Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Galatians 4". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/galatians-4.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre Galatians 4". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)New Testament (6)Individual Books (3)
Versículo 1
Siempre y cuando
(εφ' οσον χρονον). "Por cuánto tiempo", incorporación del antecedente (χρονον) en la oración relativa. El heredero
(ο κληρονομος). Antigua palabra (κληρος, lote, νεμομα, poseer). Ilustración de la ley de herencia que continúa con el último pensamiento en Gálatas 3:29 . Un niño
(νηπιος). El que no habla (νη, επος, palabra). Eso es un menor, un infante, inmaduro intelectual y moralmente en contraste con τελειο, adulto ( 1 Corintios 3:1 ; 1 Corintios 14:20 ; Filipenses 3:15 ; Efesios 4:13 ). De un siervo
(δουλου). Esclavo. Caso ablativo de comparación después de διαφερε para cuyo verbo ver en Mateo 6:26 . Aunque es señor de todo
(Κυριος παντων ων). Participio concesivo ων, "siendo legalmente dueño de todo" (uno que tiene el poder, ο εχων κυρος).
Versículo 2
bajo tutores
(υπο επιτροπους). Vieja palabra de επιτρεπω, comprometer, confiar. Entonces, o un capataz ( Mateo 20:8 ) o uno a cargo de los niños como aquí. Es común como tutor de un menor huérfano. Frecuente en los papiros como tutor de menores. mayordomos
(οικονομους). Antigua palabra para el administrador de una casa, ya sea nacido libre o esclavo. Véase Lucas 12:42 ; 1 Corintios 4:2 . Los papiros lo muestran como administrador de una hacienda y también como tesorero como Romanos 16:23 . No se conoce ningún ejemplo donde se use esta palabra de uno a cargo de un menor y ningún otro donde ambos ocurran juntos. Hasta el tiempo señalado por el padre
(αχρ της προθεσμιας του πατρος). Suministrar ημερας (día), pues προθεσμιος es un adjetivo antiguo "designado de antemano" (προ, θεσμος, de τιθημ). Según el derecho romano, el tutor se hacía cargo del niño hasta los catorce años, cuando el curador se hacía cargo de él hasta los veinticinco. Ramsay señala que en las ciudades de Greco-Frygia existía la misma ley, excepto que el padre en Siria nombraba tanto al tutor como al curador, mientras que el padre romano nombraba solo al tutor. Burton argumenta plausiblemente que Pablo no se refiere a tal distinción legal, sino que los términos aquí designan dos funciones de una persona. El punto no perturba en absoluto la ilustración de Pablo.
Versículo 3
Cuando éramos niños
(οτε ημεν νηπιο). Antes de que llegara la época de la fe y nosotros (judíos y gentiles) estuviéramos bajo la ley como pedagogo, guardián, mayordomo, para usar todas las metáforas de Pablo. Nos mantuvieron en cautiverio
(ημεις ημεθα δεδουλωμενο). Pasado perfecto perifrástico de δουλοω, esclavizar, en un estado permanente de esclavitud. Bajo los rudimentos del mundo
(υπο τα στοιχεια του κοσμου). Στοιχος es fila o rango, una serie. Entonces στοιχειον es cualquier cosa primera en un στοιχος como las letras del alfabeto, los elementos materiales en el universo ( 2 Pedro 3:10 ), los cuerpos celestes (algunos argumentan eso aquí), los rudimentos de cualquier acto ( Hebreos 5:12 ; Hechos 15:10 ; Gálatas 5:1 ; Gálatas 4:3 ; Gálatas 4:9 ; Colosenses 2:8 ; Colosenses 2:20 ).
Los papiros ilustran todas las variedades de significado de esta palabra. Burton tiene una valiosa digresión sobre la palabra en su comentario. Probablemente aquí (Lightfoot) Pablo tiene en mente el carácter rudimentario de la ley que se aplica tanto a judíos como a gentiles, a todo el conocimiento del mundo (κοσμος como el universo material ordenado como en Colosenses 2:8 ; Colosenses 2:20 ) .
Ver com. Mateo 13:38 ; Hechos 17:24 ; 1 Corintios 3:22 . Todos estaban en la etapa elemental antes de que Cristo viniera.
Versículo 4
La plenitud del tiempo
(το πληρωμα του χρονου). Vieja palabra de πληροω, llenar. Aquí el complemento del tiempo anterior como en Efesios 1:10 . Algunos ejemplos en los papiros en el sentido de complemento, de acompañar. Dios envió a su Hijo preexistente ( Filipenses 2:6 ) cuando había llegado el tiempo de su propósito como el προθεσμια del versículo Gálatas 4:2 . Nacido de una mujer
(γενομενον εκ γυναικος). Como todos los hombres son y tan verdadera humanidad, "procedente de una mujer". Por supuesto, aquí no hay ninguna referencia directa al nacimiento virginal de Jesús, pero su deidad acababa de ser afirmada por las palabras "su Hijo" (τον υιον αυτου), de modo que tanto su deidad como su humanidad se declaran aquí como en Romanos 1:3 3
Cualquiera que sea el punto de vista que se tenga sobre el conocimiento de Pablo del nacimiento virginal de Cristo, se debe admitir que Pablo creía en su preexistencia personal real con Dios ( 2 Corintios 8:9 ; Filipenses 2:5-11 ), no en una mera existencia en idea. El hecho del nacimiento virginal concuerda perfectamente con el lenguaje aquí. Nacido bajo la ley
(γενομενον υπο νομον). No sólo se convirtió en hombre, sino también en judío. El propósito (ινα) de Dios era así claramente redimir (εξαγοραση, como en Gálatas 3:13 ) a los que estaban bajo la ley, y por tanto bajo la maldición. El propósito adicional (ινα) era que nosotros (judíos y gentiles) pudiéramos recibir (απολαβωμεν, segundo subjuntivo aoristo activo de απολαμβανω), no recuperar ( Lucas 15:27 ), sino obtener de (απο) Dios la adopción (την υιοθεσιαν) .
Palabra tardía común en las inscripciones (Deissmann, Bible Studies , p. 239) y aparece también en los papiros y en Diógenes Laertes, aunque no en la LXX. Pablo adopta este término actual para expresar su idea (él solo en el NT) de cómo Dios toma en su familia espiritual tanto a los judíos como a los gentiles que creen. Véase también Romanos 8:15 ; Romanos 8:23 ; Romanos 9:4 ; Efesios 1:5 . La Vulgata usa adoptio filiorum . Es una metáfora como las anteriores, pero muy expresiva.
Versículo 6
porque sois hijos
(οτ εστε υιο). Esta es la razón para enviar al Hijo ( Gálatas 4:4 y aquí). Éramos "hijos" en el propósito electivo y el amor de Dios. Hοτ es causal ( 1 Corintios 12:15 ; Romanos 9:7 ). El Espíritu de su Hijo
(το πνευμα του υιο αυτου). El Espíritu Santo, llamado el Espíritu de Cristo ( Romanos 8:9 ), el Espíritu de Jesucristo ( Filipenses 1:19 ). El Espíritu Santo procede del Padre y del Hijo ( Juan 15:26 ). Llorando, Abba, Padre
(κραζον Αββα ο πατηρ). El participio concuerda con πνευμα neutro (género gramatical), no neutro de hecho. Una palabra onomatopéyica antigua, aunque rara en presente como aquí, para croar como un cuervo (Teofrasto, como El cuervo de Poe ), cualquier grito inarticulado como "los gemidos no expresados" de Romanos 8:26 que Dios entiende.
Este grito viene del Espíritu de Cristo en nuestros corazones. Αββα es la palabra aramea para padre con el artículo y ο πατηρ lo traduce. La forma articular ocurre en el vocativo como en Juan 20:28 . Es posible que la repetición aquí y en Romanos 8:15 pueda ser "una especie de cariño afectuoso por el mismo término que Jesús mismo usó" (Burton) en el Huerto de Getsemaní ( Marco 14:36 ).
Los rabinos conservan paralelos similares. La mayoría de los judíos sabían griego y arameo. Pero queda la pregunta de por qué Jesús usó ambos en su oración. ¿No era natural que ambas palabras le vinieran en su hora de agonía como en su niñez? Lo mismo puede ser cierto aquí en el caso de Pablo.
Versículo 7
Ya no es un siervo
(ουκετ δουλος). Esclavo. Cambia al singular para llevar el punto a casa a cada uno. La experiencia espiritual ( Gálatas 3:2 ) ha liberado a cada uno. Cada uno es ahora un hijo y heredero.
Versículo 8
A los que por naturaleza no son dioses
(τοις φυσε μη ουσ θεοις). En 1 Corintios 10:20 los llama "demonios", los "llamados dioses" ( 1 Corintios 8:5 ), adorando imágenes hechas a mano ( Hechos 17:29 ).
Versículo 9
Ahora que has llegado a conocer a Dios
(νυν δε γνοντες). Buen ejemplo del segundo aoristo ingresivo participio activo de γινωσκω, llegado a conocer por experiencia a través de la fe en Cristo. Más bien ser conocido de Dios
(μαλλον δε γνωσθεντες υπο θεου). Participio aoristo primero pasivo del mismo verbo. Rápidamente le da la vuelta al punto de vista de la gracia electiva de Dios que les alcanza (versículo Gálatas 4:6 ). Cómo
(πως). "Una pregunta llena de asombro" (Bengel). Ver Gálatas 1:6 . ¿Volver a dar la vuelta?
(επιστρεφετε παλιν?). Presente de indicativo en voz activa: "¿Os volvéis otra vez?" Ver μετατιθεσθε en Gálatas 1:6 . Los rudimentos débiles y mendigos
(τα ασθενη κα πτωχα στοιχεια). La misma στοιχεια en el versículo Gálatas 4:3 de la que habían sido librados, "débiles y mendigos", aún en su total impotencia del legalismo farisaico y el legalismo filosófico y religioso y las búsquedas filosóficas y religiosas de los paganos como lo muestra Angus Las misiones religiosas del mundo grecorromano . Muchos los perseguían ansiosamente, pero eran sombras cuando los atrapaban. Es lamentable ver hoy en día a algunos hombres y mujeres que dejan a Cristo por las volutas de la falsa filosofía. Otra vez
(παλιν ανωθεν). Palabra antigua, desde arriba (ανω) como en Mateo 27:51 , desde el principio ( Lucas 1:3 ), luego "otra vez" como aquí, de regreso a donde estaban antes (en esclavitud a ritos y reglas).
Versículo 10
observas
(παρατηρεισθε). Presente de indicativo en voz media del antiguo verbo pararse al lado y observar atentamente, a veces con malas intenciones como en Lucas 6:7 , pero a menudo con un cuidado escrupuloso como aquí (así en Dión Casio y Josefo). Pablo conocía a la perfección la meticulosa observancia de los fariseos. Le dolió profundamente después de su propia liberación misericordiosa ver a estos cristianos gentiles atraídos a esta telaraña de cristianos judaizantes, una vez liberados, ahora esclavizados nuevamente.
Pablo no enumera los "días" (sábados, ayunos, fiestas, lunas nuevas) ni los "meses" ( Isaías 66:23 ) que se observaron particularmente en el exilio ni las "temporadas" (pascua, pentecostés, tabernáculos, etc.) ni los "años" (años sabáticos cada séptimo año y el año del jubileo). Pablo no se opone a estas observancias porque él mismo las guardaba como judío. Se opuso a que los gentiles los tomaran como un medio de salvación.
Versículo 11
Te tengo miedo
(φοβουμα υμας). Se estremece al pensar en ello. no sea que de alguna manera os haya esforzado en vano
(μη πως εικη κεκοπιακα εις υμας). Construcción habitual después de un verbo de temor por lo que realmente ha sucedido (μη πως y el perfecto activo de indicativo de κοπιαω, trabajar con fatiga). Un miedo sobre el futuro sería expresado por el subjuntivo. Paul teme que haya sucedido lo peor.
Versículo 12
ser como soy
(γινεσθε ως εγω). Presente medio imperativo, "Sigue siendo como soy". Él no los entregará, aunque tenga miedo.
Versículo 13
Por una enfermedad de la carne
(δι' ασθενειαν της σαρκος). Todo lo que podemos obtener de esta declaración es el hecho de que la predicación de Pablo a los gálatas "la primera vez" o "la primera vez" (το προτερον, acusativo adverbial) se debió a algún tipo de enfermedad, ya fuera un problema de la vista ( Gálatas 4:15 ) que fue para ellos una prueba o un aguijón en la carne ( 2 Corintios 12:7 ) no lo sabemos.
Se puede interpretar que se aplica al norte de Galacia o al sur de Galacia si tuvo un ataque de malaria al subir de Perge. Pero la narración en Gálatas 4:13 ; Gálatas 4:14 no se lee como si Pablo hubiera planeado pasar por Pisidia y por Licaonia sino por el ataque de la enfermedad. Los gálatas entendieron la alusión porque Pablo dice "Vosotros sabéis" (οιδατε).
Versículo 14
Una tentación para ti en mi carne
(τον πειρασμον υμων εν τη σαρκ μου). "Tu tentación (o prueba) en mi carne". Peirasmon puede ser como vemos en Santiago 1:2 ; Santiago 1:12 . Si el juicio aquí, fue severo. ni rechazado
(ουδε εξεπτυσατε). Primer aoristo de indicativo en voz activa de εκπτυω, antigua palabra para escupir (Homero), despreciar, aborrecer. Sólo aquí en el NT Clemen ( Primitive Christianity , p. 342) piensa que aquí debe tomarse literalmente ya que la gente escupe como costumbre profiláctica a la vista de los inválidos, especialmente los epilépticos. Pero Plutarco lo usa de mero rechazo. Como un ángel de Dios
(ως αγγελον θεου), como Cristo Jesús
(ως Χριστον Ιησουν). A pesar de su enfermedad y su aspecto repulsivo, fuera lo que fuera. No un mero "mensajero" de Dios, sino un verdadero ángel, como Cristo Jesús. Sabemos que en Listra Pablo fue al principio recibido como Hermes, el dios de la oratoria ( Hechos 14:12 ). Pero esa narración difícilmente se aplica a estas palabras, porque ellos se volvieron contra Pablo y Bernabé en ese mismo momento por instigación de los judíos de Antioquía en Pisidia e Iconio.
Versículo 15
Esa gratificación de ustedes mismos
(ο μακαρισμος υμων). "Tu felicitación". Rara palabra de μακαριζω, para pronunciar feliz, en Platón, Aristóteles, Plutarco. Véase también Romanos 4:6 ; Romanos 4:9 . Ya no os felicitáis de mi presencia con vosotros. Os habríais arrancado los ojos y me los habríais dado
(τους οφθαλμους υμων εξορυξαντες εδωκατε μο). Esta es la conclusión de una condición de la segunda clase sin expresar αν que lo habría aclarado. Pero vea Juan 16:22 ; Juan 16:24 ; Romanos 7:7 para ejemplos similares donde el contexto lo aclara sin αν. Es un lenguaje fuerte y se salva de la hipérbole por "si es posible" (ε δυνατον). ¿No tenía Pablo en ese momento un problema grave en los ojos?
Versículo 16
Tu enemigo
(εχθρος υμων). Sentido activo de εχθρος, hater con genitivo objetivo. Ahora miraban a Pablo como un enemigo para ellos. Así lo consideraban generalmente ahora los fariseos y los judaizantes. porque te digo la verdad
(αληθευων υμιν). Participio presente activo de αληθευω, viejo verbo de αληθης, verdadero. En el NT solo aquí y Efesios 4:15 . "Diciendo la verdad". Siempre es un negocio arriesgado decir la verdad, toda la verdad. Puede golpear y doler.
Versículo 17
Te buscan con celo
(ζηλουσιν υμας). Ζηλοω es una palabra antigua y buena de ζηλος (celo, celos), pero uno puede pagar la corte con buenos o malos motivos. Así que aquí, en contraste con el claro discurso de Pablo, los judaizantes traen su adulación aduladora. para dejarte fuera
(εκκλεισα υμας). De Cristo como mostrará ( Gálatas 5:4 ). para que podáis buscarlos
(ινα αυτους ζηλουτε). Probablemente presente de indicativo en voz activa con ινα como en φυσιουσθε ( 1 Corintios 4:6 ) y γινωσκομεν ( 1 Juan 5:20 ). La contracción -οητε sería -ωτε, no -ουτε (Robertson, Grammar , p. 325).
Versículo 18
Ser buscado celosamente en un buen asunto
(ζηλουσθα εν καλω). Presente pasivo de infinitivo. Solo en un asunto malo es malo como aquí (ου καλος). cuando estoy presente
(εν τω παρεινα με). "En el ser presente como a mí".
Versículo 19
estoy de parto
(ωδινω). Estoy en dolores de parto. Vieja palabra para esta poderosa imagen del dolor. En el NT solo aquí, versículo Gálatas 4:27 ; Apocalipsis 12:2 . Hasta que Cristo sea formado en vosotros
(μεχρις ου μορφωθη Χριστος εν υμιν). Cláusula temporal futura con μεχρις ου (hasta qué momento) y el primer subjuntivo aoristo pasivo de μορφοω, verbo tardío y raro, en Plutarco, no en la LXX, no en papiros, solo aquí en el NT. Esta figura es el embrión desarrollándose en el niño. Paul se representa audazmente como otra vez la madre con dolores de parto sobre ellos. Esto es mejor que suponer que las gálatas son madres embarazadas (Burton) por una inversión del cuadro como en 1 Tesalonicenses 2:7 .
Versículo 20
podría con
(ηθελον). Imperfecto activo, estaba deseando como el uso de Agripa de εβουλομην en Hechos 25:22 , "Solo estaba deseando. Estaba anhelando estar presente contigo en este momento (αρτ)". Para cambiar mi voz
(αλλαξα την φωνην μου). Paul podía poner su corazón en su voz. La pluma se interpone entre ellos. Conocía el poder de su voz en sus corazones. Lo había probado antes. estoy perplejo
(απορουμα). Estoy perdido y no sé qué hacer. Απορεω es de α privativo y πορος, camino. Estoy perdido a esta distancia de ti. Acerca de ti
(εν υμιν). En vuestros casos. Para este uso de εν ver 2 Corintios 7:16 ; Gálatas 1:24 .
Versículo 21
Ese deseo de estar bajo la ley
(ο υπο νομον θελοντες εινα). "Bajo la ley" (sin artículo), como en Gálatas 3:23 ; Gálatas 4:4 , sistema legalista. Pablo los ve a punto de rendirse al legalismo, como "queriendo" (θελοντες) hacerlo ( Gálatas 1:6 ; Gálatas 3:3 ; Gálatas 4:11 ; Gálatas 4:17 ). Pablo hace referencia directa a los que están tan dispuestos a "oír la ley". Hace un giro sorprendente, pero legítimo para los legalistas por un uso alegórico de la Escritura.
Versículo 22
por la criada
(εκ της παιδισκης). De Génesis 16:1 . Diminutivo femenino de παις, niño o esclavo. Palabra común para doncella que llegó a usarse para esclava o sierva ( Lucas 12:45 ) o portera como Mateo 26:29 . Así en los papiros.
Versículo 23
Ha nacido
(γεγεννητα). Perfecto pasivo de indicativo de γενναω, quede constancia de ello. A través de la promesa
(δι' επαγγελιας). Además de ser “según la carne” (κατα σαρκα).
Versículo 24
¿Qué cosas contienen una alegoría?
(ατινα εστιν αλληγορουμενα). Literalmente, "Qué cosas se alegorizan" (presente pasivo perifrástico de indicativo de αλληγορεω). Palabra tardía (Estrabón, Plutarco, Filón, Josefo, escritores eclesiásticos), solo aquí en el NT Los escritores antiguos usaban αινιττομα para hablar en acertijos. Está compuesto de αλλο, otro, y αγορευω, hablar, y por lo tanto significa hablar algo diferente de lo que significa el lenguaje, lo que Filón, el maestro pasado en el uso de la alegoría, llama el sentido espiritual más profundo.
Pablo no niega la narración histórica real, sino que simplemente la usa en un sentido alegórico para ilustrar su punto en beneficio de sus lectores que están tentados a someterse a la carga de la ley. Le da un significado secundario a la narración tal como usa τυπικως en 1 Corintios 10:11 de la narración.
No necesitamos enfatizar indebidamente la diferencia entre alegoría y tipo, porque cada uno se usa en una variedad de formas. La alegoría en un sentido es una parábola parlante como el Progreso del Peregrino de Bunyan , el Hijo Pródigo en Gálatas 4:15 , el Buen Pastor en Gálatas 4:10 .
Pero la alegoría también fue utilizada por Filón y por Pablo aquí para un significado secreto que no era obvio al principio, uno que no estaba en la mente del escritor, como nuestra ilustración que arroja luz sobre el punto. Pablo estaba familiarizado con este método rabínico de exégesis (el rabino Akiba, por ejemplo, quien encontró un sentido místico en cada gancho y resquicio de las letras hebreas) y hace un hábil uso de ese conocimiento aquí. Los predicadores cristianos de Alejandría pronto fueron víctimas del método alegórico de Filón y lo llevaron al exceso sin tener en cuenta el sentido llano de la narración.
Ese sorprendente estilo de predicación aún sobrevive para el descrédito de la sana predicación. Por favor observe que Pablo dice aquí que está usando una alegoría, no una interpretación ordinaria. No es necesario decir que Pablo pretendía que sus lectores creyeran que esta alegoría fue diseñada por la narración. Ilustra su punto con eso. porque estos son
(αυτα γαρ εισιν). Interpretado alegóricamente, quiere decir. Desde el Monte Sinaí
(απο ορους Σινα). Hablado desde el Monte Sinaí. Llevando
(γεννωσα). Participio presente activo de γενναω, engendrar del varón ( Mateo 1:1-16 ), más raramente como aquí dar a luz de la hembra ( Lucas 1:13 ; Lucas 1:57 ). que es agar
(ητις εστιν Hαγαρ). Interpretado alegóricamente.
Versículo 25
esta agar
(το Hαγαρ). Artículo neutro y por lo tanto refiriéndose a la palabra Agar (no a la mujer, η Agar) aplicada a la montaña. Hay una gran variedad en los MSS. aquí. Los árabes son descendientes de Abraham y Agar (su nombre significa errante o fugitiva). responde a
(συντοιχε). Palabra tardía en Polibio para mantener el paso en línea (término militar) y en papiros en sentido figurado como aquí. Lightfoot se refiere a los paralelos pitagóricos de principios opuestos (συνστοιχια) como lo muestra aquí Pablo (Agar y Sara, Ismael e Isaac, el antiguo pacto y el nuevo pacto, la Jerusalén terrenal y la Jerusalén celestial). Eso es cierto, y hay una correspondencia correlativa a medida que avanza la línea.
Versículo 26
La Jerusalén que está arriba
(η ανω Ιερουσαλημ). Pablo usa la idea rabínica de que la Jerusalén celestial corresponde a la de aquí para ilustrar su punto sin respaldar sus ideas. Véase también Apocalipsis 21:2 . Utiliza la ciudad de Jerusalén para representar a toda la raza judía (Vicente).
Versículo 27
cual es nuestra madre
(ητις εστιν μητηρ ημων). Madre de nosotros los cristianos, aplícanos la alegoría de Agar y Sara. La Jerusalén de arriba es la imagen del Reino de Dios. Pablo ilustra la alegoría citando a Isaías 54:1 , un canto de triunfo que busca la liberación de un yugo extraño. Alegrarse
(ευφρανθητ). Primer aoristo de imperativo pasivo de ευφραινω. Estallar
(ρηξον). Primer aoristo de imperativo en voz activa de ρηγνυμ, desgarrar, reventar en pedazos. Suministrar ευφροσυνην (gozo) como en Isaías 49:13 . el desolado
(της ερημου). El profeta se refiere a la esterilidad prolongada de Sara y Pablo utiliza este hecho como figura del progreso y la gloria del cristianismo (la nueva Jerusalén de la libertad) en contraste con la antigua Jerusalén de la servidumbre (el judaísmo actual). Su pensamiento se ha movido rápidamente, pero no pierde la línea.
Versículo 28
Ahora nosotros
(ημεις δε). Algunos MSS. tened υμεις δε (ahora vosotros). En cualquier caso, Pablo quiere decir que los cristianos (judíos y gentiles) son hijos de la promesa como lo fue Isaac (κατα Ισαακ, a la manera de Isaac).
Versículo 29
perseguido
(εδιωκεν). Imperfecto activo de διωκω, perseguir, perseguir. Génesis 21:9 tiene en hebreo "riendo", pero la LXX tiene "burla". La tradición judía representa a Ismael disparando flechas a Isaac. Y ahora
(ουτος κα νυν) los judíos perseguían a Pablo ya todos los cristianos ( 1 Tesalonicenses 2:15 ).
Versículo 30
Arrojar
(εκβαλε). Segundo aoristo de imperativo en voz activa de εκβαλλω. Cita de Génesis 21:10 (Sarah a Abraham) y confirmada en Gálatas 21:12 por mandato de Dios a Abraham. Pablo da así una advertencia alegórica a los judíos y judaizantes perseguidores. no heredará
(ου μη κληρονομησε). Negativo fuerte (ου μη y futuro de indicativo). “La ley y el evangelio no pueden coexistir. La ley debe desaparecer antes que el evangelio” (Lightfoot). Ver Gálatas 3:18 ; Gálatas 3:29 para la palabra "heredar".
Versículo 31
Pero de la mujer libre
(αλλα της ελευθερας). Somos hijos de Abraham por la fe ( Gálatas 3:7 ).