Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
San Juan 16

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

para que no os hagan tropezar

(ινα μη σκανδαλισθητε). Cláusula de propósito con μη negativo y primer aoristo pasivo de σκανδαλιζω, verbo común en los sinópticos ( Mateo 13:21 ) "la σκανδαλα de la fe, los tropiezos que hacen tropezar al discípulo" (Bernard), en Juan solo Juan 6:61 y aquí (cf. 1 Juan 2:10 ).

Versículo 2

Os echarán de las sinagogas

(αποσυναγωγους ποιησουσιν υμας). "Os expulsarán de las sinagogas". Predicado acusativo del adjetivo compuesto αποσυναγωγος para lo cual ver Juan 9:22 ; Juan 12:42 .

(αλλ'). Uso de αλλα como conjunción coordinante, no adversativa. Que

(ινα) no en el sentido de "cuando" (οτε), sino como en Juan 12:23 para el propósito de Dios ( Lucas 2:34 , οπως). pensará

(δοξη). Primer aoristo de subjuntivo en voz activa de δοκεω. "Así de ciego estará" (Bernard). Que ofrece servicio a Dios

(λατρειαν προσφερειν τω θεω). Discurso indirecto de infinitivo (presente activo) después de δοξη. Para la frase ver Hebreos 6:1 ; Hebreos 8:3 ; Hebreos 9:7 .

Así lo sintieron los rabinos cuando crucificaron a Jesús y cuando persiguieron a los discípulos ( Hechos 6:13 ; Hechos 7:57 ). Ninguna persecución es más amarga que cuando la llevan a cabo entusiastas religiosos e intolerantes como la Inquisición española.

Versículo 3

Porque

(ou). La razón definitiva del odio religioso es la ignorancia de Dios y Cristo como en Juan 15:21 .

Versículo 4

he hablado

(λελαληκα). Perfecto de indicativo en voz activa como en Juan 15:11 ; Juan 16:1 . Solemne repetición. cuando llegue su hora

(οταν ελθη η ωρα αυτων). Cláusula temporal indefinida, οταν con el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de ερχομα, "siempre que les llegue la hora". El tiempo señalado para estas cosas. Ahora eso

(ou). Simplemente "eso" (conjunción declarativa en discurso indirecto. Prevenido es estar prevenido. Cf. Juan 13:19 . Desde el principio

(εξ αρχης). Como en Juan 6:64 pero prácticamente como απ' αρχης en Juan 15:27 . Mientras Cristo estuvo con ellos, fue objeto de ataque ( Juan 15:18 ).

Versículo 5

y ninguno de vosotros me pregunta

(κα ουδεις εξ υμων ερωτα με). Uso adversativo de κα="y sin embargo" como en Juan 1:10 . Ahora que se dan cuenta de que Jesús se va, los pensamientos de los discípulos se vuelven contra sí mismos y dejan de hacer la consulta de Pedro ( Juan 13:36 ).

Versículo 6

El dolor ha llenado

(η λυπη πεπληρωκεν). Esta palabra no se usa de Jesús en los Evangelios, en Juan sólo en este capítulo. Perfecto de indicativo en voz activa de πληροω. No ven la manera de seguir adelante sin Jesús.

Versículo 7

te conviene

(συμφερε υμιν). Presente de indicativo en voz activa de συμφερω, antiguo verbo llevar juntos. Ver Juan 11:50 donde Caifás usa la frase "por nosotros", aquí "por ti" (υμιν dativo ético). que me vaya

(ινα εγω απελθω). Cláusula de sujeto sujeto de συμφερε, ινα y segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de απερχομα. La razón (γαρ) de esta sorprendente afirmación es la siguiente. si no me voy

(εαν μη απελθω). Condición de tercera clase con εαν y μη negativa con απελθω como antes. No vendrá

(ου μη ελθη). Doble negación fuerte con segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de ερχομα. El Espíritu Santo, por supuesto, ya estaba obrando en los corazones de los hombres, pero no en el sentido de dar testimonio como Paráclito, que solo podía tener lugar después de que Jesús había regresado al Padre. pero si voy

(εαν δε πορευθω). Nuevamente condición de tercera clase (εαν y el primer aoristo de subjuntivo pasivo de πορευομα). voy a enviar

(πεμψω). Futuro en primera persona como en Juan 16:15 .

Versículo 8

Y el

(κα εκεινος). Pronombre masculino demostrativo enfático. cuando el venga

(ελθων). Participio aoristo segundo activo de ερχομα, "habiendo venido" o "viniendo". Convencerá al mundo

(ελεγξε τον κοσμον). Futuro en voz activa de ελεγχω, antigua palabra para refutar, convencer por prueba ya en Juan 3:29 ; Juan 8:46 . Jesús había estado haciendo esto ( Juan 7:7 ), pero esto es preeminentemente la obra del Espíritu Santo y la tarea más necesaria hoy para nuestra era complaciente. Con respecto al pecado

(περ αμαρτιας). Con respecto a la realidad del pecado como errar el blanco y como agraviar a Dios y al hombre, y no un mero desliz o instinto animal o desprovisto de responsabilidad moral o maldad. Algunos científicos y psicólogos (freudianos y conductistas) parecen empeñados en destruir el sentido del pecado del hombre. Por lo tanto, las olas de delincuencia incluso en la juventud. y de justicia

(κα περ δικαιοσυνης). Lo contrario de "pecado" y anhelado después de la convicción. Cf. Romanos 1:19-3 sobre la necesidad de la justicia de Dios y el Sermón del Monte para la idea de justicia de Cristo. y de juicio

(κα περ κρισεως). Tan cierto que vendrá como la condenación a causa del pecado y la falta de justicia. Estos no son motivos jugados en la vida humana, sino básicos. Para este ministerio contamos con la ayuda del Paráclito. Aquí se habla del Paráclito "no como abogado del hombre ante Dios ( 1 Juan 2:1 ), sino como abogado de Cristo ante el mundo" (Bernard).

Versículo 9

porque no creen en mi

(οτ ου πιστευουσιν εις εμε). Sin esta convicción del Paráclito, tales hombres en realidad tienen un orgullo de superioridad intelectual al negarse a creer en Jesús.

Versículo 10

Y no me veréis más

(κα ουκετ θεωρειτε με). Con los ojos corporales y sin el Espíritu Santo no pueden contemplar a Jesús con la visión espiritual ( Juan 14:19 ). Sin Cristo pierden el sentido de la justicia como se ve en la "nueva moral" (inmoralidad, puntos de vista relajados sobre el matrimonio, etc.).

Versículo 11

Porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado

(οτ ο αρχων του κοσμου τουτου κεκριτα). Cf. Juan 12:31 ; Juan 14:31 por el título. Perfecto pasivo de indicativo de κρινω. Él está condenado. El mundo pecaminoso está en sus garras, pero él será echado fuera ( Juan 12:31 ).

Versículo 12

Pero no puedes soportarlos ahora

(αλλ' ου δυνασθε βασταζειν αρτ). El sentido literal de βασταζω, llevar, ocurre en Juan 12:6 . Para el figurativo como aquí ver Hechos 15:10 . Los ignorantes no pueden obtener el beneficio completo de la enseñanza ( 1 Corintios 3:1 ; Hebreos 5:11-14 ). La naturaleza progresiva de la revelación es una necesidad.

Versículo 13

Sin embargo

(δε). Una de las partículas más delicadas y difíciles de traducir, que varía de "y" a "pero". cuando venga el Espíritu de verdad

(οταν ελθη εκεινοσ, το πνευμα της αληθειας). Cláusula de relativo indefinido (οταν y el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de ερχομα, no futurum exactum ), "siempre que él venga". Note εκεινος (pronombre demostrativo masculino, aunque seguido por πνευμα neutro en aposición. Vea Juan 15:26 para esta frase sobre el Espíritu Santo.

Él os guiará (οδηγησε υμας). Futuro en voz activa del antiguo verbo οδηγεω (de οδηγος, de οδος, camino, ηγεομα, conducir). Véase Salmo 24:5 para "llévame a tu verdad" (οδηγησον με εις την αληθειαν σου). Cristo es tanto el Camino como la Verdad ( Juan 14:6 ) y el Espíritu Santo es el Guía que muestra el camino a la Verdad (versículo Juan 16:14 ). Esto lo hace gradualmente. Todavía estamos aprendiendo la verdad en Cristo. de sí mismo

(αφ' εαυτου). En esto es como Cristo ( Juan 1:26 ; Juan 12:49 ; Juan 14:10 ). él declarará

(αναγγελε). Futuro en voz activa de αναγγελλω, como en Juan 4:25 . Véalo también repetido en el versículo Juan 16:14 . Las cosas que están por venir

(τα ερχομενα). Participio articular plural neutro de ερχομα, "las cosas venideras". Esta frase solo aquí en el NT Las cosas ya comenzadas con respecto a la obra del Reino ( Lucas 7:19 ; Lucas 18:30 ) no es un gráfico de la historia futura.

Véase Lucas 7:20 ; Juan 6:14 ; Juan 11:27 por ο ερχομενος (el que viene) usado del Mesías.

Versículo 14

el me glorificara

(εκεινος εμε δοξασε). Esta es la gloria del Espíritu Santo, glorificar a Jesucristo. Porque él tomará de lo mío

(οτ εκ του εμου λημψετα). Futuro medio de λαμβανω y una promesa definitiva de la guía del Espíritu para interpretar a Cristo. Basta referirse al sermón de Pedro en Pentecostés después de la venida del Espíritu Santo, a las Epístolas de Pedro, a las Epístolas de Pablo, a Hebreos, a las Epístolas de Juan, para ver cómo bajo la tutela del Espíritu Santo los discípulos crecieron en la plenitud del conocimiento de Dios en la faz de Cristo ( 2 Corintios 6:4 ).

Versículo 15

Por eso dije yo

(δια τουτο ειπον). Jesús explica cómo y por qué el Espíritu Santo puede y revelará a los discípulos lo que necesitan saber más acerca de él. Hasta ahora habían fallado en entender las palabras de Cristo acerca de su muerte y resurrección. El Espíritu Santo como Guía y Maestro les enseñará lo que solo podrán recibir y comprender después de la resurrección y ascensión de Jesús.

Versículo 16

Un rato

(μικρον). El breve período ahora hasta la muerte de Cristo como en Juan 7:33 ; Juan 13:33 ; Juan 14:19 . De nuevo un ratito

(παλιν μικρον). El período entre la muerte y la resurrección de Jesús (desde el viernes por la tarde hasta el domingo por la mañana). Me veréis

(οψεσθε με). Futuro en voz media de οπτομα, el verbo usado en Juan 1:51 ; Juan 16:22 como aquí de realidades espirituales (Bernard), aunque θεωρεω se usa así en Juan 20:14 .

Versículo 17

Algunos de los discípulos

(εκ των μαθητων αυτου). Puntos suspensivos de tiempo (algunos) antes de εκ como en Juan 7:40 . Jesús pareció contradecirse, porque los discípulos tomaron ambos verbos en el mismo sentido y todavía estaban desconcertados por el ir al Padre de Juan 14:3 . Pero hablan entre ellos, no con Jesús.

Versículo 18

No sabemos lo que dice

(ουκ οιδαμεν τ λαλε). Las preguntas a Jesús cesan y los discípulos se confiesan francamente unos a otros su propia ignorancia.

Versículo 19

Jesús percibió

(εγνω Ιησους). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de γινωσκω. Que estaban deseosos de pedirle

(οτ ηθελον αυτον ερωταιν). Tiempo imperfecto activo de θελω en discurso indirecto en lugar de la retención del presente θελουσιν (el idioma habitual), al igual que nuestro inglés. Su vergüenza se manifestó después de cuatro preguntas ya (Pedro, Tomás, Felipe, Judas). Entonces Jesús toma la iniciativa.

Versículo 20

Lloraréis y lamentaréis

(κλαυσετε κα θρηνησετε). Futuro en voz activa de κλαιω y θρηνεω, ambas palabras antiguas (para κλαιω ver Juan 11:31 , para θρηνεω ver Mateo 11:17 ), ambas palabras usadas para los fuertes lamentos tan comunes en Oriente. se regocijará

(χαρησετα). Segundo futuro pasivo de χαιρω en violento contraste. Represente a las mujeres en el camino a la cruz ( Lucas 23:27 , εκοπτοντο κα εθρηνουν, dos imperfectos descriptivos) y María Magdalena junto a la tumba ( Juan 20:11 , κλαιουσα). Estaréis tristes

(λυπηθησεσθε). Primer futuro pasivo de λυπεω, palabra para dolor interior. Vea el cambio de tristeza a gozo en Juan 20:14-16 cuando "no creyeron de gozo" ( Lucas 24:41 ). Así de violenta fue la reacción ante la repentina aparición de Jesús.

Versículo 21

Una mujer

(ηγυνη). "La mujer", cualquier mujer. Cuando ella está de parto

(οταν τικτη). Cláusula temporal indefinida, "siempre que esté a punto de tener (o dar a luz)", οταν y presente de subjuntivo en voz activa de τικτω, imagen común del AT para dolor. ha llegado su hora

(ηλθεν η ωρα αυτης). Segundo aoristo de indicativo en voz activa, aoristo atemporal, "su hora" para dar a luz que ella sabe que es como una muerte en vida. Pero cuando da a luz al niño

(οταν δε γεννηση το παιδιον). Cláusula temporal indefinida con οταν y primer aoristo de subjuntivo en voz activa de γενναω. "Pero siempre que ella dé a luz al niño". la angustia

(της θλιψεως). Caso genitivo después de μνημονευε de θλιψις, palabra usual para tribulación ( Mateo 13:21 ). Ha nacido

(εγεννηθη). Primer aoristo (efectivo) pasivo de indicativo de γενναω.

Versículo 22

Y vosotros, por tanto, ahora

(κα υμεις ουν νυν). Véase Juan 8:38 para un énfasis similar en vosotros .

(υμεις). El "dolor" (λυπην) es como el de la madre en el parto (real, pero fugaz, seguido de alegría permanente). La metáfora apunta, por supuesto, a la resurrección de Jesús que cambió el dolor de los discípulos en alegría, una vez que se convencieron de que Jesús había resucitado de entre los muertos. Pero te veré de nuevo

(παλιν δε οψομα υμας). Futuro medio de οραω, ver. En los versículos Juan 16:16 ; Juan 16:19 Jesús había dicho "me veréis" (οψεσθε με), pero aquí tenemos una bendita promesa más, "os veré", mostrando "que somos objeto de la mirada de Dios" (Westcott). se regocijará

(χαρησετα). Segundo futuro pasivo de χαιρω. quita

(αιρε). Presente de indicativo en voz activa, presente futurista, pero BD tiene αρε el futuro en voz activa (shall take away). Esta alegría es una posesión permanente.

Versículo 23

nada me preguntaras

(εμε ουκ ερωτησετε). Ya sea en el sentido de pregunta (significado original de ερωταω) como en los versículos Juan 16:19 ; Juan 16:30 ya que se habrá ido o en el sentido de petición o favores (como αιτεω en este versículo) como en Juan 14:16 ; Hechos 3:2 .

En el versículo Juan 16:26 , tanto αιτεω como ερωταω aparecen en este sentido. Cualquiera de los dos puntos de vista tiene sentido aquí. si preguntas

(αν τ αιτησητε). Condición de tercera clase, αν como εαν con el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de αιτεω. Note Juan 14:26 para "en mi nombre".

Versículo 24

Hasta ahora

(εως αρτ). Hasta ahora los discípulos no habían usado el nombre de Cristo en la oración al Padre, pero después de la resurrección de Jesús deben hacerlo, una clara súplica de paridad con el Padre y de adoración como el Padre. Puede ser cumplido

(η πεπληρωμενη). Subjuntivo pasivo perfecto perifrástico de πληροω en una cláusula de propósito con ινα. Véase Juan 15:11 para algún verbo (primer subjuntivo aoristo pasivo con ινα) y 1 Juan 1:4 para la misma forma que aquí, enfatizando la permanencia permanente del gozo.

Versículo 25

en proverbios

(εν παροιμιαις). Ver en Juan 10:6 para esta palabra. dirá

(απαγγελω). Futuro en voz activa de απαγγελλω, informar, texto correcto y no αναγγελω (versículos Juan 16:13 ; Juan 16:14 ; Juan 16:15 ), como en 1 Juan 1:2 . Claramente

(παρρησια). Ver en Juan 7:13 para esta palabra.

Versículo 26

yo digo que no

(ου λεγω). "No hablo". Cristo oró por los discípulos antes de su muerte ( Juan 14:16 ; Juan 17:9 ; Juan 17:15 ; Juan 17:24 ) y ora también por los pecadores ( Lucas 23:34 ; 1 Juan 2:1 ).

Aquí está el amor especial de Dios por los discípulos de Jesús ( Juan 14:21 ; Juan 14:23 ; Juan 17:23 ; 1 Juan 4:19 ). Nótese que αιτεω y ερωταω se usan prácticamente en el mismo sentido que en el versículo 23 de Juan 16:23 .

Versículo 27

ama

(φιλε). Presente de indicativo en voz activa de φιλεω, la palabra para amor cálido y amistoso, aquí usada del amor de Dios por los discípulos, mientras que en Juan 3:16 αγαπαω se refiere al amor de Dios por el mundo. me has amado

(πεφιληκατε). Perfecto de indicativo en voz activa de φιλεω, "me amó y aún me ama cálidamente". y he creído

(πεπιστευκατε). De nuevo perfecto de indicativo en voz activa. Recuerde la exhortación en Juan 14:1 .

Versículo 28

Salí del Padre

(εξηλθον εκ του πατρος). Acto definido (aoristo), la Encarnación, con repetición de εκ (fuera de), mientras que en el versículo Juan 16:27 tenemos παρα του πατρος εξηλθον) sin distinción práctica entre εκ y παρα en la idea resultante. vengo

(εληλυθα). Perfecto de indicativo en voz activa de ερχομα, como en Juan 18:37 . La Encarnación es ahora un hecho permanente, una vez sólo una esperanza bienaventurada ( Juan 11:27 ). Su salida del mundo para ir al Padre no descarta el hecho de la Encarnación. Tanto αφιημ (me voy) como πορευομα (me voy) son indicativos presentes futuristas.

Versículo 29

sin proverbio

(παροιμιαν ουδεμιαν). Sin decir en el camino, sin decir oscuro. Véase Juan 10:6 ; Juan 16:25 .

Versículo 30

Ahora sabemos que

(νυν οιδαμεν). Hasta ahora no habían entendido las claras palabras de Jesús acerca de ir al Padre ( Juan 16:5 ), pero Jesús leyó sus propios pensamientos ( Juan 16:19 ) y este hecho pareció abrir sus mentes para captar su idea. Debería preguntar

(ερωτα). Presente de subjuntivo en voz activa con ινα en el sentido original de hacer una pregunta. Por esto

(εν τουτω). En la visión sobrenatural de Cristo en sus mismos corazones. De Dios

(aπo θεου). Compare παρα του πατρος (versículo Juan 16:27 ) y εκ του πατρος (versículo Juan 16:28 ), απο, εκ, παρα, todos con el ablativo de fuente u origen.

Versículo 31

¿Crees ahora?

(αρτ πιστευετε;). Para αρτ (justo ahora) véase Juan 9:19 ; Juan 13:33 ; Juan 13:37 . Su creencia en Cristo era genuina hasta donde llegaba , pero les aguardan peligros que ignoran. Están demasiado seguros de sí mismos como muestra su desesperación por la muerte de Cristo.

Versículo 32

viene

(ερχετα). Futurista presente de indicativo en voz media de ερχομα. Sí, ha venido

(κα εληλυθεν). Uso explicativo de κα y el INDICATIVO PERFECTO ACTIVO como en Juan 12:23 . La hora tan esperada (ωρα) está tan cerca que prácticamente ha comenzado. El tiempo del arresto de Jesús está cerca. Véase también Juan 17:1 . Que

(ινα). Véase el versículo Juan 16:2 para este mismo uso de ινα (no οτε) con ερχομα ωρα. seréis esparcidos

(σκορπισθητε). Primer aoristo de subjuntivo pasivo de σκορπιζω, usado en Juan 10:12 de ovejas huyendo del lobo. Cf. Mateo 12:30 ; Lucas 11:33 . a los suyos

(εις τα ιδια). "A su propia casa" como en Juan 1:11 ; Juan 19:27 . Entonces Appian VI. 23. Se irá

(αφητε). Segundo aoristo de subjuntivo de αφιημ con ινα. Y todavía

(κα). Caso claro de κα en sentido adversativo, no solo "y".

Versículo 33

para que en mi tengáis paz

(ινα εν εμο ειρηνην εχητε). Presente de subjuntivo en voz activa de εχω, "para que sigáis teniendo paz en mí", aun cuando muera, paz que no se encontrará en ninguna parte sino en mí ( Juan 14:27 ). Estar de buen ánimo

(θαρσειτε). Imperativo activo de θαρσος, valor ( Hechos 28:15 ). Una palabra para coraje ante el peligro, solo aquí en Juan, pero vea Mateo 9:2 ; Mateo 9:22 ; Marco 10:49 . He vencido al mundo

(εγω, νενικηκα τον κοσμον). Perfecto de indicativo en voz activa de νικαω, ser victorioso, conquistar. Siempre de victoria espiritual en el NT Ver 1 Juan 5:4 . Esta majestuosa proclamación de victoria sobre la muerte puede compararse con τετελεστα (Consumado es ) en Juan 19:30 cuando Cristo murió y con υπερνικωμεν de Pablo (somos más que vencedores) en Romanos 8:37 .

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre John 16". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/john-16.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile