Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Corinthians 5". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-corinthians-5.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Corinthians 5". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)New Testament (6)Individual Books (6)
Versículo 1
Realmente
(ολως). Literalmente, totalmente, en conjunto, como el latín omnino y el griego παντως ( 1 Corintios 9:22 ). Entonces, los papiros lo tienen para "realmente" y también para "generalmente" o "en todas partes", como es posible aquí. Véase también 1 Corintios 6:7 .
Con un negativo tiene el sentido de "en absoluto" como en 1 Corintios 15:29 ; Mateo 5:34 los únicos ejemplos del NT, aunque una palabra común. Es reportado
(ακουετα). Presente pasivo de indicativo de ακουω, oír; tan literalmente, se escucha. "Fornicación se ha oído hablar entre vosotros". Probablemente la casa de Cloe ( 1 Corintios 1:11 ) trajo esta triste noticia (Ellicott). Y tal
(κα τοιαυτη). Pronombre cualitativo culminante que muestra el carácter repugnante de este caso particular de relación sexual ilícita. Πορνεια se usa a veces ( Hechos 15:20 ; Hechos 15:29 ) de tal pecado en general y no solo de los solteros, mientras que μοιχεια es técnicamente adulterio por parte de los casados ( Marco 7:21 ). Como ni aun entre los gentiles
(ητις ουδε εν τοις εθνεσιν). Altura del desprecio. Los cristianos corintios en realidad estaban tratando de ganar a los paganos para Cristo y vivían más libremente que los paganos corintios entre quienes la misma palabra "corintianizar" significaba vivir en libertinaje y libertinaje sexual. Ver Cicerón pro Cluentio , v. 14. Que uno de vosotros tiene la mujer de su padre
(ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν). "Entonces como (fuerza habitual de ωστε) para que uno siga teniendo (εχειν, presente infinitivo) una esposa del (su) padre". Probablemente fue una unión permanente (concubina o amante) de algún tipo sin matrimonio formal como Juan 4:8 . La mujer probablemente no era la madre del delincuente (madrastra) y el padre pudo haber muerto o divorciado.
La ley judía prescribía la lapidación por este delito ( Levítico 18:8 ; Levítico 22:11 ; Deuteronomio 22:30 ). Pero los rabinos (Rabino Akibah) inventaron un subterfugio en el caso de un prosélito para permitir tal relación.
Quizá los corintios también habían aprendido a andarse con pelos en cuestiones morales en un ambiente tan perverso y así tolerar este crimen en uno de sus propios miembros. La expulsión que Pablo había instado en 2 Tesalonicenses 3:6 para tales infractores.
Versículo 2
Y estás hinchado
(κα υμεις πεφυσιωμενο εστε). Posición enfática de υμεις (tú). Puede entenderse como una pregunta. Perfecto pasivo perifrástico de indicativo del mismo verbo φυσιοω usado ya de los partisanos en Corinto ( 1 Corintios 4:6 ; 1 Corintios 4:19 ; 1 Corintios 4:20 ). Los de la misma facción con este sinvergüenza justificaron su picardía. no prefiero llorar
(κα ουχ μαλλον επενθησατε). Posiblemente cuestione también y observe la forma negativa fuerte ουχ, que la favorece. Lo mínimo que podían haber hecho (μαλλον en lugar de envanecerse) era llorar de vergüenza (πενθεω, antiguo verbo para lamentarse) como por un muerto. Que se lo lleven
(ινα αρθη). El uso sub-final de ινα de resultado deseado ( 1 Corintios 1:15 ) tan común en el koiné . Primer aoristo de subjuntivo pasivo de αιρω, levantar, llevarse. El respeto propio decente debería haber obligado a la expulsión instantánea del hombre en lugar del orgullo por su picardía.
Versículo 3
porque yo en verdad
(εγω μεν γαρ). Declaración enfática de la propia actitud de indignación de Pablo, εγω en contraste con υμεις. Justifica su demanda de expulsión del hombre. estar ausente
(απων) Aunque ausente (participio concesivo) y así de παρων aunque presente. Cada uno con caso locativo (τω σωματι, τω πνευματ). ya he juzgado
(ηδη κεκρικα). Perfecto de indicativo en voz activa de κρινω. Ya he decidido o juzgado, como presente (ως παρων). Paul se sintió obligado a llegar a una conclusión sobre el caso y en una oración de mucha dificultad parece concebir un tribunal de iglesia imaginario donde el culpable ha sido juzgado y condenado. Hay varias formas de puntuar las cláusulas de esta oración en los versículos 1 Corintios 5:3-5 .
No es simplemente el juicio individual de Pablo. La cláusula genitiva absoluta en el versículo 1 Corintios 5:4 , estando reunidos
(συναχθεντων υμων, primer participio aoristo pasivo de συναγω, en asamblea regular) y mi espíritu
(κα του εμου πνευματος) con la asamblea (quiere decir) y reunidos en el nombre de nuestro Señor Jesús
(εν τω ονοματ του κυριου [ημων] ιησου) con el poder del Señor Jesús (συν τη δυναμε του κυριου ημων ισου), aunque esta cláusula se puede tomar con la infinitiva para entregar (παoluci αα α °). Tiene buena sintaxis y sentido tomado de cualquier manera. La principal diferencia es que, si se toma con "reunidos" (συναχθεντων), Pablo asume menos prerrogativas apostólicas para sí mismo.
Pero sí tenía tal poder y lo usó contra Elimas ( Hechos 13:8 ) como lo hizo Pedro contra Ananías y Safira ( Hechos 5:1 ).
Versículo 5
Entregar a tal persona a Satanás
(παραδουνα τον τοιουτον τω Σατανα). Tenemos el mismo modismo en 1 Timoteo 1:20 usado de Himenio y Alejandro. En 2 Corintios 12:7 Pablo habla de su propio sufrimiento físico como mensajero (αγγελος) de Satanás.
Pablo ciertamente quiere decir expulsión de la iglesia (versículo 1 Corintios 5:2 ) y considerarlo fuera de la comunidad de Israel ( Efesios 2:11 ). Pero no debemos inferir que la expulsión de la iglesia local signifique la condenación del ofensor.
Los infractores dolosos han de ser expulsados y no considerados como enemigos, sino amonestados como hermanos ( 2 Tesalonicenses 3:14 ). Para la destrucción de la carne
(εις ολεθρον της σαρκος). Tanto para el sufrimiento físico como en el caso de Job ( Job 2:6 ) como para la conquista de los pecados carnales, castigo reparador. Para que el espíritu se salve
(ινα το πνευμα σωθη). El fin último de la expulsión como medida disciplinaria. Note el uso de το πνευμα en contraste con σαρξ como el asiento de la personalidad (cf. 1 Corintios 3:15 ). El motivo de Pablo no es meramente vengativo, sino la reforma del ofensor que no se nombra aquí ni en 2 Corintios 2:5-11 si se refiere al mismo hombre, lo cual es muy dudoso. La salvación final del hombre en el día de Cristo es la meta y esto debe lograrse no condonando su pecado.
Versículo 6
No es bueno
(ου καλον). No hermoso, no decoroso, en vista de esta plaga, este cáncer en la iglesia. Necesitaban una operación quirúrgica de una vez en lugar de jactancia y orgullo (inflados). Καυχημα es aquello en lo que se glorifica. Un poco de levadura leuda toda la masa
(μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμο). Este proverbio ocurre textualmente en Gálatas 5:9 . Ζυμη (levadura) es una palabra tardía de ζεω, hervir, al igual que ζυμοω, levadura. La contracción es regular (-οει=ο) para la tercera persona singular del presente de indicativo. Vea las parábolas de Jesús sobre el poder penetrante de la levadura ( Mateo 13:33 ).
Algunos de los miembros pueden haber argumentado que uno de esos casos no afectó a la iglesia como un todo, una excusa engañosa por negligencia a la que Pablo responde aquí. El énfasis está en el "pequeño" (μικρα, posición de la nota). Bulto (φυραμα de φυραω, mezclar, palabra tardía, en los papiros mezclar una prescripción médica) es una sustancia mezclada con agua y amasada como masa. Compare el poder penetrante de los gérmenes de enfermedades en el cuerpo a medida que se propagan por el cuerpo.
Versículo 7
purgar
(εκκαθαρατε). Primer aoristo (efectivo) de imperativo en voz activa de εκκαθαιρω, antiguo verbo limpiar (εκ), limpiar completamente. Tiempo aoristo de urgencia, hazlo ahora y hazlo efectivamente antes de que toda la iglesia se contamine. Este giro a la metáfora es del mandato de purgar la levadura vieja (παλαιαν, ahora vieja y podrida) antes de la fiesta de la pascua ( Éxodo 12:15 ; Éxodo 13:7 ; Sofonías 1:12 ). Cf. métodos modernos de desinfección después de una enfermedad contagiosa. un nuevo bulto
(νεον φυραμα). Haga un nuevo comienzo como una nueva comunidad con la contaminación eliminada. Νεος es la raíz de νεανισκος, un joven que aún no es viejo (γηραιος). Entonces vino nuevo (οινον νεον Mateo 9:17 ). Καινος es fresco en comparación con lo antiguo (παλαιος). Ver la distinción en Colosenses 3:10 ; Efesios 4:22 ; 2 Corintios 5:17 . Ázimo
(αζυμο). Sin (α privativo) levadura, estado normal e ideal de los cristianos. Palabra rara entre los antiguos (una vez en Platón). Son una nueva creación (καινη κτισις), "ejemplificando la máxima de Kant de que debes tratar a un hombre como si fuera lo que te gustaría que fuera" (Robertson y Plummer). Porque también nuestra pascua ha sido sacrificada, Cristo
(κα γαρ το πασχα ημων ετυθη Χριστος). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de θυω, antiguo verbo sacrificar. Eufonía de consonantes, θ a τ por -θη. Referencia a la muerte de Cristo en la Cruz como Cordero Pascual (uso común de πασχα como Marco 14:12 ; Lucas 22:7 ), figura usada mucho antes por el Bautista de Jesús ( Juan 1:29 ). Pablo quiere decir que el Cordero ya fue inmolado en el Calvario y aún no os habéis deshecho de la levadura.
Versículo 8
Por tanto, celebremos la fiesta
(ωστε εορταζωμεν). Presente de subjuntivo en voz activa (volitivo). Sigamos guardando la fiesta, una fiesta perpetua (Lightfoot), y mantengamos fuera la levadura. Es muy posible que Pablo estuviera escribiendo sobre el tiempo de la pascua judía, ya que era antes de Pentecostés ( 1 Corintios 16:8 ). Pero, si es así, eso es meramente incidental, y su lenguaje aquí no es un alegato a favor de la observancia de la Pascua por parte de los cristianos. Con la levadura de la malicia y la maldad
(εν ζυμη κακιας κα πονηριας). Disposición viciosa y mala acción. Con los panes sin levadura de la sinceridad y la verdad
(εν αζυμοις ειλικρινιας κα αληθειας). No hay palabra para "pan". El plural de αζυμοις puede sugerir "elementos" o "panes". Ειλικρινια (sinceridad) no aparece en el griego antiguo y es raro en el griego posterior. En los papiros significa probidad en un ejemplo. La etimología es incierta. Boisacq se inclina por la noción de ειλη o ελη, la luz del sol, y κρινω, a juzgar por la luz del sol, sosteniendo hasta la luz.
Αληθεια (verdad) es una palabra común de αληθης (verdadero) y ésta de α privativo y ληθω (λαθειν, λανθανω, ocultar u ocultar) y por lo tanto desocultar, no ocultar. La idea griega de la verdad está a la vista. Note Romanos 1:18 donde Pablo describe a aquellos que retienen la verdad con injusticia.
Versículo 9
Os escribí en mi epístola
(εγραψα υμιν εν τη επιστολη). No el aoristo epistolar, sino una referencia a una epístola a los Corintios anterior a esta (nuestra Primera de Corintios), una que no nos ha sido preservada. ¿Qué "hallazgo" sería si un paquete de papiros en Egipto nos lo devolviera? No tener compañía con fornicarios
(μη συναναμιγνυσθα πορνοις). Presente de infinitivo medio con μη en un comando indirecto de un verbo compuesto doble tardío usado en los papiros para mezclar (συν-ανα-μιγνυσθα, un verbo μ). Está en el NT solo aquí y en el versículo 1 Corintios 5:11 ; 2 Tesalonicenses 3:14 que ver.
Se usa aquí con el caso instrumental asociativo (πορνοις, de περαω, περνημ, vender, hombres y mujeres que venden sus cuerpos por lujuria). Es una pregunta pertinente hoy en día hasta qué punto los puntos de vista modernos intentan poner un barniz sobre el vicio en hombres y mujeres.
Versículo 10
no del todo
(ου παντως). No absolutamente, no en todas las circunstancias. Pablo así pone una limitación a su prohibición y la limita a los miembros de la iglesia. No tiene jurisdicción sobre los forasteros (este mundo, του κοσμου τουτου). el codicioso
(τοις πλεονεκταις). Antigua palabra para los que se extralimitan, los ávidos de más y más (πλεον, εχω, tener más). En el NT solo aquí, 1 Corintios 6:10 ; Efesios 5:5 . Siempre viene en malas compañías (los licenciosos y los idólatras) como los gánsteres modernos que forman una combinación de licor, lujuria, anarquía por dinero y poder. Extorsionadores
(αρπαξιν). Antiguo adjetivo con un solo género, rapaz ( Mateo 7:15 ; Lucas 18:11 ), y como sustantivo ladrón o extorsionador (aquí y 1 Corintios 6:10 ). Bandidos, secuestradores, sobornadores serían llamados hoy. idólatras
(ειδωλολατραις). Palabra tardía para mercenarios (λατρις) de los ídolos (ειδωλον), así nuestra propia palabra idólatra. Véase 1 Corintios 6:9 ; 1 Corintios 10:7 ; Efesios 5:5 ; Apocalipsis 21:8 ; Apocalipsis 22:15 . Nageli considera esta palabra como una formación cristiana. Porque entonces debéis necesitar
(επε ωφειλετε ουν). Esta pulcra expresión griega de επε con el imperfecto de indicativo (ωφειλετε, de οφειλω, estar bajo obligación) es realmente la conclusión de una condición de segunda clase sin expresar la condición (Robertson, Grammar , p. 965). A veces αν también se usa como en Hebreos 10:2 , pero con verbos de obligación o necesidad αν generalmente está ausente como aquí (cf.
Hebreos 9:20 ). La condición no expresada aquí sería, "si eso fuera cierto" (incluyendo a los fornicarios, los avaros, los extorsionadores, los idólatras del mundo exterior). Αρα significa en ese caso.
Versículo 11
Pero ahora te escribo
(νυν δε εγραψα υμιν). Este es el aoristo epistolar que se refiere a esta misma epístola y no a una anterior como en el versículo 1 Corintios 5:9 . Tal como está (cuando lo lees) te escribí. Si alguno que se llama hermano es
(εαν τις αδελφος ονομαζομενος η). Condición de tercera clase, caso suponible. O un injuriador o un borracho
(η λοιδορος η μεθυσος). Λοιδορος aparece en Eurípides como adjetivo y en escritos posteriores. En el NT solo aquí y 1 Corintios 6:10 . Para el verbo ver 1 Corintios 4:12 . Μεθυσος es una palabra griega antigua para mujeres e incluso hombres (cf.
παροινος, de los hombres, 1 Timoteo 3:3 ). En el NT solo aquí y 1 Corintios 6:10 . Cf. Romanos 13:13 . Deissmann ( Luz del Antiguo Oriente , p.
316) da una lista de virtudes y vicios en fichas para juegos romanos que se corresponden notablemente con la lista de vicios de Pablo aquí y en 1 Corintios 6:10 . Crisóstomo notó que la gente en su día se quejaba de la mala compañía que Pablo daba a los injuriadores y borrachos por ser hombres con vicios más "respetables". Con tal, no, no para comer
(τω τοιουτω μηδε συνεσθιειν). Caso instrumental asociativo de τοιουτω después de συνεσθιειν, "ni siquiera para comer con tal". Los contactos sociales con tal "hermano" están prohibidos.
Versículo 12
¿Para qué tengo que hacer?
(τ γαρ μοι;). "¿Qué me importa a mí (dativo) juzgar a los que no tienen (τους εξο)?" Están fuera de la iglesia y no dentro de la jurisdicción de Pablo. Dios los juzga.
Versículo 13
Quitar al hombre malvado
(εξαρατε τον πονηρον). Con esta cita de Deuteronomio 17:7 Pablo asegura el caso de la expulsión del ofensor ( 1 Corintios 5:2 ). Nótese εξ dos veces y el tiempo aoristo efectivo.