Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
1 Corintios 5

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

1 . [ὀνομάζεται] después de ἔθνεσιν . Todos los mejores unciales omiten esto. Entonces Vetus Lat. y Vulg. También Orígenes. Pero se encuentra en el Peshito.

1. ὅλως. Hay una dificultad en la traducción de esta palabra. Por lo general, significa en conjunto o en conjunto . Ninguna de estas representaciones daría un buen sentido aquí. Aparece en otras partes del NT sólo en el cap. 1 Corintios 6:7 ; 1 Corintios 15:29 , y en Mateo 5:34 .

En el primero de estos tiene el significado en conjunto . En los otros dos tiene el significado habitual, con un negativo, de en absoluto . Aquí debe traducirse 'universalmente'. 'Se informa en todas partes', etc. Meyer, sin embargo, traduciría 'uno oye generalmente' (überhaupt, im Allgemeinen).

ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία. Esto explica la mención de la 'vara' en el último versículo.

ἥτις οὐδὲ ἐν τοῖς ἔθνεσιν, de una especie que no existe ni siquiera entre los gentiles . Este pasaje sugiere dos consideraciones de cierta importancia, relacionadas con la historia de la Iglesia. La primera nos invita a descartar la idea de que la Iglesia cristiana al comienzo de su carrera fue un modelo de perfección cristiana. Corinto (ver Introducción) era más depravada incluso que la mayoría de las ciudades paganas.

En consecuencia, la comunidad de Corinto, como se describe aquí y en el cap. 1 Corintios 11:21 , lamentablemente ignoraba los primeros principios de la moral cristiana y la decencia cristiana, y el Apóstol tuvo que comenzar por sentar las bases mismas de un sistema de moral entre sus conversos. Es probable que en ninguna parte, excepto en los primeros años de la Iglesia en Jerusalén, hubo un cuerpo de cristianos que no estuviera muy lejos de realizar el ideal cristiano, y que no estuviera continuamente en necesidad de la supervisión más cuidadosa. El segundo punto es que la idea de disciplina de San Pablo parece haber diferido mucho de los principios que se estaban infiltrando en la Iglesia a fines del siglo II.

Ver 1 Corintios 5:5 y compararlo con 2 Corintios 2:5-8 , que parece referirse claramente a la misma persona. A pesar de la gravedad del crimen -parecería ( 2 Corintios 7:12 ) que fue cometido mientras el padre estaba vivo- no encontramos aquí nada de la penitencia larga, en algunos casos de por vida, que se había convertido en la regla. de la Iglesia por ofensas graves antes del final del siglo III.

Quizá no sea necesario señalar que las palabras " esposa del padre" significan madrastra . Pero el lenguaje del Apóstol parece implicar que ella había sido divorciada por el padre y casada con el hijo, un procedimiento que la vergonzosa laxitud de la sociedad corintia hizo posible. Los rabinos, además, sostenían que todas las relaciones existentes se disolvían por el bautismo y la circuncisión.

Así, el rigorismo judío y la licencia pagana se oponían por igual a la moral superior de la Iglesia. Ver nota en el cap. 1 Corintios 7:11 . Estius, sin embargo, piensa que el hijo vivía públicamente con la esposa de su padre, como si fuera suya.

ἔχειν. Meyer insiste en que esta palabra solo se usa para el matrimonio. Pero Juan 4:18 muestra que también se usa para conexiones ilícitas. Por lo tanto, es bastante imposible inferir de la palabra si se ha celebrado o no un matrimonio.

Versículos 1-8

EL CASO DE LA PERSONA INCESTUOSA.

Versículo 2

ὑμεῖς πεφυσιωμένοι ἐστέ. Os habéis envanecido . El ὑμεῖς tiene énfasis. Vosotros , que habéis estado tan lejos de la iluminación del verdadero cristiano como para tolerar una ofensa como esta, en realidad estáis llenos de un sentido de vuestra propia excelencia.

καὶ οὐχὶ μᾶλλον ἐπενθήσατε. Y no más bien llorar . Arroja una luz terrible sobre la autosatisfacción de la iglesia de Corinto, que no fue perturbada por un escándalo como este.

ἵνα. El contexto aquí parece sugerir más el resultado que los medios. San Pablo no quiere decir que el duelo provocaría por sí mismo la expulsión del ofensor, sino que, si se hubieran lamentado, habría sido evidencia de un espíritu que produciría ese resultado.

ἀρθῇ ἐκ μέσου. Un hebraísmo. Ver por ejemplo Josué 4:18 (Heb. y LXX.). También en NT Mateo 13:49 ; Hechos 17:33 , y en las Epístolas de San Pablo 2 Corintios 6:17 ; Colosenses 2:14 ; 2 Tesalonicenses 2:7 .

El poder de excomunión, es decir, de separar de la sociedad cristiana a aquellos cuyas vidas eran una desgracia para la profesión cristiana, siempre ha sido un poder reivindicado por la Iglesia de Cristo. Nuestra propia Iglesia declara que es 'muy deseable' que tal disciplina pueda ser restaurada entre nosotros. Pero incuestionablemente se ha abusado del poder, y la consecuencia de su abuso ha sido en gran medida quitarle el uso.

Versículo 3

3 . [ὡς] antes de ἀπών . Om. אABCD Vulg. Peshito. rec. lo inserta con EFG y Vetus Lat.

3. ἐγὼ μὲν γάρ. Para yo, por el contrario . El μἐν parece indicar un sentimiento que no se expresa más (no aparece la cláusula correspondiente con δέ), de contraste entre su visión del asunto y la tomada por los corintios. Aquí tenemos el método de excomunión seguido en la Iglesia Apostólica. Es importante observarlo estrictamente. Primero, se debe señalar que el Apóstol está actuando no solo como presidente, sino como fundador de la Iglesia de Corinto.

A continuación, observamos que toda la Iglesia de Corinto estaba asociada con él en la obra. 'Cuando vosotros estáis reunidos, y mi espíritu.' De ahí que sucediera que en tiempos primitivos era habitual que tales actos de disciplina se llevaran a cabo en presencia de la iglesia o congregación en la que el ofensor estaba acostumbrado a adorar. En tercer lugar, se observa que tal excomunión fue pronunciada 'en el nombre de nuestro Señor Jesucristo', es decir, con su autoridad y de acuerdo con su ley divina de pureza y amor, por la cual, odiando el pecado, quiso convertir El ofensor.

παρὼν δέ. Cf. Colosenses 2:5 ; 1 Tesalonicenses 2:17 . El δέ no está en oposición a μέν anterior, sino que marca la oposición entre ἀπών y παρών. Si μέν se hubiera referido a esta oposición, se habría colocado después de ἀπών.

ἤδη κέκρικα. Esto puede tomarse (1) como en la Versión Autorizada, con la palabra concerniente insertada delante de quien ha hecho este acto , o (2) estas últimas palabras pueden considerarse como el acusativo después de 'librar' y la palabra ' juzgado' tomado absolutamente. Lo primero parece preferible, pero todo el pasaje es muy intrincado. Hay autoridad para (1) en Hechos 20:16 ; Hechos 25:25 ; Tito 3:12 . Véase también cap. 1 Corintios 2:2 .

τὸν οὕτως τοῦτο κατεργασάμενον. Literalmente, el que ha perpetrado este acto de tal manera , es decir, como si aumentara la culpa y la vergüenza por su forma de hacerlo.

Versículo 4

ἐν τῷ ὀνόματι. Esto se puede tomar (1) con κέκρικα en 1 Corintios 5:3 ; (2) con συναχθέντων ὑμῶν, o (3) con παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ. De estos, (1) y (3) son preferibles a (2), lo que implicaría una inversión incómoda en el orden de las palabras.

Implica ya sea (1) la promulgación solemne de la sentencia por San Pablo, en el nombre y con la autoridad de Cristo, o (2) la igualmente solemne entrega del ofensor a Satanás. Todas las asambleas de la Iglesia Cristiana fueron reunidas en el Nombre de Cristo.

συναχθέντων ὑμῶν. No, como AV cuando , sino después de haberos reunido.

σὺν τῇ δυνάμει τοῦ κυρίον ἡμῶν Ἰησοῦ. Esto se ha tomado (1) con συναχθέντων ὑμῶν, y (2) con παραδοῦναι, κ.τ.λ. Es preferible lo primero. La Iglesia de Corinto, cuando se reunió en el nombre de Cristo, y actuando bajo la autoridad de su pastor principal, uno de los Apóstoles de Cristo, estaba armada con un poder espiritual de Jesucristo para pronunciar y ejecutar la terrible sentencia que sigue.

Versículo 5

παραδοῦναι … τῷ Σατανᾷ. Dos explicaciones de este pasaje demandan nuestra atención. (1) Se ha entendido por excomunión, como si el que fue excluido de la Iglesia Cristiana fuera devuelto solemnemente a Satanás, de cuyo imperio había sido librado cuando se hizo cristiano. Se explica entonces que la "destrucción de la carne" y la salvación del espíritu significan esa mortificación de la concupiscencia carnal y esa enmienda de vida que la sentencia está calculada para producir.

Pero es mejor (2) entenderlo de algún juicio temporal, como el que le sucedió a Job en el Antiguo Testamento, Ananías, Safira y Elimas el hechicero, en el Nuevo. Tal idea era común entre los rabinos (ver la nota de Stanley). Coincide con pasajes como Lucas 13:16 ; 2 Corintios 12:7 (donde 'mensajero' puede traducirse como 'ángel'), así como con el cap.

1 Corintios 11:30 en esta Epístola. El castigo estaba destinado a la disciplina y recuperación final del espíritu. Algunos han dudado si esto es posible, pero podemos tener en cuenta el agudo comentario de Meyer, que aunque 'es con un propósito anticristiano que Satanás hiere al hombre, contra su propia voluntad el propósito está hecho para servir al objetivo de salvación de Dios.

También se da cuenta de que no es el cuerpo sino la carne , es decir, el apetito carnal, lo que debe ser destruido por el castigo. Un ejemplo similar de entrega a Satanás se encuentra en 1 Timoteo 1:20 . Si el poder se limitó a la era apostólica o no, es un punto que no podemos determinar con certeza.

Una referencia a 1 Corintios 5:2 muestra que el castigo del que se habla aquí fue añadido a la excomunión.

ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ . 'El castigo humano descansa sobre tres fundamentos: (1) es una expresión de la indignación divina; (2) apunta a la reforma del ofensor; (3) el carácter contagioso del mal; un poco de levadura leuda toda la masa. Robertson. Para ἡμέρα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ver cap. 1 Corintios 3:13 ; 1 Corintios 4:5 y Romanos 2:5 ; Romanos 2:16 .

Para σωθῇ ver cap. 1 Corintios 1:18 , nota. Llama la atención que no se diga nada sobre la exclusión de la mujer de la Iglesia. ¿Era una pagana?

Versículo 6

οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. Ese estado de cosas del que os gloriáis no es bueno . καύχημα significa propiamente aquello de lo que un hombre se gloría, y así se traduce en Romanos 4:2 . Cf. cap. 1 Corintios 9:15-16 ; 2 Corintios 1:14 ; 2 Corintios 5:12 ; 2 Corintios 9:3 , etc.

, donde se usa la misma palabra, pero se traduce de diversas formas en nuestra versión. Es imposible insistir siempre en su sentido estricto. Es muy frecuentemente equivalente a καύχησις. A los corintios se les recuerda una vez más cuán pocos motivos tenían para la glorificación propia. Mientras permitieran que tal ofensor mancillara su sociedad, en cierta medida eran partícipes de su pecado.

μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ. La presencia de una cantidad muy pequeña de mal en la sociedad cristiana imparte un carácter a la totalidad, una verdad ejemplificada demasiado plenamente en la historia posterior de la Iglesia cristiana. Del mal que se ha infiltrado en la sociedad cristiana, los hombres han tenido ocasión de negar su origen divino. El estudiante de historia recordará con qué destreza Gibbon se las ingenia para desacreditar al cristianismo al enfatizar las deficiencias de la Iglesia primitiva y al evadir la comparación entre su elevación moral y la escandalosa desmoralización de la sociedad pagana.

Las mismas palabras se encuentran en Gálatas 5:9 . φύραμα significa masa de masa , de φύρω mezclar.

Versículo 7

7 . [οὖν] después de ἐκκαθάρτε . Omitir אABDEFG, Vetus Lat. Vulg. y Peshito. C lo inserta. Es un esfuerzo obvio para suavizar la brusquedad. Ver abajo, 1 Corintios 5:13 .

[ὑπὲρ ἡμῶν] antes de ἐτύθη . Omitir אABCDEFG. rec. insertos con Peshito.

7. ἐκκαθάρατε. Ver Nota Crítica. Aquí se hace referencia a la costumbre judía de buscar levadura, que se menciona en el Talmud, y que probablemente existió en tiempos de los Apóstoles. Porque la Escritura habla de 'escudriñar Jerusalén con candelas', Sofonías 1:12 , solían llevar a cabo esta costumbre de buscar la levadura con mucho rigor, tomando una vela y 'hurgando en cada ratonera y hendidura', como dice Crisóstomo, para que así para recoger hasta la miga más pequeña de pan con levadura, que debía colocarse en una caja, o en algún lugar donde un ratón no pudiera alcanzarla.

Esta ceremonia, como nos dice Lightfoot ( Servicio del Templo , cap. 12 sec. 1), fue precedida por la oración: 'Bendito seas, oh Señor nuestro Dios, Rey eterno, que nos has santificado con tus mandamientos y nos has ordenado la eliminación de la levadura.' La costumbre existe entre los judíos hasta el día de hoy. El cuidado escrupuloso en eliminar la más pequeña partícula de la sustancia amarga añade fuerza al mandato de San Pablo.

Ni el más mínimo rastro de amargura, vicio y maldad debía quedar entre los cristianos, ya que celebraban un banquete continuo con la Carne y la Sangre del Cordero Pascual, incluso Jesucristo. Véase el discurso en Juan 6 , mismo pronunciado antes de una Pascua.

ἵνα ἦτε νέον φύραμα, καθώς ἐστε ἄζυμοι. Como sois (llamados a ser) sin levadura , es decir, libres de 'vicio e iniquidad' ( 1 Corintios 5:8 ), 'así también seáis de hecho'. Ver nota en el cap. 1 Corintios 1:2 y Romanos 6:3-4 .

La comunidad cristiana debía ser una 'nueva masa', porque fue colocada entre los hombres como una nueva sociedad, una sociedad cuyo objeto y fin era mantenerse libre de las contaminaciones del resto del mundo. Los Apóstoles de Cristo hablan constantemente de los cristianos, no como son en realidad, sino en vista del propósito de Dios al llamarlos.

καὶ γάρ. Y te doy una razón adicional. Purga la vieja levadura, no solo por su vileza intrínseca, sino porque los cristianos tienen que guardar una Pascua perpetua.'

τὸ πάσχα ἡμῶν. Meyer comenta aquí que san Pablo considera que Cristo fue inmolado el día de la fiesta pascual. Podemos agregar que él también explica cómo la Última Cena fue llamada por Cristo una Pascua ( Lucas 22:15 ). Porque en verdad fue una verdadera Pascua, aunque no la Pascua de la antigua, sino la de la nueva Ley, testimonio permanente de que Cristo se ha convertido en nuestro alimento continuo (cf.

Tomás de Aquino, Lauda Sion , citado por Dean Stanley, 'Novum Pascha novæ legis'). Cristo era la Pascua, (1) porque Él era el Cordero inmolado desde la fundación del mundo ( Apocalipsis 13:8 ), del cual el Cordero Pascual era un tipo (cf. Juan 19:36 ); (2) porque Su Sangre, rociada sobre el alma, nos libra del ángel destructor; (3) porque nos alimentamos de Su Carne y Sangre ( Juan 6:51-57 ), y así somos nutridos para nuestro escape de la 'tierra de Egipto, la casa de servidumbre.

Es por esto que debemos purgar la vieja levadura, porque Cristo, el Cordero Pascual, ha sido inmolado, y se nos ordena que celebremos fiesta perpetua en Él. No es improbable (ver cap. 1 Corintios 16:8 ) que esta epístola fue escrita en la época de la Pascua. Sobre este punto consúltese Paley, Horae Paulinae en loc.

ἐτύθη. Literalmente, fue sacrificado , es decir, de una vez por todas. Cf. Hebreos 7:27 ; Hebreos 9:25-26 ; Hebreos 10:10 . La traducción más literal del pasaje es, porque nuestra Pascua fue sacrificada, incluso Cristo.

Versículo 8

ὥστε ἑορτάζωμεν. Así pues, celebremos fiesta , refiriéndose a la fiesta perpetua que la Iglesia cristiana celebra sobre la Carne y la Sangre de su Señor. No ' la fiesta' como en nuestra versión, que implicaría la fiesta pascual.

κακίας. vicio, cf. cap. 1 Corintios 14:20 . Estos son genitivos de aposición.

εἰλικρινείας καὶ�. εἰλικρινεία se deriva (1) de una palabra que significa girar, como si rechazara por su rápida revolución toda materia extraña, o (2) por la mayoría de los etimólogos de εἵλη, los rayos del sol , o más bien el calor , que por su carácter de búsqueda inmediatamente revelar la presencia de cualquier impureza. Por lo tanto, parecería significar honestidad transparente de propósito y carácter.

Véase Platón, Phaed. 66 A, 67 A, donde esta palabra se usa para expresar la esencia pura de una cosa sin ninguna mezcla extraña. Hay una notable coincidencia entre el lenguaje de Platón en este último pasaje y el de San Pablo. Platón habla de πᾶν τὸ εἰλικρινές· τοῦτο δ' ἐστὶν ἴσως τἀληθές.

Versículo 9

ἔγραψα. Este probablemente no es el aoristo epistolar, sino que se refiere a una epístola perdida. Ver siguiente nota. Del caso particular, y de las reflexiones que sugirió, pasamos ahora a las reglas generales de conducta sobre este tema. El Apóstol no quería que sus conversos huyeran del mundo, como tantos lo hicieron en épocas posteriores, sino que permanecieran en él y lo fermentaran. Este proceder debe ponerlos en contacto con muchos hombres impíos, cuyo mal ejemplo no deben seguir, pero a quienes no pueden evitar por completo, a menos que se retiren por completo del negocio activo de la vida.

Pero si algún miembro de la Iglesia deshonra el nombre cristiano por pecados como los que se nombran, el cristiano está obligado a mostrar su sentido de tan flagrante inconsistencia e hipocresía, negándose incluso a sentarse a comer con él. No es difícil seguir el espíritu de tal exhortación ahora, aunque puede ser imposible observar su letra. No podemos evitar encontrarnos con hombres de moral depravada y vidas irreligiosas en los negocios o en la sociedad en general; podemos, es más , debemos abstenernos de hacer de tales personas nuestros asociados e íntimos.

ἐν τῇ ἐπιστολῇ. En la Epístola. Como en 2 Corintios 7:8 se usan las mismas palabras en referencia a esta Epístola, se ha concluido que aquí se hace mención de una Epístola anterior que ahora está perdida. Estius llama la atención sobre el hecho de que en 2 Corintios 10:10 San Pablo habla de sus 'cartas' como si hubiera escrito más de una a la Iglesia de Corinto. No es probable que todas las cartas de San Pablo nos hayan llegado, y por lo tanto podemos concluir, con la mayoría de los comentaristas, que la referencia es a una Epístola que ya no existe.

συναναμίγνυσθαι. Al igual que en inglés, estar mezclado con , o posiblemente medio, mezclarse con , es decir, asociarse en términos amistosos.

Versículos 9-13

APLICACIÓN DEL MISMO PRINCIPIO A LOS DELINCUENTES EN GENERAL.

Versículo 10

[καὶ] antes de οὐ . Se omiten todas las mejores unciales, así como Vetus Lat. y Vulg. También leen καὶ por ἢ antes de ἅρπαξιν . Pero aquí solo son compatibles con Vetus Lat. Vulg. y Peshito leer ἤ. El texto, en su unión de ideas similares y disgregación de ideas disímiles, es característico. Las mejores unciales también leen ὠφείλετε para la rec. ὀφείλετε.

10. πλεονέκταις. Esta palabra se deriva de ἔχω y πλέον. Por lo tanto, significa (1) alguien que tiene más que suficiente, (2) que desea más que suficiente de cualquier tipo, (3) alguien codicioso tras la ganancia. En algunos pasajes, así como πλεονεκτεῖν y πλεονεξία, se usa para el pecado sensual, como en Efesios 5:3 ; 1 Tesalonicenses 4:6 .

En este versículo, así como en Efesios 5:5 y Colosenses 3:5 , estas palabras están conectadas con la idolatría; ya sea (1) porque el amor a las riquezas es una especie de idolatría ( 1 Timoteo 6:17 ) o (2) porque los ritos idólatras del paganismo estaban tan frecuentemente teñidos de indulgencia sensual.

El verbo formado a partir de él generalmente significa extralimitarse, aprovecharse . Así, en 2 Corintios 2:11 se traduce 'sacar ventaja de', en 1 Corintios 7:2 'estafar', y en 1 Corintios 12:17-18 'ganar de'.

Dean Stanley ilustra su uso con la palabra codiciar tal como se usa en el Décimo Mandamiento; primero en el sentido ordinario de codicia, 'no codiciarás la casa de tu prójimo', y luego en el sentido de deseo sensual, 'no codiciarás la mujer de tu prójimo'. También podemos comparar las palabras greed y greedy , que provienen del anglosajón grædan to cry , y son afines al gótico greitan , al Lowland Scotch Greet y al italiano gridare , palabras de significado similar, han divergido entre sí en sentido , y se usan, el primero exclusivamente de ganancia, el segundo de la indulgencia del apetito.

Platón, Fed. 91B, usa πλεονεκτικῶς como equivalente a 'con miras a los propios intereses'. Aristóteles usa πλεονεκτεῖν como equivalente a ἔχων τὸ πλέον. Véase Nic. Principio moral. 1 Corintios 5:9 ἑτέρου γὰρ�. En 1 Corintios 9:8 , lo usa de χρήματα, τιμή, ἡδονὴ σωματική.

Versículo 11

para la rec. ἤ cuenta con la sanción de los mejores editores.

11. ἔγραψα. Literalmente, escribí , es decir, en la Epístola anterior.

ὀνομαζόμενος , es decir, como siendo así sólo de nombre.

ἅρπαξ. Latín rapax , una palabra afín. Se diferencia del hombre codicioso en que utiliza la fuerza en lugar del fraude para despojar a los hombres de sus bienes.

Versículo 12

τί γάρ μοι. La conexión del pensamiento en este versículo y en el siguiente es como sigue: 'Ustedes han supuesto que yo los estaba instando a que se abstuvieran por completo de cualquier tipo de relación con los pecadores. No entendiste mi significado. Solo quise referirme a los miembros de su propia comunidad. Como habrás deducido de tu propia práctica, que está confinada al cuerpo cristiano, no tengo autoridad para tratar con los que están fuera.

Están en las manos de Dios. Y luego agrega bruscamente: 'Echa fuera al hombre malvado', o 'la cosa mala'. Ver Nota Crítica sobre 1 Corintios 5:13 .

οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε ; ὑμεῖς es, por supuesto, enfático, y τοὺς ἔσω apenas lo es menos. '¿Cómo debo comprometerme a juzgar a los que están fuera? ¿Qué haces ? ¿No debes limitar tus oraciones a las que están dentro? ¿Tienes algún poder sobre los demás?

Versículo 13

ἐξάρατε אABCDFG, Vetus Lat. Vulg. el rec. καὶ ἐξαρεῖτε está respaldado por E y Peshito. Procede probablemente de la LXX. de Deuteronomio 17:7 (donde, sin embargo, muchas copias antiguas tienen ἐξαρεῖς).

13. ἐξάρατε. La brusquedad y energía de este verso es mucho mayor por el cambio de tiempo y por la omisión de καί, involucrada en la lectura adoptada en el texto. El presente imperativo se refiere a una acción continua, el aoristo a una acción aguda, repentina y decisiva. Véase Goodwin, Moods and Tenses , § 21, 2, y Winer, Gr. Gramo. , Parte III., § 42, 3. Este uso del presente y del imperativo aoristo está bien ilustrado en el cap.

1 Corintios 15:34 ; Juan 2:16 y Hechos 12:8 .

Información bibliográfica
"Comentario sobre 1 Corinthians 5". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/1-corinthians-5.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile