Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario de Clarke Comentario Clarke
Declaración de derechos de autor
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Galatians 4". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/galatians-4.html. 1832.
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Galatians 4". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)New Testament (6)Individual Books (3)
Versículo 1
CAPÍTULO IV.
El apóstol muestra que, como heredero menor de edad, está bajo tutores
y guardianes, así eran los gálatas mientras estaban bajo la ley; y,
como el heredero cuando llega a la mayoría de edad ya no está bajo tutores,
así ellos, cuando llegó el Evangelio, llegaron en plena madurez, y
fueron redimidos de la ley , 1-3.
Muestra, además, que cuando llegó el cumplimiento del tiempo, Dios
envió a su Hijo, para que obtengamos la adopción de hijos,
y tienen la evidencia más fuerte de esa adopción , 4-6.
Los que son hijos de Dios son herederos del cielo , 7.
Compara su estado anterior y posterior, y muestra la razón
tenía que temer que su trabajo por ellos fuera en vano , 8-11.
Menciona sus pruebas entre ellos, y su bondad para con él ,
12-16.
Muestra su tierno afecto por ellos, y los exhorta a volver
al Evangelio , 17-20.
Muestra la excelencia del Evangelio más allá de la ley, al
la alegoría del Monte Sinaí y Jerusalén , 21-27.
Muestra también que los gentiles creyentes son hijos del
promesa, como lo fue Isaac; y han sido elegidos en lugar de
los judíos, que han sido expulsados según las Escrituras , 28-31.
NOTAS SOBRE EL CAP. IV.
verso Gálatas 4:1 _ El heredero, mientras es niño... Aunque sea nombrado por testamento de su padre heredero de todos sus bienes, hasta que llegue a la mayoría de edad no es dueño de nada, y no difiere de uno de los domésticos comunes.
Versículo 2
verso Gálatas 4:2 _ Pero está bajo tutores... επιτροπους. Guardianes y gobernadores ; οικονομους. los que tienen a su cargo la familia. Estas palabras son casi similares; pero podemos considerar al primero como albacea , al último como la persona que supervisa los asuntos de la familia y el patrimonio hasta que el heredero sea mayor de edad; tal como llamamos síndico.
Hasta el tiempo señalado por el padre... El tiempo mencionado en la voluntad o testamento del padre.
Versículo 3
Verso Gálatas 4:3 . Aun así, nosotros... Todo el pueblo judío estaba en un estado de minoría de edad mientras estaba bajo la ley.
Los elementos del mundo... Una mera frase judía, יסודי עולם הזה yesodey olam hazzeh , "los principios de este mundo"; es decir, los rudimentos o principios de la religión judía . El apóstol insinúa que la ley no era la ciencia de la salvación, eran sólo los elementos o alfabeto de la misma; y en el Evangelio este alfabeto se compone en un sistema más glorioso de conocimiento divino: pero como el alfabeto no es nada en sí mismo, a menos que se componga en sílabas, palabras, oraciones y discursos; así la ley , tomada por sí misma, no da salvación; contiene de hecho los contornos del Evangelio, pero sólo el Evangelio completa estos contornos.
Versículo 4
Verso Gálatas 4:4 . Cuando llegó la plenitud del tiempo... El tiempo que Dios en su infinita sabiduría consideró mejor; en que se cumplieron todos sus consejos ; y el tiempo que su Espíritu, por medio de los profetas, había señalado; y el tiempo hasta el cual pretendía que se extendieran las instituciones mosaicas, y más allá del cual no serían de ningún provecho.
Dios envió a su Hijo... Aquel que vino inmediatamente de Dios mismo, nacido de mujer , según la promesa, Génesis 3:15 ; producido por el poder de Dios en el vientre de la Virgen María sin ninguna intervención del hombre; por eso fue llamado el Hijo de Dios . Véase Lucas, Lucas 1:35 y la nota allí.
Hecho bajo la ley... En sujeción a ella, para que en él se cumplieran todos sus designios, y por su muerte todo pudiera ser abolido; la ley muriendo cuando el Hijo de Dios expiró en la cruz.
Versículo 5
verso Gálatas 4:5 _ Redimirlos... εξαγοραση. Para pagar un precio por ellos, y así comprarlos de la necesidad de observar la circuncisión, ofrecer sacrificios brutos, realizar diferentes abluciones.
Para que recibiéramos la adopción de hijos... Adopción que no podíamos obtener por la ley, pues sólo el Evangelio nos coloca entre los hijos y nos da un lugar en la familia celestial. Sobre la naturaleza de la adopción Romanos 8:15 .
Versículo 6
Verso Gálatas 4:6 .Y porque sois hijos... Por la fe en Cristo Jesús, siendo redimidos tanto de la esclavitud como de la maldición de la ley; DIOS-el Padre, llamado generalmente la primera persona de la gloriosa TRINIDAD, ha enviado el ESPÍRITU-el Espíritu Santo, la segunda persona de esa Trinidad, de su HIJO-Jesucristo, la tercera persona de la Trinidad-gritando, ¡Abba, Padre! de la más completa y satisfactoria evidencia de que Dios, el Padre, el Hijo y el Espíritu, se había convertido en su porción. Para la explicación de la frase, y por qué los términos griegos y siríacos se unen aquí, Marco 14:36 ; y " Romanos 8:15 " .
Versículo 7
Versículo 7. Ya no eres siervo... Tú, que has creído en Cristo, ya no eres esclavo, ni bajo el dominio del pecado ni bajo la obligación del ritual mosaico, sino hijo de Dios, adoptado en la familia celestial.
Y si hijo, también heredero... Con derecho a la herencia, por ser de la familia, pues nadie puede heredar sino los hijos; pero esta herencia es la más extraordinaria de todas: no es una herencia de ninguna posesión tangible, ni en el cielo ni en la tierra; no es poseer una parte ni siquiera la totalidad de ninguna de ellas, es poseer a Aquel que hizo todas las cosas; no las obras de Dios, sino Dios mismo: herederos de DIOS por medio de Cristo.
Versículo 8
Verso 8. Cuando no conocíais a Dios... Aunque es evidente, por la complexión de toda esta epístola, que la mayor parte de los cristianos de las iglesias de Galacia eran conversos de entre los judíos o prosélitos del judaísmo; sin embargo, de este versículo se desprende que había algunos que se habían convertido del paganismo; a menos que supongamos que el apóstol se dirige aquí particularmente a los que habían sido prosélitos del judaísmo y de ahí se convirtieron al cristianismo, lo cual parece ser lo más probable por los versículos siguientes.
Versículo 9
Versículo 9. Ahora, después de haber conocido a Dios... Después de haber llegado al conocimiento de Dios como su Salvador.
O más bien son conocidos de Dios... Son aprobados por él, habiendo recibido la adopción de hijos.
A los elementos débiles y mendigos... Después de haber recibido todo esto, ¿volveréis a los ritos y ceremonias ineficaces de la ley mosaica, ritos demasiado débiles para contrarrestar vuestros hábitos pecaminosos, y demasiado pobres para compraros el perdón y la vida eterna? Si los gálatas estaban volviendo a ellos, es evidente que alguna vez habían sido adictos a ellos. Y esto podría haber sido, permitiendo que se hubieran convertido del paganismo al judaísmo, y del judaísmo al cristianismo. Esto hace que el sentido sea consistente entre los versos 8 y 9. Gálatas 4:8.
Versículo 10
Versículo 10. Observáis los días... Vosotros consideráis supersticiosamente los sábados y los días particulares de vuestra elección;
Y los meses... Lunas nuevas; tiempos-festividades, como los de los tabernáculos, la dedicación, la pascua.
Años... Las expiaciones anuales, los años sabáticos y los jubileos.
Versículo 11
Versículo 11. Tengo miedo de vosotros... Ahora empiezo a estar seriamente alarmado por ti, y pienso que estás tan completamente pervertido del Evangelio de Cristo, que todo mi esfuerzo y trabajo en tu conversión han sido tirados a la basura.
Versículo 12
Versículo 12. Sé como soy... Completamente adicto a la fe y al culto cristianos, desde la más profunda convicción de su verdad.
Porque soy como vosotros... Antes era judío, y tan celosamente adicto a los ritos y ceremonias del judaísmo como vosotros, pero me he salvado de esa dependencia mezquina e inútil: "Sed, pues, como yo ahora; que antes erais como ahora". Otros piensan que el sentido es este: "Sed tan afectuosos conmigo como yo lo soy con vosotros; pues en otro tiempo fuisteis tan afectuosos conmigo como yo lo soy ahora con vosotros".
No me habéis perjudicado en absoluto... No os ruego así encarecidamente que volváis a vuestra profesión cristiana porque vuestra perversión haya sido una pérdida para mí, ni porque vuestra conversión pueda ser para mí una ganancia: no me habéis perjudicado en absoluto, sólo os perjudicáis a vosotros mismos; y os ruego, por el intenso amor que os profeso, como mis hermanos antaño amados en Cristo Jesús, que volváis a aquel de quien os habéis rebelado.
Versículo 13
Versículo 13. Vosotros sabéis cómo a través de la enfermedad... El apóstol parece decir que estaba muy afligido en su cuerpo cuando les predicó por primera vez el Evangelio. ¿Y es esto algo extraño, que un ministro, tan laborioso como lo fue San Pablo, se vea a veces sobrepasado y vencido por la severidad de sus labores? Seguramente no. Esto podría haber sido sólo una aflicción ocasional, mientras trabajaba en esa parte de Asia Menor; y no una enfermedad continua e incurable, como algunos han conjeturado demasiado apresuradamente.
Versículo 14
Versículo 14. Y mi prueba que estaba en mi carne... En este verso hay una gran variedad de lecturas, como hay varias opiniones.
En lugar de μου, MI tentación, ABC*D*FG, algunos otros, con el copto, la Vulgata, la Itala y varios de los padres primitivos, tienen υμων, TU tentación.
La palabra πειρασμον, que traducimos como tentación, significa prueba de cualquier tipo. Por tanto, el versículo puede leerse: "No despreciasteis la prueba que hubo en mi carne"; o bien: "No despreciasteis vuestra prueba, que hubo en mi carne"; es decir, lo que mi carne sufrió por cuenta vuestra, las aflicciones que pasé como consecuencia de mis severos trabajos por cuenta vuestra. No me consideraron menos apóstol de Dios por el hecho de que me hundiera durante un tiempo bajo el peso de mi trabajo. Si hubieran sido desafiantes hacia él en ese momento, habrían utilizado esto en perjuicio de su misión apostólica. "¿Qué? ¿Pretendes ser un extraordinario mensajero de Dios, y sin embargo se te permite caer en la enfermedad bajo la severidad de tu trabajo? Si Dios te enviara, ¿no te sostendría?" Esto habría sido muy natural, si no le hubieran tenido afecto. Pero, por el contrario, a pesar de estas aflicciones, lo recibieron como un ángel de Dios, como un mensajero del cielo, y como el mismo Jesucristo. Me parece que éste es el simple significado del apóstol, y que no alude a una enfermedad corporal o mental que lo afligiera general o periódicamente, como algunos han imaginado. Tampoco parece hablar del mismo caso que el mencionado en 2 Corintios 12:7 , donde deseo que el lector consulte las notas. Podemos creer fácilmente que San Pablo sufría frecuentes y severas aflicciones, como consecuencia de sus constantes y severos esfuerzos en el ministerio del Evangelio, y de esto sus propias palabras dan suficiente testimonio. Véase su conmovedor relato, 2 Corintios 11:23 , y las notas allí.
Versículo 15
Versículo 15. ¿Dónde está, pues, la bendición de la que habláis? "Habéis hablado" de debería ir en cursiva, ya que no hay ninguna palabra correspondiente en el texto griego. Tal vez no haya una frase en el Nuevo Testamento más diversamente traducida que ésta. Daré el original: τις ουν ην ὁ μακαρισμος ὑμων- ¡Cuánta fue entonces vuestra felicidad! O, ¡Qué grande era vuestra felicidad en aquel tiempo! O, ¡Qué bendiciones derramasteis entonces sobre mí! Es digno de mención, que, en lugar de τις, qué, ABCFG, varios otros, el siríaco más antiguo, el siríaco posterior en el margen, el armenio, la Vulgata, una copia de la Itala, y algunos de los padres, tienen που, donde; y ην, era, es omitido por ACD, varios otros, también la Vulgata, Itala, y los padres latinos. Según estas autoridades el texto debe leerse así: ¿Dónde está, pues, tu bendición? Habiendo renunciado al Evangelio, habéis perdido vuestra felicidad. ¿Qué os han dado vuestros falsos maestros para compensar la pérdida de la comunión con Dios, o ese Espíritu de adopción, ese Espíritu de Cristo, por el que gritabais Abba, Padre? Sin embargo, si entendemos las palabras como implicando las bendiciones que ellos entonces amontonaron sobre el apóstol, el sentido será suficientemente natural, y concordará bien con la parte final del versículo; porque os hago saber que, si fuera posible, os habríais arrancado los ojos y me los habríais dado. Teníais entonces el más fuerte afecto por mí; amabais a Dios, y me amabais por Dios, y estabais dispuestos a darme la prueba más inequívoca de vuestro amor.
