον αυτους). Primer aoristo (constativo) de imperativo en voz activa de τηρεω, como ahora necesitando especialmente el cuidado del Padre con Jesús fuera (urgencia del tiempo aoristo en la oración). Cual
(ω). Caso locativo del relativo singular singular, atraído del acusativo ο al caso del antecedente ονοματ (nombre). Que puedan ser uno
(ινα ωσιν εν). Cláusula de propósito con ινα y el presente de subjuntivo en voz activa de ειμ (que sigan existiendo). Unidad de voluntad y espíritu (εν, singular neutro), no una persona (εις, singular masculino) por la cual Cristo no ora. Cada vez que Jesús usa εν (versículos Juan 17:11 ; Juan 17:21 ; Juan 17:22 ) y una vez, εις εν, "en uno" (versículo Juan 17:23 ).
Esta es la oración de Cristo por todos los creyentes, por la unidad, no por la unión orgánica de la que tanto oímos. Los discípulos tenían unión, pero carecían de unidad o unicidad de espíritu como se demostró esta misma noche en la cena ( Lucas 22:24 ; Juan 13:4-15 ).
Jesús ofrece la unidad en la Trinidad (tres personas, pero un solo Dios) como modelo para los creyentes. El testimonio de los discípulos fallará sin armonía ( Juan 17:21 ).
Versículo 12
Mantuve
(ετηρουν). Imperfecto activo de τηρεω, "continué guardando". yo vigilaba
(εφυλαξα). Primer aoristo (constativo) activo de φυλασσω. Cristo era el centinela (φυλαξ, Hechos 5:23 ) para ellos. ¿Es nuestro centinela ahora? Pero el hijo de perdición
(ε μη ο υιος της απωλειας). La misma frase para anticristo ( 2 Tesalonicenses 2:3 ). Nótese el juego con απωλετο, pereció (segundo aoristo medio de indicativo de απολλυμ). Significa el hijo marcado por la pérdida final, no por la aniquilación, sino por el encuentro con su destino ( Hechos 2:25 ). Una triste y terrible excepción ( Marco 14:21 ). la escritura
(ηγραφη). No está claro si este es el comentario del propio Juan o la palabra de Jesús. No en Juan 18:9 . La Escritura a la que se refiere es probablemente Salmo 41:9 citado en Juan 13:18 con la misma fórmula ινα πληρωθη que vemos allí.
Versículo 13
Para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos
(ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν εαυτοις). Cláusula de propósito con subjuntivo presente activo de εχω, "para que sigan teniendo el gozo de Cristo en su fidelidad realizado en sí mismos". Πεπληρωμενην es el participio pasivo perfecto de πληροω en la posición de predicado. Para el uso de πληροω con χαρα (gozo) ver Juan 15:11 ; Juan 16:24 ; Filipenses 2:2 .
Versículo 14
no del mundo
(ουκ εκ του κοσμου). Están "en el mundo" (εν τω κοσμω, versículo Juan 17:13 ) todavía y Cristo los envía "al mundo" (εις τον κοσμον, versículo Juan 17:18 ), pero no deben ser como el mundo ni su espíritu, normas y mensaje "fuera del mundo", de lo contrario no pueden hacer ningún bien al mundo.
Estos versículos ( Juan 17:14-19 ) representan el ideal del Maestro para los creyentes y explican en gran medida el fracaso de los cristianos en ganar el mundo para Cristo. Con demasiada frecuencia, el mundo no ve la diferencia o la ganancia del cambio.
Versículo 15
Deberías tomar
(αρηις). Primer aoristo de subjuntivo en voz activa de αιρω (verbo líquido). del maligno
(εκ του πονηρου). Caso ablativo con εκ, pero puede significar el hombre malvado, Satanás o la mala acción. Ver la misma ambigüedad en Mateo 6:13 . Pero en 1 Juan 5:18 ο πονηρος es masculino (el maligno). Cf. Apocalipsis 3:10 .
Versículo 16
Repetición del versículo Juan 17:14 para énfasis.
Versículo 17
Santificar
(αγιασον). Primer aoristo de imperativo en voz activa de αγιαζω. Consagrar o apartar personas o cosas a Dios. Véase Éxodo 28:41 ; Éxodo 29:1 ; Éxodo 29:36 ; Éxodo 40:13 .
Véase la oración de Pablo por los tesalonicenses ( 1 Tesalonicenses 5:23 ). Esto se hace en la esfera (εν) de la verdad (la verdad de Dios), la Palabra de Dios (no la especulación humana, sino el mensaje de Dios para nosotros).
Versículo 18
Yo los envié
(απεστειλα αυτους). El mismo verbo (αποστελλω) usado de la comisión original de estos hombres ( Marco 3:14 ) y la comisión especial ( Lucas 9:2 ) y la renovación de la comisión después de la resurrección ( Juan 20:21 , tanto αποστελλω como πεμπω aquí ).
Versículo 19
yo me santifico
(εγω αγιαζω εμαυτον). A su santo ministerio al que el Padre lo "santificó" (ηγιασεν) ( Juan 10:36 ). para que ellos también sean santificados en la verdad
(ινα ωσιν κα αυτο ηγιασμενο εν αληθεια). Cláusula de propósito con ινα y el subjuntivo perfecto pasivo perifrástico de αγιαζω (para que permanezcan santificados). El acto de Cristo nos ayuda, pero de ninguna manera reemplaza la consagración personal por parte del creyente. Esta alta y santa oración y acto de Cristo debería avergonzar a cualquiera que usa la librea del cielo para servir al diablo como, ¡ay!, a veces sucede ( 2 Corintios 11:13-15 ).
Versículo 20
A través de su palabra
(δια του λογου αυτων). Por medio de la conversación y la predicación, bendito privilegio abierto a todos los creyentes para ganar hombres para Cristo, pero un medio tristemente limitado por las vidas de aquellos que hablan en el nombre de Cristo.
Versículo 21
para que ellos también estén en nosotros
(ινα κα αυτο εν ημιν ωσιν). Otra cláusula de propósito con ινα y el presente de subjuntivo en voz activa de ειμ. La única forma posible de tener unidad entre los creyentes es que todos ellos encuentren primero la unidad con Dios en Cristo. Para que el mundo crea
(ινα ο κοσμος πιστευη). Otra cláusula de propósito con ινα y el presente de subjuntivo activo de πιστευω, "puede seguir creyendo". Sin duda alguna, las luchas, disputas, divisiones son una piedra de tropiezo para el mundo exterior.
Versículo 22
y la gloria
(καγω την δοξαν). Literalmente, "Y yo la gloria", con énfasis en "Yo". Es la gloria del Verbo Encarnado (Bernard), cf. Juan 1:14 ; Juan 2:11 , no la gloria de la Palabra Eterna mencionada en Juan 17:24 .
Bengel dice: Quanta majestas Christianorum! Luego, el versículo Juan 17:22 repite la unidad por la que se oró en el versículo Juan 17:21 .
Versículo 23
para que sean perfeccionados en uno
(ινα ωσιν τετελειωμενο εις εν). Cláusula de propósito nuevamente con ινα (diecinueve veces en esta oración, esta la decimoquinta) con el subjuntivo pasivo perfecto perifrástico de τελειοω (versículo Juan 17:4 ), estado permanente, con εις εν (en uno) como meta y resultado final. Que el mundo sepa
(ινα γινωσκη). Presente de subjuntivo activo de γινωσκω con ινα como el tiempo presente de πιστευω en el versículo Juan 17:21 , "para que el mundo siga sabiendo" con la misma frase cargada "que tú me enviaste" (οτ συ με απεστειλας) como en Juan 17:8 ; Juan 17:25 . y los amabas
(κα ηγαπησας αυτους). Aoristo eterno, pero amor mostrado al enviar a Cristo ( Juan 3:16 ) e ilustrado y probado por la forma en que los cristianos se aman unos a otros.
Versículo 24
voy a
(θελω). Perfecta identidad de su voluntad con la del Padre en "este momento de exaltación espiritual" (Bernard), aunque en Getsemaní Jesús distingue entre su voluntad humana y la del Padre ( Marco 14:36 ). Donde estoy
(οπου ειμ εγω). Eso es el cielo, estar con Jesús ( Juan 12:26 ; Juan 13:36 ; Juan 14:3 ; Romanos 8:17 ; 2 Timoteo 2:11 ). para que puedan contemplar
(ινα θεωρωσιν). Otra cláusula de propósito con ινα y el presente de subjuntivo activo de θεωρεω, "para que sigan contemplando", el gozo sin fin de ver a Jesús "tal como es" ( 1 Juan 3:2 ) en el cielo. Antes de la fundación del mundo
(προ καταβολης κοσμου). Esta misma frase en Efesios 1:4 ; 1 Pedro 1:20 y otras seis veces tenemos καταβολη κοσμου ( Mateo 25:34 ; Lucas 11:50 ; Hebreos 4:3 ; Hebreos 9:26 ; Apocalipsis 13:8 ; Apocalipsis 17:8 ). Aquí encontramos la misma conciencia pre-encarnada de Cristo vista en Juan 17:5 .
Versículo 25
Oh Padre justo
(Πατηρ δικαιε). Forma nominativa con πατηρ usada como vocativo (cf. Juan 20:28 ), pero forma vocativa δικαιε. Luego se apela a la justicia de Dios como a la santidad de Dios en el versículo Juan 17:11 . El mundo
(κα ο κοσμος). Las traducciones suelen difamar el κα como intraducible en inglés. Westcott sugiere "mientras" como una especie de correlativo. Es muy posible que aquí κα sea casi concesiva como "aunque" y δε=todavía: "aunque el mundo no te conoció, yo te conocí, y éstos te conocieron". Véase Robertson, Gramática , pág. 1182 para και&mdashδε&mdashκα y varios otros usos de κα en el Evangelio de Juan.
Versículo 26
Y lo hará saber
(κα γνωρισω). Futuro en voz activa de γνωριζω, la misión perpetua de Cristo por el Espíritu ( Juan 16:12 ; Juan 16:25 ; Mateo 28:20 ) como él mismo lo ha hecho hasta ahora ( Juan 17:6 ). Con lo cual
(εν). Relativo acusativo cognado con ηγαπησας que también tiene el acusativo de la persona με (yo).