Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Galatians 2". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/galatians-2.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre Galatians 2". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)New Testament (6)Individual Books (3)
Versículo 1
Luego, después del espacio de catorce años, volví a subir
(επειτα δια δεκατεσσαρων ετων παλιν ανεβην) Este uso de δια para el intervalo entre es bastante común. Pablo no está dando un relato de sus visitas a Jerusalén, sino de sus puntos de contacto con los apóstoles en Jerusalén. Como ya se observó, aquí se refiere a la Conferencia de Jerusalén dada por Lucas en Gálatas 2:15 cuando Pablo y Bernabé fueron respaldados por los apóstoles y ancianos y la iglesia ante la protesta de los judaizantes que los habían atacado en Antioquía ( Hechos 15:1 ).
Pero Pablo pasa por alto otra visita a Jerusalén, que en Hechos 11:30 cuando Bernabé y Saulo trajeron limosnas de Antioquía a Jerusalén y las entregaron a "los ancianos" sin mencionar a los apóstoles que probablemente estaban fuera de la ciudad desde los eventos en Gálatas 2:12 aparentemente precedió a esa visita y Pedro se había ido a otro lugar ( Hechos 12:17 ).
Aquí Pablo da la visión interna de esta conferencia privada en Jerusalén que se produjo entre las dos reuniones públicas ( Hechos 15:4 ; Hechos 15:6-29 ). con Bernabé
(μετα Βαρναβα). Como en Hechos 15:2 . Llevando a Titus también conmigo
(συνπαραλαβων κα Τιτον). Participio aoristo segundo activo de συνπαραλαμβανω el mismo verbo usado en Hechos 15:37 del desacuerdo entre Pablo y Bernabé acerca de Marcos. Tito no se menciona en Hechos 15 ni en ninguna otra parte de Hechos por alguna razón, posiblemente porque era el propio hermano de Lucas. Pero su sola presencia era un desafío para los judaizantes, ya que era cristiano griego.
Versículo 2
por revelación
(κατα αποκαλυψιν). En Hechos 15:2 la iglesia los envió. Pero seguramente no hay inconsistencia aquí. puse ante ellos
(ανεθεμην αυτοις). Segundo aoristo de indicativo en voz media de la antigua palabra ανατιθημ, colocar, poner delante, con el caso dativo. Pero, ¿quiénes eran los "ellos" (αυτοις)? Evidentemente no la conferencia privada porque él distingue esta dirección de aquella, "pero en privado" (κατ' ιδιαν). Simplemente coloque Hechos 15:4 al lado de la primera cláusula y es claro: "Yo les presenté el evangelio que predico entre los gentiles", precisamente como lo ha registrado Lucas.
Luego vino la conferencia privada después del alboroto causado por los judaizantes ( Hechos 15:5 ). Antes de los que eran de renombre
(τοις δοκουσιν). Nombra a tres de ellos (Cefas, Santiago y Juan). Jacobo el hermano del Señor, porque el otro Santiago ya está muerto ( Hechos 12:1 ). Pero también hubo otros, un selecto grupo de verdaderos líderes. La decisión alcanzada por este grupo daría forma a la decisión de la conferencia pública en la reunión aplazada.
Hasta donde sabemos, Paul no había conocido a John antes, aunque había conocido a Peter y James en la otra visita. Lightfoot tiene mucho que decir acerca de los Cuatro Grandes (San Pablo y los Tres) quienes aquí discuten los problemas del trabajo misionero entre judíos y gentiles. Era de suma importancia que estuvieran de acuerdo. Los judaizantes estaban asumiendo que los doce apóstoles y Santiago, el hermano del Señor, se pondrían del lado de ellos en contra de Pablo y Bernabé.
Pedro ya había estado ante la Iglesia de Jerusalén por su obra en Cesarea ( Hechos 11:1-18 ). James fue considerado un judío muy leal. No sea que de alguna manera estuviera corriendo o hubiera corrido en vano
(μη πως εις κενον τρεχω η εδραμον). Propósito negativo con el presente de subjuntivo (τρεχω) y luego, por un cambio repentino, el aoristo de indicativo (εδραμον), como una especie de ocurrencia tardía o retrospectiva (Moulton, Prolegomena , p. 201; Robertson, Grammar , p. 988). Hay muchos paralelos clásicos. Ver también 1 Tesalonicenses 3:5 para ambos juntos nuevamente.
Versículo 3
ser griego
(Hελλην ων). Participio concesivo, aunque era griego. Fue obligado a ser circuncidado
(ηναγκασθη περιτμηθηνα). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de αναγκαζω y primer aoristo de infinitivo en voz pasiva de περιτεμνω. Curiosamente, algunos eruditos interpretan este lenguaje en el sentido de que Pablo hizo circuncidar voluntariamente a Tito, en lugar de ser obligado a hacerlo, una visión imposible en mi opinión a la luz del versículo Gálatas 2:5 y totalmente inconsistente con todo el contexto. Pablo quiere decir que se mantuvo firme contra la compulsión y toda fuerza.
Versículo 4
Pero debido a los falsos hermanos traídos en privado
(δια δε τους παρεισακτους ψευδαδελφους). Adjetivo verbal tardío παρεισακτος del doble verbo compuesto παρεισαγω, que se encuentra en papiros en el sentido de traído por el lado o a escondidas como aquí. Evidentemente, algunos de los judaizantes o simpatizantes a quienes Pablo no había invitado habían entrado, como sucede a menudo. Pablo los llama "falsos hermanos" como "los falsos apóstoles" en 2 Corintios 11:13 de los judaizantes en Corinto. ¿Quién entró en secreto?
(οιτινες παρεισηλθον). Repetición de la acusación de su deslizamiento indeseable (παρεισερχομα, doble compuesto tardío, en Plutarco, en NT solo aquí y Romanos 5:20 ). para espiar
(κατασκοπησα). Primer aoristo de infinitivo en voz activa de κατασκοπεω, antiguo verbo griego procedente de κατασκοπος, espía, reconocer, hacer una investigación engañosa. Para que nos lleven a la servidumbre
(ινα ημας καταδουλωσουσιν). Futuro de indicativo en voz activa de este antiguo compuesto, esclavizar completamente (κατα-) como en 2 Corintios 11:20 . En ningún otro lugar del NT Este era su propósito (ινα y futuro de indicativo en voz activa de este verbo causativo). Era un conflicto tan serio como este. Libertad espiritual o esclavitud espiritual, ¿cuál?
Versículo 5
No, no por una hora.
(ουδε προς ωραν). Negación puntiaguda de que él y Bernabé cedieron en absoluto "en el camino de la sujeción" (τη υποταγη, en la sujeción exigida de ellos). Los conciliadores abogaron por la circuncisión de Tito "a causa de los falsos hermanos" para tener paz. El viejo verbo εικω, ceder, aparece aquí solo en el NT Ver 2 Corintios 9:13 para υποταγη. La verdad del evangelio
(η αληθεια του ευαγγελιου). Fue una grave crisis pedir tal lenguaje. Todo el problema del cristianismo gentil estaba involucrado en el caso de Tito, si el cristianismo iba a ser simplemente una versión modificada del judaísmo legalista o una religión espiritual, el verdadero judaísmo (los hijos de Abraham por la fe). El caso de Timoteo más tarde fue completamente diferente, porque tenía una madre judía y un padre griego. Tito era griego puro.
Versículo 6
Un poco
(τ). Algo, no alguien. Pablo se refiere a los Tres Grandes (Cefas, Santiago y Juan). Parece un poco avergonzado en la referencia. No quiere faltarle el respeto, pero afirma su independencia de manera tajante en una oración enredada con dos paréntesis (guiones en Westcott y Hort). lo que sea que fueran
(οποιο ποτε ησαν). Literalmente, "De qué tipo fueron una vez". Hopoioi
es una palabra cualitativa ( 1 Tesalonicenses 1:9 ; 1 Corintios 3:13 ; Santiago 1:24 ). Lightfoot cree que estos tres líderes fueron los que sugirieron el compromiso sobre Titus.
Esa es una interpretación posible, pero no la natural, de esta oración involucrada. El uso de δε (pero) en el versículo Gálatas 2:6 parece hacer un contraste entre los tres líderes y los defensores del compromiso en los versículos Gálatas 2:4 . Ellos, digo, no me impartieron nada
(εμο γαρ ουδεν προσανεθεντο). Comienza de nuevo después de los dos paréntesis y elimina la construcción απο των δοκουντων y cambia la construcción (anacoluto) a ο δοκουντες (caso nominativo), los hombres de reputación e influencia a quienes nombra en los versículos Gálatas 2:8 .
Véase el mismo verbo en Gálatas 1:16 . No me agregaron nada en la conferencia. Los conciliadores trataron de ganarlos, pero finalmente llegaron a mi punto de vista. Pablo ganó su punto cuando persuadió a Pedro, Santiago y Juan para que estuvieran de acuerdo con él y Bernabé en su lucha por la libertad de los cristianos gentiles de la esclavitud de la ley ceremonial mosaica.
Versículo 7
pero al contrario
(αλλα τουναντιον). Pero al contrario (acusativo de referencia general, το εναντιον). Lejos de que los tres defendieran la causa de los judaizantes como algunos esperaban o incluso la posición de los conciliadores en los versículos Gálatas 2:4 , se pusieron audazmente del lado de Pablo después de escuchar el caso discutido en la conferencia privada. Esta es la interpretación obvia en lugar de la opinión de que Pedro, Santiago y Juan primero propusieron la circuncisión de Tito y luego se rindieron a la posición audaz de Pablo. cuando vieron
(ιδοντες). Después de ver, después de escuchar nuestra versión del asunto. Que se me había confiado el evangelio de la incircuncisión
(οτ πεπιστευμα το ευαγγελιον της ακροβυστιας). Perfecto pasivo de indicativo de πιστευω, confiar, que conserva el acusativo de la cosa (το ευαγγελιον) en la voz pasiva. Este claro acuerdo entre los líderes "denota una distinción de esfera, y no una diferencia de tipo" (Lightfoot). Ambas divisiones en la obra predican el mismo "evangelio" (no como Gálatas 1:6 , los judaizantes).
No parece justo que los Tres sugieran que al principio defendieron la causa de los judaizantes frente al lenguaje fuerte de Pablo en el versículo Gálatas 2:5 .
Versículo 8
El que obró por Pedro para el apostolado de la circuncisión
(ο γαρ ενεργησας Πετρω εις αποστολην της περιτομης). Pablo aquí definitivamente reconoce el liderazgo de Pedro (apostolado, αποστολην, palabra tardía, ya en Hechos 1:25 ; 1 Corintios 9:2 ) a los judíos y afirma que Pedro reconoce su apostolado a los gentiles. Esta es una respuesta completa a los judaizantes que negaron la autenticidad del apostolado de Pablo porque no era uno de los doce.
Versículo 9
Los que tenían fama de ser pilares
(ο δοκουντες στυλο εινα). Tenían esa reputación (δοκουντες) y Pablo los acepta como tales. Στυλο, palabra antigua para pilares, columnas, como de fuego ( Apocalipsis 10:1 ). Así de la iglesia ( 1 Timoteo 3:15 ). Estos fueron los Apóstoles del Pilar. Nos dio a mí y a Bernabé las manos derechas de compañerismo
(δεξιας εδωκαν εμο κα Βαρναβα κοινωνιας). Acto dramático y conclusivo del pacto de cooperación y coordinación, esferas de actividad independientes. Los conciliadores y los judaizantes fueron dejados de lado cuando estos cinco hombres se dieron la mano como iguales en la obra del Reino de Cristo.
Versículo 10
Solamente
(μονον). Se hizo hincapié en un elemento. debemos recordar
(μνημονευωμεν). Presente de subjuntivo en voz activa, "que debemos seguir recordando". que cosa
(ο&mdashαυτο τουτο). Repetición de relativo y demostrativo, tautología, "que esta misma cosa". De hecho Bernabé y Saulo lo habían hecho antes ( Hechos 11:30 ). Fue una victoria completa para Pablo y Bernabé. Pablo pasa por alto la segunda reunión pública y las cartas a Antioquía ( Hechos 15:6-29 ) y pasa a la conducta de Pedro en Antioquía.
Versículo 11
le resistí en la cara
(κατα προσωπον αυτω αντεστην). Segundo aoristo de indicativo en voz activa (intransitivo) de ανθιστημ. "Me paré frente a él cara a cara". En Jerusalén, Pablo se enfrentó a Pedro como su igual en rango y esfera de trabajo. En Antioquía lo miró a los ojos como su superior en carácter y coraje. Porque estuvo condenado
(οτ κατεγνωσμενος ην). Pretérito perfecto perifrástico en voz pasiva de καταγινοσκω, viejo verbo contradecir, criticar. En el NT sólo aquí y 1 Juan 3:20 .
Versículo 12
Porque antes de que cierto vino de James
(προ του γαρ ελθειν τινας απο Ιακωβου). La razón (γαρ) de la condenación de Pedro por parte de Pablo. Infinitivo articular en genitivo después de προ con el acusativo de referencia general (τινας), "porque antes de la venida como a algunos de Santiago". ¿Quiere Pablo decir que estos "ciertos" habían sido enviados por Santiago a Antioquía para inspeccionar la conducta de Pedro y los otros hermanos judíos? Algunos eruditos piensan que sí.
Sin duda, estos hermanos dejaron correr la idea de que eran emisarios "de Santiago". Pero esa idea es inconsistente con la posición de Santiago como presidente de la conferencia y autor de la resolución que asegura la libertad a los cristianos gentiles. Sin duda, estos hermanos amenazaron a Pedro para que le dijera a Santiago ya la iglesia sobre su conducta y le recordaron a Pedro su comparecencia previa ante la Iglesia de Jerusalén por este mismo cargo ( Hechos 11:1-18 ).
De hecho, la Conferencia de Jerusalén no discutió el asunto de las relaciones sociales entre judíos y gentiles, aunque esa fue la acusación hecha contra Pedro ( Hechos 11:1 ). Él comió con los gentiles
(μετα των εθνων συνησθιεν). Era su hábito (tiempo imperfecto). Él retrocedió
(υπεστελλεν). Tiempo imperfecto, acción incoativa, "comenzó a retroceder (εαυτον)". Vieja palabra υποστελλω. Véase voz media disimular ( Hechos 20:20 ; Hechos 20:27 ), encoger ( Hebreos 10:38 ). se separó a sí mismo
(αφωριζεν εαυτον). Imperfecto incoativo nuevamente, "comenzó a separarse" como un fariseo (ver com. Gálatas 1:15 ) y como si tuviera miedo de los judaizantes en la iglesia de Jerusalén, quizás medio miedo de que Santiago no aprobara lo que había estado haciendo. Temiendo a los que eran de la circuncisión
(φοβουμενος τους εκ περιτομης). Esta fue la verdadera razón de la cobardía de Pedro. Véase Hechos 11:2 para " ο εκ περιτομης" (los de la circuncisión), la misma frase aquí. No era que Pedro hubiera cambiado sus puntos de vista de las resoluciones de Jerusalén. Era puro miedo de tener problemas para sí mismo como en las negaciones en el juicio de Cristo.
Versículo 13
Desmontado igualmente con él
(συνυπεκριθησαν αυτω κα). Primer aoristo pasivo de indicativo del verbo doble compuesto συνυποκρινομα, una palabra tardía a menudo en Polibio, solo aquí en el NT. Un ejemplo en Polibio significa pretender actuar en parte con. Esa idea aquí ayudaría al caso del resto de los judíos, pero no concuerda con la presentación de Pablo. Tanto que hasta Bernabé
(ωστε κα Βαρναβας). Resultado real expresado por ωστε y el indicativo y κα claramente significa "par". Se dejó llevar por su disimulo
(συναπηχθη αυτων τη υποκρισε). Primer aoristo pasivo de indicativo de συναπαγω, antiguo verbo, en el NT sólo aquí y en 2 Pedro 3:17 . Hυποκρισε está en el caso instrumental y solo puede significar hipocresía en el mal sentido ( Mateo 23:28 ), no simplemente actuando como parte.
Fue un momento solemne cuando Pablo vio desvanecerse la victoria de Jerusalén e incluso Bernabé lo abandonó siguiendo la tímida cobardía de Pedro. Fue Paulus contra mundum en la causa de la libertad espiritual en Cristo.
Versículo 14
Pero cuando vi
(Αλλ' οτε ειδον). Pablo sí vio y lo vio a tiempo para hablar. Que no caminaron rectamente
(οτ ορθοποδουσιν). Presente de indicativo en voz activa retenido en el discurso indirecto, "ellos no andan rectos". Ορθοποδεω (ορθος, recto, πους, pie). Encontrado solo aquí y en escritores eclesiásticos posteriores, aunque sí ocurre ορθοποδες βαινοντες. Según la verdad del evangelio
(προς την αληθειαν του ευαγγελιου). Así como en Gálatas 2:5 . Pablo los llevó a enfrentar (προς) eso. Dije a Cefas delante de todos
(ειπον τω Κηφα εμπροσθεν παντων). ser judío
(Ιουδαιος υπαρχων, aunque siendo judío). Condición de primera clase, asumida como verdadera. No era una disputa privada, sino una cuestión de política pública. Uno tiene un poco de curiosidad por saber qué harán aquellos que consideran a Pedro el primer Papa con esta abierta reprensión de Pablo, quien en ningún sentido tenía miedo de Pedro ni de todos los demás. como los gentiles
(εθνικως). Adverbio tardío, aquí sólo en el NT Como gentiles. como los judios
(Ιουδαικως). Sólo aquí en el NT, pero en Josefo. Vivir como los judíos
(Ιουδαιζειν). Verbo tardío, sólo aquí en el NT De Ιουδαιος, judío. Realmente Pablo acusa a Pedro de tratar de obligar (presente conativo, αναγκαζεις) a los gentiles a vivir todos como judíos, a judaizar a los cristianos gentiles, el mismo punto en cuestión en la Conferencia de Jerusalén cuando Pedro apoyó tan lealmente a Pablo. Fue una estocada audaz que no permitió respuesta. Pero Pablo recuperó a Pedro y también a Bernabé.
Si II Pedro es genuino, como todavía es posible, lo muestra en 2 Pedro 3:15 . Pablo y Bernabé siguieron siendo amigos ( Hechos 15:39 ; 1 Corintios 9:6 ), aunque pronto se separaron por Juan Marcos.
Versículo 15
No pecadores de los gentiles
(ουκ εξ εθνων αμαρτωλο). Los judíos consideraban a todos los gentiles como "pecadores" en contraste con ellos mismos (cf. Mateo 26:45 "pecadores" y Lucas 18:32 "gentiles"). No está claro si los versículos Gálatas 2:15-21 fueron hablados por Pablo a Pedro o si ahora Pablo simplemente se dirige a los gálatas a la luz de la controversia con Pedro. Burton piensa que "se está dirigiendo mentalmente a Peter, si no citando lo que le dijo".
Versículo 16
no esta justificado
(ου δικαιουτα). Presente pasivo de indicativo de δικαιοω, un antiguo verbo causativo de δικαιος, justo (de δικε, derecho), hacer justo, declarar justo. Se hace como αξιοω, considerar digno, y κοινοω, considerar común. Es una de las grandes palabras paulinas junto con δικαιοσυνη, justicia. Aquí se exponen las dos formas de estar bien con Dios: por la fe en Cristo Jesús (objetivo genitivo), por las obras de la ley (guardando toda la ley de la manera más minuciosa, a la manera de los fariseos).
Pablo los conocía a ambos (ver Gálatas 2:7 ). En su primer sermón registrado se hace el mismo contraste que tenemos aquí ( Hechos 13:39 ) con la misma palabra δικαιοω, empleada. Es el corazón de su mensaje en todas sus epístolas. Los términos fe (πιστις), justicia (δικαιοσυνη), ley (νομος), obras (εργα) aparecen con más frecuencia en Gálatas y Romanos porque Pablo está tratando directamente con el problema en oposición a los judaizantes que sostenían que los gentiles tenían que convertirse en judíos para ser salvado. Todo el problema está aquí en forma aguda. Ahorrar
(εαν μη). Excepto. Incluso nosotros
(κα ημεις). Nosotros los judíos creímos, teníamos que creer, no fuimos salvos ni justificados hasta que creímos. Este mismo punto lo había hecho Pedro en la Conferencia de Jerusalén ( Hechos 15:10 ). Cita Salmo 143:2 . Pablo usa δικαιοσυνη en dos sentidos (1) Justificación, sobre la base de lo que Cristo ha hecho y obtenido por la fe.
Así estamos bien con Dios. Gálatas 2:1-5 . (2) Santificación. Bondad actual como resultado de vivir con y para Cristo. Gálatas 2:6-8 . El mismo plan existe para judíos y gentiles.
Versículo 17
Nosotros mismos fuimos hallados pecadores
(ευρεθημεν κα αυτο αμαρτωλο). Al igual que los gentiles, los judíos que pensaban que no eran pecadores, cuando se acercaron a Cristo, descubrieron que lo eran. Pablo se sentía como el primero de los pecadores. Un ministro del pecado
(αμαρτιας διακονος). Genitivo objetivo, ministro del pecado. Una inferencia ilógica. Ya éramos pecadores a pesar de ser judíos. Cristo simplemente nos reveló nuestro pecado. Dios no lo quiera
(μηγενοιτο). Literalmente, "Que no suceda". Deseo sobre el futuro (μη y el optativo).
Versículo 18
un transgresor
(παραβατην). Peter, por sus cambios, se había contradicho a sí mismo sin poder hacer nada, como muestra Paul por esta condición. Cuando vivió como un gentil, derribó la ley ceremonial. Cuando vivió como judío, derribó la salvación por gracia.
Versículo 19
Yo por la ley morí a la ley
(εγω δια νομου νομω απεθανον). Paradójico, pero cierto. Véase Romanos 7:4 ; Romanos 7:6 para un cuadro de cómo la ley despertó a Pablo a su verdadera muerte a la ley a través de Cristo.
Versículo 20
He sido crucificado con Cristo
(Χριστω συνεσταυρωμα). Uno de los mayores dichos místicos de Pablo. Perfecto pasivo de indicativo de συσταυροω con el caso instrumental asociativo (Χριστω). Pablo usa la misma palabra en Romanos 6:6 para la misma idea. En los Evangelios se da de crucifixión literal de los ladrones y de Cristo ( Mateo 27:44 ; Marco 15:32 ; Juan 19:32 ).
Pablo murió a la ley y fue crucificado con Cristo. A menudo usa la idea de morir con Cristo ( Gálatas 5:24 ; Gálatas 6:14 ; Romanos 6:8 ; Colosenses 2:20 ) y sepultura con Cristo también ( Romanos 6:4 ; Colosenses 2:12 ). ya no yo
(ουκετ εγω). Tan completa se ha vuelto la identificación de Pablo con Cristo que su personalidad separada se fusiona con la de Cristo. Este lenguaje ayuda a entender el grito victorioso en Romanos 7:25 . Es la unión de la vid y el pámpano ( Juan 15:1-6 ). Que está en el Hijo de Dios
(τη του υιου του θεου). El genitivo objetivo, no la fe del Hijo de Dios. Para mi
(υπερ εμου). Pablo tiene el sentimiento personal más cercano hacia Cristo. "Él se apropia, como observa Crisóstomo, del amor que pertenece por igual a todo el mundo. Porque Cristo es ciertamente el amigo personal de cada hombre individualmente" (Lightfoot).
Versículo 21
No hago nula la gracia de Dios
(ουκ αθετω την χαριν του θεου). Palabra común en LXX y Polibio en adelante, hacer ineficaz (α privativo y τιθημ, colocar o poner). Algún crítico lo acusaría de eso después de su afirmación de una unión mística tan cercana con Cristo. Entonces Cristo murió por nada
(αρα Χριστος δωρεαν απεθανεν). Condición de primera clase, asumida como verdadera. Si un hombre aparte de la gracia puede ganar su propia justicia, cualquier hombre puede y debe hacerlo. Por lo tanto (αρα, en consecuencia) Cristo murió gratuitamente (δωρεαν), innecesariamente. Acusativo adverbial de δωρεα, un regalo. Este versículo es una respuesta completa a aquellos que dicen que los paganos (o cualquier mero moralista) se salvan haciendo lo mejor que saben y pueden. Nadie, aparte de Jesús, hizo lo mejor que sabía o podía. Para ser salvo por la ley (δια νομου) uno tiene que guardar toda la ley que conoce. Que nunca nadie lo hizo.