Más querido que los ojos, o profesar la entrega de los ojos por el bien de una persona, parece haber sido una expresión proverbial, que insinúa las más altas muestras del más fuerte afecto. Encontramos una forma similar de hablar en Terencio, Adelphi, acto iv, escena 5, ver. 67.
&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdash&mdashDi me pater
Omnes oderint, ni magis te quam oculos nunc ego amo meos.
"Oh padre,
que todos los dioses me odien, si no te amo ahora más que
mis propios ojos".
Versículo 16
Versículo 16. ¿Me he convertido, pues, en vuestro enemigo ? ¿Cómo es que estás tan alterado hacia mí, que ahora me tratas como un enemigo, cuando antes me amabas con el más ferviente afecto? ¿Es porque te digo la verdad; esa misma verdad por la que al principio me amabas tan ardientemente?
Versículo 17
Verso 17. Te afectan con celo, pero no bien... Es difícil para el lector común entender el sentido de estas palabras: quizá sería mejor traducir Ζηλουσιν ὑμας ου καλως, estos falsos maestros se esfuerzan por conciliar tu estima, pero no en principios honestos o verdaderos; se esfuerzan por ganarse tu simpatía; desean que pongas todo tu afecto en ellos.
Quieren excluirte... Desean apartarte del afecto de tu apóstol, para que los afecte, ἱνα αυτους ζηλουτε, para que los ames sólo a ellos, los escuches sólo a ellos, te atengas sólo a sus indicaciones y abandones totalmente al que te llamó a la gracia del Evangelio de Cristo. Algunas MSS. leen ἡμας, nosotros, en lugar de ὑμας, vosotros; quieren cerrarnos por completo de entre vosotros, para que los recibáis y creáis solos. El sentido es casi el mismo, pero la primera parece ser la lectura más auténtica.
Versículo 18
Versículo 18. Es bueno ser celoso... Es bueno tener una mente determinada y un corazón ardiente en cuanto a las cosas loables y buenas.
No sólo cuando estoy presente... Así os apegabais a mí cuando estaba entre vosotros, pero ahora habéis perdido tanto vuestra reverencia como vuestro afecto por mí. Vuestros falsos maestros fingieron una gran preocupación por vosotros, para que pusierais toda vuestra confianza en ellos; han conseguido su fin; os han alejado de mí, y os han hecho renunciar al Evangelio, y os han hecho volver a vuestra antigua esclavitud.
Versículo 19
Verso 19. Mis hijos pequeños... τεκνια μου. Mis hijos amados. Como su conversión a Dios había sido fruto de mucho trabajo, oraciones y lágrimas, así los sentía como hijos suyos, y peculiarmente queridos para él, porque había sido el medio de llevarlos al conocimiento de la verdad; por eso se representa a sí mismo sufriendo la misma ansiedad y angustia que soportó al principio cuando les predicó el Evangelio, cuando su conversión al cristianismo era un asunto de gran duda e incertidumbre. La metáfora que utiliza no necesita explicación.
Hasta que Cristo sea formado en vosotros... Hasta que volváis a recibir el Espíritu y la unción de Cristo en vuestros corazones, de los que habéis caído, por vuestro rechazo del espíritu del Evangelio.
Versículo 20
Versículo 20. Deseo estar presente con vosotros... Deseo acomodar mi doctrina a vuestro estado; no sé si necesitáis una reprensión más fuerte, o ser tratados con más indulgencia.
Dudo de vosotros... Tengo dudas acerca de vuestro estado; el progreso del error y la convicción entre vosotros, que no puedo conocer plenamente sin estar entre vosotros, este parece ser el significado del apóstol, y tiende mucho a suavizar y hacer agradable la severidad de sus reprimendas.
Versículo 21
Versículo 21. Vosotros que queréis estar bajo la ley... Vosotros que deseáis incorporar las instituciones mosaicas con el cristianismo, y así poneros en esclavitud a la circuncisión, y a una gran variedad de ritos opresivos.
¿No escucháis la ley? ¿No entendéis lo que está escrito en el Pentateuco en relación con Abraham y sus hijos? Es evidente que la palabra ley se usa en dos sentidos en este versículo. En primer lugar, se refiere a las instituciones mosaicas; en segundo lugar, al Pentateuco, donde se registra la historia a la que se refiere el apóstol.
Versículo 22
Versículo 22. Porque está escrito... Ver Génesis 16:15 ; Génesis 22:1 , que Abraham tuvo dos hijos , Ismael e Isaac el uno ; Ismael, por una esclava , Agar; el otro , Isaac, por una mujer libre , Sara.
Versículo 23
Versículo 23. Nació según la carne... Ismael nació según el curso de la naturaleza, siendo sus padres de una edad apropiada, de modo que no hubo nada extraño o sobrenatural en su nacimiento: este es el significado propio del apóstol κατα σαρκα, después o según la carne, y responde a la frase hebrea, על דרך בשר al derec basar, según la manera de la carne, es decir, naturalmente, según el proceso común de la naturaleza.
Por la promesa... Tanto Abraham como Sara habían pasado la edad en la que la procreación de los hijos era posible según los principios naturales. Por lo tanto, el nacimiento de Isaac fue sobrenatural; fue el efecto de una promesa especial de Dios; y sólo sobre la base de esa promesa fue creíble o posible.
Versículo 24
Verso 24. Qué cosas son una alegoría... Deben entenderse espiritualmente; en el relato se pretende más de lo que parece.
Alegoría, de αλλος, otro, y αγορεω, o αγοπευω, hablar, significa una cosa que es representante de otra, donde el sentido literal es el representante de un significado espiritual; o, como lo expresa la glosa, ἑτερως κατα μεταφρασιν νοουμενα, και ου κατα την αναγνωσιν- "donde la cosa debe entenderse de manera diferente en la interpretación de lo que aparece en la lectura. "
Las alegorías son frecuentes en todos los países, y son utilizadas por todos los escritores. En la vida de Homero, el autor, hablando del matrimonio de Júpiter y Juno, relatado por ese poeta, dice: δοκει ταυτα αλληγορεισθαι, ὁτι Ἡρα μεν νοειται ὁ αηρ-Ζευς δε, ὁ αιθηρ- "Parece que estas cosas deben entenderse alegóricamente; pues Juno significa el aire, Júpiter el éter. " Plutarco, en su tratado De Iside et Osir, dice: ὡσπερ Ἑλληνες Κρονον αλληγορουσι τον χρονον- "Como los griegos alegorizan a Cronos (Saturno) en Cronos (Tiempo.)" Es bien sabido lo aficionados que eran los judíos a alegorizar. Todo en la ley era para ellos una alegoría. Su Talmud está lleno de ellas; y uno de sus escritores más sobrios y mejor educados, Filón, abunda en ellas. Hablando (De Migrat. Abrah., página 420) de las cinco hijas de Zelofehad, dice: ἁς αλληγορουντες αισθησεις ειναι φαμεν- "que, alegorizando, afirmamos que son los cinco sentidos".
Es muy probable, por lo tanto, que la alegoría producida aquí, San Pablo había tomado prestada de los escritos judíos; y la trae para condenar a los gálatas judaizantes sobre sus propios principios; y ni él ni nosotros tenemos nada más que hacer con esta alegoría que lo que se aplica al tema para el que se cita; ni da ninguna licencia a esos hombres de mentes vanas y superficiales que se esfuerzan por encontrar alegorías en cada porción de los escritos sagrados, y, por lo que llaman espiritualizar, que es más propiamente carnalizar, han traído los testimonios de Dios en desgracia. Que el espíritu del silencio se derrame sobre todos esos corruptores de la palabra de Dios.
Porque estos son los dos pactos... Significan dos sistemas diferentes de religión; el uno por Moisés, el otro por el Mesías.
El del Monte Sinaí... En el que se publicó la ley; que fue tipificado por Agar, la sierva de Abraham.
La que genera la esclavitud... Porque así como la sierva o esclava sólo podía engendrar a sus hijos en un estado de esclavitud, y estar sujeta también a convertirse en esclavos, así todos los que nacen y viven bajo esas instituciones mosaicas nacen y viven en un estado de esclavitud, una esclavitud a varios ritos y ceremonias; bajo la obligación de guardar toda la ley, pero, debido a su severidad y a su fragilidad, obligados a vivir en el incumplimiento habitual de la misma, y en consecuencia expuestos a la maldición que ésta pronuncia.
Versículo 25
Verso 25. Pues este Agar es el Monte Sinaí en Arabia... Το γαρ Αγαρ Σινα ορος εστιν εν τη Αραβια. Esta es la lectura común; pero se lee de manera diferente en algunos de los más respetables MSS, versiones y padres; así: το γαρ Σινα ορος εστιν εν τῃ Αραβια, pues este Sinaí es una montaña de Arabia; la palabra Αγαρ, Agar, se omite. Esta lectura es apoyada por CFG, algunos otros, el etiópico, el armenio, la Vulgata y una copia de la Itala; por Epifanio, Damasceno, Ambrosiaster, Jerónimo, Agustín, Hilario, Sedulio y Bede; y la palabra es a veces, aunque no siempre, omitida por Cirilo y Orígenes, lo que demuestra que en su tiempo había dudas sobre la lectura común.
De la palabra Agar en este verso, que hace el pasaje muy oscuro y difícil, el profesor White dice, forsitan delendum, "probablemente debería ser expurgada". Griesbach la ha dejado en el texto con una nota de duda.
Responde a Jerusalén... Agar, la sierva esclava, que da a luz hijos en estado de esclavitud, responde a la Jerusalén actual, συστοιχει, señala, o se asemeja, a Jerusalén en su actual estado de sujeción; que, con sus hijos-sus ciudadanos, no sólo está esclavizada a los romanos, sino en una esclavitud peor a la ley, a sus ordenanzas opresivas, y a la pesada maldición que ha pronunciado contra todos los que no las cumplen.
Versículo 26
Versículo 26. Pero la Jerusalén de arriba... El apóstol sigue la alegoría judía, mostrando no sólo cómo la historia de Agar y Sara, Ismael e Isaac, fue alegorizada, sino señalando también que incluso Jerusalén fue objeto de alegoría; porque era una máxima entre los rabinos, que "todo lo que estaba en la tierra, lo mismo se encontraba en el cielo porque no hay materia, por pequeña que sea, en este mundo, que no tenga algo similar en el mundo espiritual". Según esta máxima, los judíos se imaginan que todo lo terrenal tiene su representante en el cielo; y especialmente lo que se refiere a Jerusalén, la ley y sus ordenanzas. Rab. Kimchi, hablando de Melquisedec, rey de Salem, dice: זו ירושלם של מעלה zu Yerushalem shel malah, "Esta es la Jerusalén que es de arriba". Esta frase aparece con frecuencia entre estos escritores, como puede verse en Schoettgen, que ha escrito una disertación expresa sobre el tema. Hor. Hebr., vol. i. página 1205.
Es libre, que es la madre de todos nosotros... Hay una Jerusalén espiritual, de la que ésta es el tipo; y esta Jerusalén, en la que están las almas de todos los justos, está libre de toda esclavitud y pecado: o con esto, probablemente, se pretendía el reino del Mesías; y esto responde ciertamente mejor al significado del apóstol, como muestra el versículo siguiente. Hay una Jerusalén terrenal, pero esta Jerusalén terrenal tipifica una Jerusalén celestial: la primera, con todos sus ciudadanos, está en esclavitud; la segunda es una ciudad libre, y todos sus habitantes son también libres. Y esta Jerusalén es nuestra madre; significa la Iglesia de Cristo, la metrópoli del cristianismo, o más bien el estado de libertad al que son llevados todos los verdaderos creyentes. La palabra παντων, de todos, es omitida por casi todos los EM y versiones de antigüedad e importancia, y por los más eminentes de los padres que citan este lugar; es indudablemente espuria, y el texto debe leerse así: Pero Jerusalén, que está arriba, es libre, que es nuestra madre.
Versículo 27
Verso 27. Alégrate , estéril que no das a luz... Esta cita está tomada de Isaías 54:1 , y es ciertamente una promesa que se refiere a la conversión de los gentiles, como lo prueba la cláusula siguiente; porque el desolado -el mundo gentil- tiene muchos más hijos -es una Iglesia mucho más grande y numerosa, que ella -Jerusalén, el estado judío, que tiene un esposo- ha estado tanto tiempo en alianza con Dios, viviendo bajo su continua protección, y en posesión de una gran variedad de ventajas espirituales; y especialmente las que le ofrece el Evangelio, que ella ha rechazado, y que los gentiles han aceptado.
Versículo 28
Versículo 28. Ahora bien, nosotros... que creemos en el Señor Jesús, somos los hijos de la promesa -somos la descendencia espiritual del Mesías, la simiente de Abraham, en quien la promesa declaró que todas las naciones de la tierra serían benditas .
Versículo 29
Versículo 29. Pero como entonces... Ismael, que nació según la carne-cuyo nacimiento no tuvo nada de sobrenatural, sino que fue según el curso ordinario de la naturaleza,
Lo persiguió... Isaac, que nació según el Espíritu -que tuvo un nacimiento sobrenatural, según la promesa, y por la eficacia, del Espíritu Santo, dando efecto a esa promesa- Sara tendrá un hijo, Génesis 17:16-1 ; Génesis 21:1.
Lo persiguió... la persecución a la que se refiere aquí es la que se menciona en Génesis 21:9 . Consistía en burlarse de su hermano Isaac.
Lo mismo ocurre ahora... Así los judíos persiguen a los cristianos en todos los lugares, y demuestran con ello que son más bien de la posteridad de Agar que de Sara.
Versículo 30
Verso 30. ¿Qué dice la Escritura? (En Génesis 21:10 :) Echó fuera a la esclava y a su hijo : ¿y qué implica esto en el presente caso? Pues, que la actual Jerusalén y sus hijos serán echados del favor de Dios, y no serán herederos con el hijo de la mujer libre, no heredarán las bendiciones prometidas a Abraham, porque no creen en la simiente prometida.
Versículo 31
Verso Gálatas 4:31 . Así pues... Nosotros, judíos y gentiles, que creemos en el Señor Jesús, no somos hijos de la mujer esclava, no estamos sujetos a la ley judía, sino que somos libres; y, por consiguiente, estamos liberados de toda su esclavitud, obligación y maldición.
Así, el apóstol, a partir de su propia Escritura, explicada por su propia alegoría, demuestra que sólo por medio de Jesucristo pueden tener redención; y porque no han creído en él, por lo tanto siguen estando en esclavitud; y que dentro de poco Dios los entregará a un largo y penoso cautiverio: porque podemos suponer naturalmente que el apóstol se refiere a lo que había sido tantas veces predicho por los profetas, y confirmado por el mismo Jesucristo; y éste era el argumento más fuerte que podía utilizar, para mostrar a los gálatas su locura y su peligro al someterse de nuevo a la esclavitud de la que habían escapado, y exponerse a las más espantosas calamidades de tipo terrenal, así como a la ruina final de sus almas. Deseaban estar bajo la ley; entonces debían asumir todas las consecuencias; y éstas el apóstol las expone claramente.
1. A veces nos compadecemos de los judíos que siguen rechazando el Evangelio. Muchos de los que lo hacen no tienen compasión de sí mismos; porque ¿no es el estado de un judío que rechaza sistemáticamente a Cristo, porque no cree que sea el Mesías prometido, infinitamente mejor que el de aquel que, creyendo todo lo que la Escritura enseña acerca de Cristo, vive bajo el poder y la culpa del pecado? Si los judíos están en un estado de no edad, porque no creen en las doctrinas del cristianismo, está en un estado peor que el de la infancia quien no ha nacido de nuevo por el poder del Espíritu Santo. Lector, quienquiera que seas, ten esto en cuenta.
2. Los versículos 4, 5, 6 y 7 de este capítulo ( Gálatas 4:4 ) contienen la suma y la médula de la divinidad cristiana.
(1.) La determinación de Dios de redimir al mundo mediante la encarnación de su Hijo.
(2.) La manifestación de este Hijo en la plenitud de los tiempos.
(3.) Las circunstancias en las que apareció este Hijo: enviado; hecho de mujer; hecho bajo la ley; para ser un sufriente; y para morir como sacrificio.
(4) La redención del mundo, por la muerte de Cristo: vino a redimir a los que estaban bajo la ley, condenados y malditos por ella.
(5.) Por el precio de la redención compra la filiación o adopción para la humanidad.
(6.) Él, Dios Padre, envía el Espíritu, Dios Espíritu Santo, de Dios Hijo, a los corazones de los creyentes, por lo que éstos, por la plena confianza de su adopción, le llaman Padre.
(7.) Al ser hechos hijos, se convierten en herederos, y Dios es su porción por toda la eternidad. Así, en pocas palabras, se contiene toda la doctrina de la gracia, y se hace una asombrosa demostración de la indecible misericordia de Dios. Véanse las notas sobre estos versículos ( Gálatas 4:4 ).
3. Mientras los judíos rechazaban el fácil yugo de Cristo, observaban penosamente los días, los meses, los tiempos y los años. La superstición tiene mucho más trabajo que la verdadera religión; ¡y al final no saca nada de provecho! La mayoría de los hombres, ya sea por una falsa visión de la religión, o por el poder y la prevalencia de sus propias pasiones y hábitos malos, tienen diez mil veces más problemas para llegar al infierno, que los seguidores de Dios para llegar al cielo.
4. Incluso en los pervertidos gálatas el apóstol encuentra algo bueno; y menciona con gran sentimiento aquellas cualidades amables que una vez poseyeron. El único modo de animar a los hombres a buscar más el bien es mostrarles lo que tienen, y hacer de esto una razón para que busquen más. El que desea hacer el bien a los hombres, y se detiene constantemente en sus malas cualidades y en su estado de falta de gracia, los irrita o los lleva a la desesperación. Tal vez no haya ningún pecador en este lado de la perdición que no tenga algo bueno en él. Mencionen lo bueno: es obra de Dios; y muestren qué lástima es que no tenga más, y cuán dispuesto está Dios a suplir todas sus necesidades por medio de Cristo Jesús. Este plan debe usarse especialmente al dirigirse a las sociedades cristianas, y en particular a las que se encuentran en estado de decadencia.
5. Los gálatas fueron una vez los amigos firmes del apóstol, y lo amaban tanto que hasta se habrían sacado los ojos por él; y sin embargo, esta misma gente lo desechó, y lo consideró y trató como un enemigo. ¡Oh, triste inconstancia de la naturaleza humana! ¡Oh, incertidumbre de las amistades humanas! Una palabra, o una mirada, o una acción no intencionada, se convierte en la razón para que un corazón voluble se despoje del espíritu de amistad; y aquel que era tan querido para ellos como sus propias almas, es descuidado y olvidado. Dios bendito, ¿no has dicho que hay un amigo más cercano que un hermano? ¿Dónde está? ¿Se puede confiar en alguien así durante mucho tiempo en esta tierra tan poco amable? Es apto para la sociedad de los ángeles y de los espíritus de los justos perfeccionados; y tú lo tomas en misericordia para que no pierda su corazón amistoso, o para que su propio corazón se rompa al perder el de su amigo. Apresura, Señor, un estado más perfecto, en el que el espíritu de tu propio amor en tus seguidores se expanda, sin control ni obstáculo, por toda la eternidad. Amén.
6. Sobre la alegorización, al explicar la palabra de Dios, ya se ha dicho algo en Gálatas 4:24 ;
pero sobre el tema de la alegoría en general se podría decir mucho. El muy erudito y preciso crítico, Dr. Lowth, en su obra, De Sacra Poesi Hebraeorum, ha entrado ampliamente en el tema de la alegoría, tal como existe en los escritos sagrados, en los que ha descubierto tres especies de esta figura retórica.
1. La que los retóricos denominan metáfora continuada. Véase el retrato que hace Salomón de la vejez, Eclesiastés 12:2 .
2. Una segunda clase de alegoría es la que, en un sentido más propio y restringido, puede llamarse parábola . Ver Mateo 13 , y la nota sobre " Mateo 13:3 " , etc.
3. La tercera especie de alegoría es aquella en la que bajo las mismas palabras se encierra un doble sentido. Se llaman alegorías místicas, y los dos sentidos se denominan literal y místico.
Para los ejemplos de todas estas clases debo remitirme al docto prelado antes mencionado.