Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
1 Corintios 4

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

ministros de cristo

(υπηρετας Χριστου). Pablo y todos los ministros (διακονους) del Nuevo Pacto ( 1 Corintios 3:5 ) son remeros inferiores, remeros subordinados de Cristo, solo aquí en las Epístolas de Pablo, aunque en los Evangelios ( Lucas 4:20 el asistente en la sinagoga) y los Hechos ( Hechos 13:5 ) de Juan Marcos. el tan

(ουτως) recoge el argumento anterior ( 1 Corintios 3:5-23 ) y lo aplica directamente por el

(ως) que sigue. Administradores de los misterios de Dios

(οικονομους μυστηριων θεου). El mayordomo o administrador de la casa (οικος, casa, νεμω, administrar, palabra antigua) era un esclavo (δουλος) bajo su señor (κυριος, Lucas 12:42 ), pero un amo ( Lucas 16:1 ) sobre los otros esclavos en la casa (siervos παιδας, siervas παιδισκας Lucas 12:45 ), un capataz (επιτροπος) sobre lo demás ( Mateo 20:8 ).

Por lo tanto, el remero (υπηρετης) de Cristo tiene una posición de gran dignidad como administrador (οικονομος) de los misterios de Dios. Jesús había explicado expresamente que los misterios del reino estaban abiertos a los discípulos ( Mateo 13:11 ). A ellos se les confió el conocimiento de algunos de los secretos de Dios, aunque los discípulos no eran alumnos tan aptos como decían ser ( Mateo 13:51 ; Mateo 16:8-12 ).

Como mayordomos, a Pablo ya otros ministros se les confían los misterios (ver com. 1 Corintios 2:7 para esta palabra) de Dios y se espera que los enseñen. “La iglesia es el οικος ( 1 Timoteo 3:15 ), Dios el οικοδεσποτης ( Mateo 13:52 ), los miembros los οικειο ( Gálatas 6:10 ; Efesios 2:19 )” (Lightfoot).

Pablo tenía un sentido vívido de la dignidad de esta mayordomía (οικονομια) que Dios le había dado ( Colosenses 1:25 ; Efesios 1:10 ). El ministerio es más que una mera profesión u oficio. Es un llamado de Dios para la mayordomía.

Versículo 2

Aquí

(ωδε). Ya sea aquí en la tierra o en este asunto. Siempre es local. Es más

(λοιπον). Como λοιπον en 1 Corintios 1:16 que ve, acusativo de referencia general, en cuanto a lo que queda, además. Es requerido

(ζητειτα). se busca Muchos MSS. léase ζητειτε, ye seek, un cambio fácil ya que α y ε llegaron a pronunciarse por igual (Robertson, Grammar , p. 186). Que un hombre sea hallado fiel

(ινα πιστος τις ευρεθη). Uso no final de ινα con subjuntivo aoristo primero pasivo de ευρισκω, el resultado de la búsqueda (ζητεω). La fidelidad es el requisito esencial en todas estas relaciones humanas, es decir, la honestidad pura en el manejo del dinero como los empleados de banco o en otros puestos de confianza como los cargos públicos.

Versículo 3

pero conmigo

(εμο δε). El dativo ético de la relación personal y el interés, "mientras miro mi propio caso". Cf. Filipenses 1:21 . es una cosa muy pequeña

(εις ελαχιστον εστιν). Este uso de predicado de εις es como el hebreo, pero también aparece en los papiros. El superlativo ελαχιστον es elativo, muy poco, no el verdadero superlativo, lo mínimo. Para mí cuenta muy poco. Que yo deba ser juzgado por ti

(ινα υφ' υμων ανακριθω). Mismo uso de ινα que en el versículo 1 Corintios 4:2 . Para el verbo (primer subjuntivo aoristo pasivo de ανακρινω), ver com. 1 Corintios 2:14 . Pablo no desprecia la opinión pública, pero niega "la competencia del tribunal" en Corinto (Robertson y Plummer) para transmitir sus credenciales con Cristo como su Señor. O del juicio del hombre

(η υπο ανθρωπινης ημερας). O "por día humano", en contraste con el Día del Señor ( der Tag ) en 1 Corintios 3:13 . " Ese es el tribunal que reconoce el Apóstol; un tribunal humano que no le importa satisfacer" (Robertson y Plummer). Sí, no me juzgo a mí mismo.

(αλλ' ουδε εμαυτον ανακρινω). Αλλα aquí es confirmatorio, no adversativo. "A menudo me he preguntado cómo es que cada hombre le da menos valor a su propia opinión de sí mismo que a la opinión de los demás" (M. Aurelius, xii. 4. Traducido por Robertson y Plummer). Pablo ni siquiera se erige en juez de sí mismo.

Versículo 4

Porque no sé nada contra mí mismo

(ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα). No es una declaración de hecho, sino una hipótesis para mostrar la falta de fiabilidad de la mera autosatisfacción complaciente. Nótese el uso de συνοιδα (segundo perfecto de indicativo activo con dativo (desventaja) del pronombre reflexivo) para conocimiento culpable contra uno mismo (cf. Hechos 5:2 ; Hechos 12:12 ; Hechos 14:6 ). Aún

(αλλ'). Uso adversativo de αλλα. ¿No estoy aquí justificado

(ουκ εν τουτω δεδικαιωμα). Perfecto pasivo de indicativo de estado de terminación. El no ser consciente de los propios pecados no significa que uno sea inocente. La mayoría de los presos se declaran "no culpables". ¿Quién es el juez del administrador de los misterios de Dios? Es el Señor "quien me juzga" (ο ανακρινων με). Probablemente, quien me examina y luego transmite mi fidelidad (πιστος en el versículo 1 Corintios 4:2 ).

Versículo 5

Por qué

(ωστε). Como en 1 Corintios 3:21 que ver. juzgar nada

(μητκρινετε). Dejen de juzgar, dejen de criticar como lo estaban haciendo. Ver las palabras de Jesús en Mateo 7:1 . El hábito de la censura estaba arruinando la Iglesia de Corinto. antes del tiempo

(προ καιρου). El día del Señor en 1 Corintios 3:13 . "Por lo tanto, no anticipes el gran juicio (κρισις) mediante ninguna investigación preliminar (ανακρισις) que debe ser fútil e incompleta" (Lightfoot). Hasta que venga el Señor

(εως αν ελθη ο κυριος). Modismo común de εως y el subjuntivo aoristo con o sin αν para un evento futuro. Futuridad simple, pero presentada como una esperanza gloriosa, la Segunda Venida del Señor Jesús como Juez. Quien ambos sacarán a la luz

(ος κα φωτισε). Futuro de indicativo de este verbo tardío (también en papiros) de φως (luz), encender la luz sobre las cosas ocultas de las tinieblas. y hacer manifiesto

(κα φανερωσε). (Jónico y tardío) verbo causativo φανεροω de φανερος. Al encender la luz, se revelan los consejos de todos los corazones. su alabanza

(ο επαινος). La alabanza (observe el artículo) que Dios le debe ( Romanos 2:29 ) vendrá a cada uno entonces (τοτε) y no hasta entonces. Mientras tanto, Pablo seguirá adelante y esperará la alabanza de Dios.

Versículo 6

tengo en una figura transferida

(μετεσχηματισα). Primer aoristo activo (no perfecto) de indicativo de μετα-σχηματιζω, usado por Platón y Aristóteles para cambiar la forma de una cosa (de μετα, después, y σχημα, forma o hábito, como el latín habitus de εχω y tan diferente de μορφη como en Filipenses 2:7 ; Romanos 12:2 ).

Para la idea de remodelar ver Field, Notes , p. 169f. y Preisigke, Fachworter ). Tanto los escritores griegos como los latinos (Quintiliano, Marcial) usaron σχημα como un artificio retórico. El uso que hace Pablo de la palabra (en Pablo solo en el NT) aparece también más adelante en 2 Corintios 11:13-15 donde la palabra aparece tres veces, dos veces de los falsos apóstoles haciéndose pasar por apóstoles de Cristo y ministros de justicia, y una vez de Satanás como ángel de luz, dos veces con εις y una vez con ως.

En Filipenses 3:21 la palabra se usa para el cambio del cuerpo de nuestra humillación al cuerpo de gloria. Pero aquí es claramente la figura retórica de una alusión velada a Pablo y Apolos "por vosotros" (δια υμας). para que en nosotros aprendáis

(ινα εν ημιν μαθητε). Cláusula final con ινα y el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de μανθανω, aprender. Como lección objetiva en nuestros casos (εν ημιν). No es más cierto de Pablo y Apolos que de otros ministros, pero las disputas en Corinto comenzaron por ellos. Así que Pablo se pone audazmente a sí mismo y a Apolos al frente en la discusión de los principios involucrados. No ir más allá de las cosas que están escritas

(το Μη υπερ α γεγραπτα). Es difícil reproducir el idioma griego en inglés. El artículo το está en acusativo como objeto del verbo μαθητε (aprender) y señala las palabras " Μη υπερ α γεγραπτα", aparentemente un proverbio o regla, y de forma elíptica sin verbo principal expresado con μη, si " piensa" (Auth.) o "go" (Revisado). Hubo una tendencia constante a suavizar las elipses de Pablo como en 2 Tesalonicenses 2:3 ; 1 Corintios 1:26 ; 1 Corintios 1:31 .

Lightfoot piensa que Pablo puede tener en mente pasajes del AT citados en 1 Corintios 1:19 ; 1 Corintios 1:31 ; 1 Corintios 3:19 ; 1 Corintios 3:20 . para que no os envanezcáis

(ινα μη φυσιουσθε). Uso subfinal de ινα (segundo uso en esta oración) con noción de resultado. No es seguro si φυσιουσθε (forma verbal tardía como φυσιαω, φυσαω, inflar, inflar, inflar), usado solo por Pablo en el NT, está presente de indicativo con ινα como ζηλουτε en Gálatas 4:17 (cf.

ινα γινωσκομεν en 1 Juan 5:20 ) o el presente de subjuntivo por contracción irregular (Robertson, Grammar , pp. 203, 342f.), probablemente el presente de indicativo. Φυσιοω proviene de φυσις (naturaleza) y, por lo tanto, pretende hacer natural, pero Paul lo usa como φυσαω o φυσιαω (de φυσα, un par de fuelles), una imagen vívida de engreimiento. Uno para el uno contra el otro

(εις υπερ του ενος κατα του ετερου). Esta es la idea precisa de este idioma de aposición partitiva. Esta es la regla con los partisanos. Son "a favor" (υπερ) el uno y "contra" (κατα, abajo, el caso genitivo) el otro (του ετερου, no simplemente otro o un segundo, sino del tipo diferente, ετεροδοξ).

Versículo 7

te hace diferir

(σε διακρινε). Te distingue, te separa. Διακρινω significa tamizar o separar entre (δια) como en Hechos 15:9 (que ver) donde se agrega μεταξυ para hacerlo más claro. Todo engreimiento se basa en la noción de superioridad de los dones y gracias como si fueran otorgados o adquiridos por uno mismo. que no recibiste

(ο ουκ ελαβες). "Otro empujón a casa" (Robertson y Plummer). El orgullo del intelecto, de la sangre, de la raza, del país, de la religión, queda así excluido. ¿Te glorias

(καυχασα). La terminación media original de la segunda persona del singular -σα se conserva aquí con una contracción de vocal variable, καυχαεσαι=καυχασα (Robertson, Grammar , p. 341). A Pablo le gusta este viejo y audaz verbo para jactarse. como si no lo hubieras recibido

(ως μη λαβων). Esta prolija cláusula de participio (segundo aoristo en voz activa de λαμβανω) con ως (suposición) y μη negativo perfora efectivamente la bolsa inflada del falso orgullo. Qué preguntas más punzantes ha hecho Pablo. Robertson y Plummer dicen de Agustín: "Diez años antes del desafío de Pelagio, el estudio de los escritos de San Pablo, y especialmente de este versículo y de Romanos 9:16 , había cristalizado en su mente las doctrinas distintivamente agustinianas de la depravación total del hombre, de la gracia irresistible y de la predestinación absoluta". La responsabilidad humana existe más allá de toda duda, pero no hay fundamento para el orgullo y la presunción.

Versículo 8

¿Ya estáis llenos?

(ηδη κεκορεσμενο εστε?). Perfecto pasivo de indicativo, estado de plenitud, de κορεννυμ, antiguo verbo griego para saciar, satisfacer. El único otro ejemplo en el NT es Hechos 27:38 que ver. Pablo puede referirse a Deuteronomio 31:20 ; Deuteronomio 32:15 . Pero es una aguda ironía, incluso sarcasmo. Westcott y Hort lo hacen una pregunta y el resto de la oración también. Ya os habéis hecho ricos

(ηδη επλουτησατε). Nótese el cambio al aoristo ingresivo de indicativo de πλουτεω, antiguo verbo ser rico (cf. 2 Corintios 8:9 ). "Los aoristos, usados ​​en lugar de perfectos, implican una prisa indecente" (Lightfoot). “Tienen un milenio privado propio” (Robertson Plummer) con todas las bendiciones del Reino Mesiánico ( Lucas 22:29 1 Tesalonicenses 2:12 ; 2 Timoteo 2:12 ). Has reinado sin nosotros

(χωρις ημων εβασιλευσατε). Sarcasmo fulminante. Os convertisteis en reyes sin nuestra compañía. Algunos piensan que Pablo, como en 1 Corintios 3:21 , está empleando a propósito la fraseología estoica aunque con sus propios significados. Si es así, difícilmente se hace conscientemente. Paul ciertamente estaba familiarizado con mucha de la literatura de su tiempo, pero no dio forma a sus ideas. quisiera que reinaseis

(κα οφελον γε εβασιλευσατε). Más exactamente, "Y ojalá al menos hubierais venido a reinar (oa ser reyes)". Es un deseo incumplido sobre el pasado expresado por οφελον y el aoristo de indicativo en lugar de ε γαρ y el aoristo de indicativo (el idioma antiguo). Véase Robertson, Gramática , pág. 1003, para la construcción con la partícula οφελον (una forma del segundo aoristo no aumentada). para que también nosotros reinemos con vosotros

(ινα κα ημεις υμιν συνβασιλευσωμεν). Contraste irónico con χωρις ημων εβασιλευσατε, justo antes. Caso instrumental asociativo de υμιν después de συν-.

Versículo 9

Nos ha presentado los apóstoles últimos

(ημας τους αποστολους εσχατους απεδειξεν). El primer aoristo de indicativo en voz activa de αποδεικνυμ, antiguo verbo mostrar, exponer a la vista o exhibir (Herodoto), en sentido técnico (cf. 2 Tesalonicenses 2:4 ) para exhibición de gladiadores como en εθηριομαχησα ( 1 Corintios 15:32 ). En este gran desfile, Pablo y otros apóstoles son los últimos (εσχατους, predicado acusativo después de απεδειξεν) como un gran final. Como hombres condenados a morir

(ως επιθανατιους). Palabra tardía, solo aquí en el NT La LXX (Bel y el Dragón 31) la tiene para los arrojados diariamente a los leones. Dionisio de Halicarnaso ( AR . vii. 35) lo usa de los arrojados desde la Roca Tarpeya. Los gladiadores dirían morituri salutamus . Todo esto en violento contraste con las pretensiones mesiánicas reales de los corintios. un espectáculo

(θεατρον). Cf. Hebreos 11:33-40 . La palabra, como nuestro teatro, significa el lugar del espectáculo ( Hechos 19:29 ; Hechos 19:31 ). Entonces, significa el espectáculo allí mostrado (θεαμα o θεα), y, como aquí, el hombre exhibido como espectáculo como el verbo θεατριζομενο, hizo espectáculo ( Hebreos 10:33 ).

A veces se refiere a los espectadores (θεατα) como nuestra "casa" para el público. Aquí los espectadores incluyen "el mundo, tanto a los ángeles como a los hombres" (τω κοσμω κα αγγελοις κα ανθρωποις), caso dativo de interés personal.

Versículo 10

Nosotros tu

(ημεισ&mdashυμεις). Triple contraste con el mayor énfasis irónico. "Las tres antítesis se refieren respectivamente a la enseñanza, el comportamiento y la posición mundana" (Robertson y Plummer). Los apóstoles eran necios por causa de Cristo ( 2 Corintios 4:11 ; Filipenses 3:7 ).

Hicieron de la "unión con Cristo la base de la sabiduría del mundo" (Vincent). Hay cambio de orden (quiasma) en el tercer contraste irónico. Son demasiado fuertes en la pretensión. Ενδοξος, ilustre, es una de las 103 palabras que se encuentran sólo en Lucas y Pablo en el NT Noción de ostentación y esplendor.

Versículo 11

Incluso hasta esta hora presente

(αχρ της αρτ ωρας). Αρτ (justo ahora, en este mismo minuto) acentúa la continuidad del contraste aplicado a Pablo. Diez verbos y cuatro participios de 1 Corintios 4:11-13 dan una imagen gráfica de la condición de Pablo en Éfeso cuando escribe esta epístola. tenemos hambre

(πεινωμεν), tenemos sed

(διψωμεν), están desnudos

(γυμνιτευομεν), verbo tardío para ropa escasa de γυμνητης, son abofeteados

(κολαφιζομεθα), dar un golpe con el puño de κολαφος y una de las pocas palabras del NT y eclesiásticas y ver en Mateo 26:67 , no tener un lugar de residencia determinado

(αστατουμεν) de αστατος, paseando y solo aquí salvo Anthol. Camarada. y Aquila en Isaías 58:7 . Campo en Notas , pág. 170 traduce 1 Corintios 4:11 "y son vagabundos" o vagabundos espirituales.

Versículo 12

nos esforzamos

(κοπιωμεν). Verbo tardío común para el cansancio en el trabajo ( Lucas 5:5 ), trabajando con nuestras propias manos

(εργαζομενο ταις ιδιαις χερσιν) caso instrumental χερσιν y no simplemente para él sino también para Aquila y Priscila como explica en Hechos 20:34 . Este toque personal da color al contorno. Pablo alude a este hecho a menudo ( 1 Tesalonicenses 2:9 ; 2 Tesalonicenses 3:8 ; 1 Corintios 9:6 ; 2 Corintios 11:7 ). "Los griegos despreciaban el trabajo manual; San Pablo se gloría de él" (Robertson y Plummer). Cf. Deissmann, Luz, etc. , pág. 317. Siendo ultrajados bendecimos

(λοιδορουμενο ευλογουμεν). Casi el lenguaje de Pedro sobre Jesús ( 1 Pedro 2:23 ) en armonía con las palabras de Jesús en Mateo 5:44 ; Lucas 6:27 . Siendo perseguidos soportamos

(διωκομενο ανεχομεθα). Nos detenemos y no tomamos represalias. Vaya a la otra imagen de Pablo de sus experiencias en los vívidos contrastes en 2 Corintios 4:7-10 ; 2 Corintios 6:3-10 para una interpretación de su lenguaje aquí.

Versículo 13

Siendo difamados suplicamos

(δυσφημουμενο παρακαλουμεν). El participio δυσφημουμενο es un antiguo verbo (en I Macc. 7:41) para usar mal, de δυσφημος, pero aparece aquí solo en el NT Pablo está abriendo su propio corazón ahora después de la aguda ironía anterior. Como la suciedad del mundo

(ως περικαθαρματα του κοσμου). Literalmente, barrer, enjuagar, limpiar alrededor, quitar el polvo del suelo, de περικαθαιρω, limpiar todo alrededor (Platón y Aristóteles) y así los desechos arrojados en la limpieza. Aquí solo en el NT y solo dos veces en otros lugares. Καθαρμα era el desecho de un sacrificio. En Proverbios 21:18 περικαθαρμα ocurre para el chivo expiatorio.

El otro ejemplo es Epicteto iii. 22,78, en el mismo sentido de ofrenda expiatoria de un prójimo indigno. Era costumbre en Atenas, durante una plaga, arrojar al mar a algún infeliz con la esperanza de apaciguar a los dioses. Uno duda en tomarlo así aquí en Pablo, aunque Findlay piensa que posiblemente en Éfeso Pablo pudo haber escuchado un grito como el de los martirios posteriores Christiani ad leones .

De todos modos en 1 Corintios 15:32 Pablo dice "Luché con fieras salvajes" y en 2 Corintios 1:9 "Tuve la respuesta de la muerte". Aquí se puede aludir a alguna terrible experiencia. La palabra muestra el desprecio del populacho de Éfeso por Pablo como se muestra en Hechos 19:23-41 bajo la influencia de Demetrio y los artesanos. La escoria de todas las cosas

(παντων περιψημα). Palabra tardía, aquí sólo en el NT, aunque en Tob. 5:18. La palabra se usó en una fórmula en Atenas cuando las víctimas eran arrojadas al mar, περιψημα ημων γενου (Se convirtió en περιψημα para nosotros), en el sentido de expiación. La palabra simplemente significa raspar alrededor de περιψαω, desechos o desperdicios. Esa es probablemente la idea aquí como en Tob. 5:18. Llegó a tener un sentido complementario para los cristianos que en una plaga dieron la vida por los enfermos. Pero es una figura audaz aquí con Paul de una pieza con περικαθαρματα.

Versículo 14

para avergonzarte

(εντρεπων). Literalmente, avergonzarte (participio presente activo de εντρεπω), antiguo verbo para volverse uno contra sí mismo ya sea en medio o con pronombre reflexivo y activo, pero el reflexivo εαυτοις no se expresa aquí. Ver com. 2 Tesalonicenses 3:14 . El tono áspero ha cambiado repentinamente.

Versículo 15

amonestar

(νουθετων). Literalmente, advirtiendo (participio presente activo de νουθετεω). Ver com. 1 Tesalonicenses 5:12 ; 1 Tesalonicenses 5:14 . Porque aunque deberíais tener

(εαν γαρ εχητε). Condición de tercera clase indeterminada, pero con perspectiva de ser determinada (εαν y presente de subjuntivo), "porque si tenéis". Tutores

(παιδαγωγους). Esta antigua palabra (παις, niño, αγωγος, líder) se usaba para el guía o asistente del niño que lo llevaba a la escuela como en Gálatas 3:24 (siendo Cristo el maestro de escuela) y también como una especie de tutor que tenía un cuidado para el niño cuando no está en la escuela. Los ejemplos en papiro (Moulton y Milligan, Vocabulary ) ilustran ambos aspectos del pedagogo. Aquí es el "tutor en Cristo" quien es el Maestro. Estos son los únicos dos ejemplos del NT de la palabra común. te engendré

(υμας εγεννησα). Pablo es su padre espiritual.

en Cristo, mientras que Apolos y los demás son sus tutores

en Cristo.

Versículo 16

Sed imitadores de mí

(μιμητα μου γινεσθε). "Sigan convirtiéndose (imperativo presente en voz media) en imitadores míos (genitivo objetivo)". Μιμητης es una palabra antigua de μιμεομα, copiar, imitar (μιμος). Pablo defiende sus derechos como padre espiritual de ellos frente a las pretensiones de los judaizantes que los han vuelto contra él mediante el uso de los nombres de Apolos y Cefas.

Versículo 17

he enviado

(επεμψα). Primer aoristo de indicativo en voz activa. Probablemente Timoteo ya se había ido como parece claro en 1 Corintios 16:10 . Aparentemente, Timoteo regresó a Éfeso y fue enviado a Macedonia antes del alboroto en Éfeso ( Hechos 19:22 ). Probablemente también Tito fue enviado a Corinto, también antes del alboroto. en cada iglesia

(εν παση εκκλησια). Pablo espera que sus enseñanzas y prácticas sean seguidas en cada iglesia ( 1 Corintios 14:33 ). Nótese su lenguaje aquí "mis caminos los que están en Cristo Jesús". Timoteo como el portavoz de Pablo le recordará

(αναμνησε) los Corintios de las enseñanzas de Pablo.

Versículo 18

Algunos están hinchados

(εφυσιωθησαν). Primer aoristo (eficaz) de indicativo pasivo de φυσιοω que ver en el versículo 1 Corintios 4:6 . como si no fuera a ti

(ως μη ερχομενου μου προς υμας). Genitivo absoluto con partícula (suponiendo que así sea) con μη como negativo.

Versículo 19

Si el Señor quiere

(εαν ο κυριος θεληση). Condición de tercera clase. Véase Santiago 1 Corintios 4:15 ; Hechos 18:21 ; 1 Corintios 16:7 para el uso de esta frase. Debe representar la actitud constante de uno, aunque no siempre debe ser dicho en voz alta. Pero el poder

(αλλα την δυναμιν). Los judaizantes engreídos hablaron mucho en ausencia de Pablo. Él vendrá y conocerá su verdadera fuerza. 2 Corintios da muchas evidencias de la sensibilidad de Pablo a su discurso sobre sus inconsistencias y cobardía (en particular, cap. 1 Corintios 4:2 ; 1 Corintios 4:2 ; 1 Corintios 4:10 ; 1 Corintios 4:11 ; 1 Corintios 4:12 ) ; 1 Corintios 4:13 ). Cambió sus planes para salvarlos, no por timidez. Más adelante quedará claro que Timoteo fracasó en esta misión y que Tito tuvo éxito.

Versículo 21

con una vara

(εν ραβδω). El llamado uso instrumental de εν como el hebreo ( 1 Samuel 17:43 ). El pastor se apoyó en su vara, bastón, bastón. El pedagogo también tenía su vara. ¿Podría entrar?

(ελθω;). Subjuntivo deliberativo. Pablo les da la opción. Lo pueden tener como padre espiritual o como pedagogo con vara.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Corinthians 4". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-corinthians-4.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile