Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
1 Corintios 6

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

¿Alguno de vosotros se atreve?

(τολμα τις υμων;). ¿Alguno de vosotros se atreve? Pregunta retórica con presente de indicativo de τολμαω, antiguo verbo de τολμα, atrevido. Bengel: grandi verbo notatur laesa majestas Christianorum . “La palabra es un argumento en sí misma” (Robertson y Plummer). Aparentemente, Pablo tiene un caso real en mente como en el capítulo 1 Corintios 6:1 , aunque no menciona ningún nombre. Tener un asunto contra su prójimo

(πραγμα εχων προς τον ετερον). Sentido forense de πραγμα (de πρασσω, hacer, exigir, extorsionar como en Lucas 3:13 ), un caso, un pleito (Demosthenes 1020, 26), con el otro o el prójimo como en 1 Corintios 10:24 ; 1 Corintios 14:17 ; Gálatas 6:4 ; Romanos 2:1 . Pleitear

(κρινεσθα). Presente medio o pasivo (cap. Romanos 3:4 ) en el mismo sentido forense que κριθηνα en Mateo 5:40 . Κριτης, juez, es de este verbo. Ante los injustos

(επ των αδικων). Este uso de επ con el genitivo para "en presencia de" es idiomático como en 2 Corintios 7:14 , επ Τιτου, en el caso de Tito. Los judíos sostenían que presentar una demanda ante un tribunal de idólatras era una blasfemia contra la ley. Pero a los griegos les gustaban las disputas judiciales entre ellos. Probablemente los cristianos griegos llevaron casos ante jueces paganos.

Versículo 2

juzgará al mundo

(τον κοσμον κρινουσιν). Futuro de indicativo en voz activa. En el último día con el Señor Jesús ( Mateo 19:28 ; Lucas 22:30 ). ¿Sois indignos de juzgar las cosas más pequeñas?

(αναξιο εστε κριτηριων ελαχιστων;). Αναξιος es una palabra antigua (αν y αξιος), aunque solo aquí en el NT Hay disputa sobre el significado de κριτηρια aquí y en el versículo 1 Corintios 6:4 , palabra antigua, pero en ningún otro lugar del NT excepto en Santiago 2:6 .

Naturalmente, como otras palabras en -τηριον (ακροατηριον, auditorio, Hechos 25:23 ), esta palabra significa el lugar donde se dicta el juicio, o tribunal. Es común en los papiros en el sentido de tribunal. En el Apost. constante _ ii. 45 tenemos μη ερχεσθω επ κριτηριον εθνικον (Que no se presente ante un tribunal pagano). Por lo tanto, aquí significaría: "¿Sois indignos de los tribunales más pequeños?" Es decir, ¿de sentaros en los tribunales más pequeños, de formar vosotros mismos tribunales para dirimir tales cosas?

Versículo 3

¿Cuánto más las cosas de esta vida?

(Μητ γε βιωτικα;). La pregunta espera la respuesta no y γε agrega un punto agudo al tono sorprendido de Paul: "¿Necesito decir algo?" Puede entenderse también como puntos suspensivos, "no me dejes decir" (μητιγε λεγω), no decir. Βιωτικα aparece primero en Aristóteles, pero después es común. En los papiros se usa para asuntos de negocios. Viene de βιος (modo de vida en contraste con ζωη, principio de vida).

Versículo 4

Si entonces tenéis que juzgar cosas pertenecientes a esta vida

(βιωτικα μεν ουν κριτηρια εαν εχητε). Nótese la posición enfática (proléptico) de βιωτικα κριτηρια (tribunales pertenecientes a esta vida, como arriba). “Si tenéis tribunales de esta vida” (condición de tercera clase, εαν εχητε). Si καθιζετε (haced vosotros) es indicativo e interrogativo, entonces por "que no son de ninguna importancia en la iglesia" (τους εξουθενημενους εν τη εκκλησια) Pablo se refiere a los paganos como en el versículo 1 Corintios 6:1 .

Si καθιζετε es imperativo, entonces Pablo se refiere a los miembros menos estimados de la iglesia por tal trabajo no deseado. Es un término duro para los paganos, pero de indignación hacia los cristianos.

Versículo 5

Digo esto para moverte a la vergüenza

(προς εντροπην υμιν λεγω). Vieja palabra εντροπη de εντρεπω, volverse ( 1 Corintios 4:14 que ver). En el NT solo aquí y 1 Corintios 15:34 . un hombre sabio

(σφος). Paul pasa del sarcasmo al patetismo. no existe

(εν, forma abreviada de ενεστ)? Con doble negativo ουκ&mdashουδεις, esperando la respuesta sí. Seguramente uno

tal hombre existe en la iglesia. Quién

(ς). Casi consecutivo en idea, de tal sabiduría que podrá. Para decidir entre sus hermanos

(διακρινα ανα μεσον του αδελφου αυτου). Κρινα es juzgar o decidir (primer aoristo de infinitivo en voz activa de κρινω y δια (dos) continúa con la idea de entre. Entonces ανα μεσον lo hace aún más claro, en medio como árbitro

entre hermano y hermano como ανα μεσον εμου κα σου ( Génesis 23:15 ). Es aun así una expresión condensada con parte de ella sin expresar (ανα μεσον κα του αδελφου αυτου) entre hermano y su hermano. El uso de αδελφος tiene un fuerte reflejo en ellos por acudir a jueces paganos para resolver disputas entre hermanos en Cristo.

Versículo 6

Y que ante los incrédulos

(κα τουτο επ απιστων). Fuerza climática de κα. El acusativo de referencia general con τουτο. "Que haya disputas sobre βιωτικα es malo; que Christian vaya a la ley con Christian es peor; que los cristianos hagan esto ante los incrédulos es lo peor de todo" (Robertson y Plummer).

Versículo 7

No, ya es del todo un defecto entre vosotros

(ηδη μεν ουν ολως ηττημα υμιν εστιν). "De hecho, por lo tanto, ya hay para ti (para empezar, ηδη, ante cualquier cuestión de tribunales) una derrota total". Hηττημα (de ητταομα) está solo aquí, Romanos 11:12 ; Isaías 31:8 y escritores eclesiásticos.

Ver ητταομα (de ηττων, menos) en 2 Corintios 12:13 ; 2 Pedro 2:19 Νικη fue victoria y ηττα derrota con los griegos. Es una derrota para los cristianos tener juicios (κριματα, generalmente decretos o juicios) entre sí. Esta fue la prueba del fracaso del amor y el perdón ( Colosenses 3:13 ). tomar mal

(αδικεισθε). Presente de indicativo en voz media, del antiguo verbo αδικεω (de αδικος, no derecho). Mejor sufrir el mal tú mismo que sufrir la derrota

en materia de amor y perdón de un hermano. Ser defraudado

(αποστερεισθε). Medio permisivo de nuevo como αδικεισθε. Dejaos que os roben (antiguo verbo privar, robar) antes que pleitear.

Versículo 8

No, sino que vosotros mismos hacéis mal y defraudáis

(αλλα υμεις αδικειτε κα αποστερειτε). "Pero (adversativo αλλα, por el contrario) vosotros (enfático) hacéis el mal y el robo" (voces activas) "y que vuestros hermanos" (κα τουτο αδελφους). Mismo modismo que al final del versículo 1 Corintios 6:6 . El clímax mismo de las malas acciones, rebajarse a hacer esto con los hermanos en Cristo.

Versículo 9

los injustos

(αδικο). Para recordarles el verbo αδικεω que acabamos de usar. El Reino de Dios

(θεου βασιλειαν). Precisamente, el reino de Dios. no te dejes engañar

(μη πλανασθε). Presente de imperativo pasivo con μη negativo. No se deje engañar por conversaciones plausibles para encubrir el pecado como un mero comportamiento animal. Pablo tiene dos listas en los versículos 1 Corintios 6:9 ; 1 Corintios 6:10 , uno con repetición de ουτε, ni (fornicarios, idólatras, adúlteros, afeminados, o μαλακο, abusadores de sí mismos con los hombres o αρσενοκοιτα o sodomitas como en 1 Timoteo 1:10 una palabra tardía para este horrible vicio, ladrones , codiciosos), el otro con los no (borrachos, injuriadores, extorsionadores).

Todos estos no alcanzarán el reino de Dios. Esto era hablar claro para una ciudad como Corinto. Se necesita hoy. Es un llamado solemne a lista de los condenados, incluso si algunos de sus nombres están en la lista de la iglesia en Corinto, ya sean oficiales o miembros ordinarios.

Versículo 11

Y así eran algunos de ustedes

(κα ταυτα τινες ητε). Un fuerte empujón. Literalmente, "Y estas cosas (ταυτα, plural neutro) erais vosotros (algunos de vosotros)". El horror es mostrado por ταυτα, pero por τινες Paul reduce la imagen a algunos, no a todos. Pero eso fue en el pasado (ητε, indicativo imperfecto) como Romanos 6:17 . Gracias a Dios, la sangre de Jesús limpia de pecados como estos. Pero no vuelvas a ellos. Pero fuiste lavado

(απελουσασθε). Primer aoristo de indicativo en voz media, no pasivo, de απολουω. O medio directo, os lavaréis, o medio indirecto, como en Hechos 22:16 , lavasteis vuestros pecados (fuerza de απο). Este fue su propio acto voluntario en el bautismo, que fue la expresión externa del acto anterior de Dios en la limpieza (ηγιασθητε, fuisteis santificados o limpiados antes del bautismo) y justificados (εδικαιωθητε, fuisteis bien con Dios antes del acto del bautismo) .

"Estas concepciones gemelas del estado cristiano en sus comienzos aparecen comúnmente en el orden inverso" (Findlay). La expresión exterior suele mencionarse antes del cambio interior que la precede. En este pasaje la Trinidad aparece como en el mandato bautismal en Mateo 28:19 .

Versículo 12

Legal

(εξεστιν). Aparentemente este proverbio pudo haber sido usado por Pablo en Corinto (repetido en 1 Corintios 10:23 ), pero no en el sentido que ahora usan los oponentes de Pablo. El "todas las cosas" no incluye asuntos como los condenados en el capítulo 1 Corintios 6:1 ; 1 Corintios 6:1-11 . Pablo limita el proverbio a cosas que no son inmorales, cosas que no son malas per se . Pero incluso aquí la libertad no es licencia. Pero no todas las cosas son convenientes

(αλλ' ου παντα συμφερε). La antigua palabra συμφερε, se une para bien y vale la pena. Muchas cosas, inofensivas en sí mismas en abstracto, dañan a otras en lo concreto. Vivimos en un mundo de relaciones sociales que circunscriben los derechos y libertades personales. Pero no seré puesto bajo el poder de ningún

(αλλ ουκ εγω εξουσιασθησομα υπο τινος). Quizás un juego consciente en el verbo εξεστιν para εξουσιαζω es de εξουσια y eso de εξεστιν. Verbo desde Aristóteles en adelante, aunque no común (Dion. de Hal., LXX e inscripciones). En el NT solo aquí, 1 Corintios 7:4 ; Lucas 22:25 . Pablo está decidido a no ser esclavo de nada inofensivo en sí mismo. Mantendrá su autocontrol. Da una pista saludable a los que hablan tanto de la libertad personal.

Versículo 13

Pero Dios los destruirá a ella y a ellos.

(ο δε θεος κα ταυτην κα ταυτα καταργησε). Otro proverbio sobre la adaptación del vientre (κοιλια) y la comida (βρωματα, no solo carne), que aparentemente había sido usado por algunos en Corinto para justificar la licencia sexual (fornicación y adulterio). Estos gentiles mezclaron asuntos que no se parecían en nada (cuestiones de comida y sensualidad). “Tenemos rastros de esta grosera confusión moral en las circunstancias que dicta la Carta Apostólica ( Hechos 15:23-29 ), donde se combinan cosas muy diversas, como indicaciones sobre las carnes a evitar y prohibición de la fornicación” (Lightfoot). Tanto el vientre (ταυτην) como los alimentos (ταυτα) Dios los pondrá fin mediante la muerte y el cambio. Pero el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor, y el Señor para el cuerpo

(το δε σωμα ου τη πορνεια αλλα τω κυριωι, κα ο κυριος τω σωματ). Aquí Pablo muestra audazmente la falacia en el paralelo sobre el apetito del vientre por la comida. El cuerpo humano tiene una misión superior a la mera gratificación del apetito sensual. El sexo es de Dios para la propagación de la raza, no para la prostitución. Pablo ya había declarado que Dios mora en nosotros como santuario del Espíritu Santo ( 1 Corintios 3:16 ).

Esta función superior del cuerpo la opone aquí a la degradada filosofía griega de la época que ignoraba por completo la idea de Pablo, "el cuerpo para el Señor y el Señor para el cuerpo" (dativo de interés personal en ambos casos). “El Señor Jesús y la πορνεια se disputaron los cuerpos de los hombres cristianos; leales a él deben renunciar a eso , rindiéndose a que lo renuncien a él” (Findlay).

Versículo 14

nos levantará

(ημας εξεγερε). Futuro de indicativo en voz activa de εξεγειρω a través del MSS. varían mucho, algunos tienen el presente y algunos incluso el aoristo. Pero la resurrección del cuerpo da mayor peso al argumento de Pablo sobre la dignidad y el destino del cuerpo ( quanta dignitas , Bengel) que no debe ser prostituido a la sensualidad.

Versículo 15

miembros de cristo

(μελη Χριστου). Antigua palabra para extremidades, miembros. Incluso los estoicos sostuvieron que el cuerpo era común con los animales (Epictetus, Diss . l. iii. 1) y solo la razón como los dioses. Sin duda, algunas formas de evolución moderna han contribuido a las opiniones licenciosas de la indulgencia sexual animal, aunque los mejores maestros de biología muestran que en los animales superiores la monogamia es la regla. El cuerpo no sólo es apto para Cristo (versículo 1 Corintios 6:13 ), sino que es parte de Cristo, en unión vital con él.

Pablo hará mucho uso de esta figura más adelante ( 1 Corintios 12:12-31 ; Efesios 4:11-16 ; Efesios 5:30 ). ¿Entonces me lo llevo?

(αρας ουν;). Participio aoristo primero activo de αιρω, antiguo verbo arrebatar, llevarse como el latín rapio (nuestra violación). Hacer

(ποιησω). Puede ser futuro de indicativo en voz activa o primer aoristo de subjuntivo en voz activa (deliberativo). Cualquiera tiene buen sentido. El horror de tomar deliberadamente "miembros de Cristo" y convertirlos en "miembros de una ramera" en una unión real asombra a Pablo y debería asombrarnos a nosotros. Dios no lo quiera

(μηγενοιτο). Segundo aoristo optativo en un deseo negativo para el futuro. ¡Que no suceda!

La palabra "Dios" no está aquí. El modismo es común en Epicteto aunque raro en la LXX. Pablo lo tiene trece veces y Lucas una ( Lucas 20:16 ).

Versículo 16

Un cuerpo

(εν σωμα). Con la ramera. Esa unión es para la ramera lo mismo que para la esposa. Las palabras citadas de Génesis 2:24 que describen la unión sexual de marido y mujer, también son citadas y explicadas por Jesús en Mateo 19:5 , que véase la discusión de la traducción hebraísmo con el uso de εις. dice el

(φησιν). Proporcione ya sea ο θεος (Dios) o η γραφη (la Escritura).

Versículo 17

un espíritu

(εν πνευμα). Con el Señor, la unión espiritual vital interna con el Señor Jesús ( Efesios 4:4 ; Efesios 5:30 ).

Versículo 18

Huir

(φευγετε). Presente imperativo. Ten la costumbre de huir sin dilación ni parlamentar. Obsérvese la brusquedad del asíndeton sin conectores. La fornicación viola los derechos de Cristo en nuestros cuerpos (versículos 1 Corintios 6:13-17 ) y también arruina el cuerpo mismo. sin el cuerpo

(εκτος του σωματος). Incluso la glotonería y la embriaguez y el uso de drogas son pecados forjados en el cuerpo, no "dentro del cuerpo" (εντος του σωματος) en el mismo sentido que la fornicación. Quizás la idea dominante de Pablo es que la fornicación, como ya se mostró, rompe el vínculo místico entre el cuerpo y Cristo y, por lo tanto, el fornicario (ο πορνευων) peca contra su propio cuerpo .

(εις το ιδιον σωμα αμαρτανε) en un sentido que no se aplica a otros pecados terribles. El fornicario toma su cuerpo que pertenece a Cristo y lo une con una ramera. En la fornicación, el cuerpo es el instrumento del pecado y se convierte en el sujeto del daño causado. En otro sentido, la fornicación trae sobre el propio cuerpo las dos enfermedades corporales más terribles que aún son incurables (gonorrea y sífilis) que maldicen el propio cuerpo y transmiten la maldición a la tercera y cuarta generación.

Aparte de la alta opinión dada aquí por Pablo de la relación del cuerpo con el Señor, ningún padre o madre posible tiene el derecho de poner la mano de tan terribles enfermedades y desastres sobre sus hijos y los hijos de sus hijos. La podredumbre moral y física provocada por la inmoralidad desafía la imaginación.

Versículo 19

Tu cuerpo es un templo

(το σωμα υμων ναος εστιν). Un santuario como en 1 Corintios 3:16 que ver. Nuestros espíritus habitan en nuestros cuerpos y el Espíritu Santo habita en nuestros espíritus. Algunos de los gnósticos dividen los cabellos entre los pecados del cuerpo y la comunión con Dios en el espíritu. Paul no aceptará nada de este subterfugio.

El propio cuerpo es el santuario mismo del Espíritu Santo. En Corinto estaba el templo de Afrodita en el que la fornicación se consideraba una consagración en lugar de una profanación. Las prostitutas estaban allí como sacerdotisas de Afrodita, para ayudar a los hombres a adorar a la diosa mediante la fornicación. no eres tuyo

(ουκ εστε εαυτων). Predicado genitivo. No os pertenecéis a vosotros mismos, aunque pudierais cometer fornicación sin contaminación personal o autoviolación. El cristianismo convierte la falta de castidad en una deshonra en ambos sexos. No hay doble rasero de moralidad. La súplica de Pablo aquí es principalmente para que los hombres sean limpios como miembros del cuerpo de Cristo.

Versículo 20

Porque fuisteis comprados por precio

(ηγορασθητε γαρ τιμης). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de αγοραζω, antiguo verbo comprar en el mercado (αγορα). Con genitivo de precio. Pablo no declara aquí el precio como lo hace Pedro en 1 Pedro 1:19 (la sangre de Cristo) y como lo hace Jesús en Mateo 20:28 (su vida en rescate). Los corintios entendieron su significado. Glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo

(δοξασατε δη τον θεον εν τω σωματ υμων). Apasionada conclusión de su poderoso argumento contra la impureza sexual. Δη es una forma abreviada de ηδη y es una partícula inferencial urgente. Ver com. Lucas 2:15 . Pablo se aferra a su elevado ideal del destino del cuerpo e insta a glorificar a Dios en él.

Algunos de los cristianos posteriores sintieron que las palabras de Pablo podrían aligerarse un poco agregando "y en vuestros espíritus que son de él", pero estas palabras se encuentran solo en MSS tardíos. y claramente no son genuinos. El argumento de Pablo se mantiene firme a favor de la dignidad del cuerpo como santuario del Espíritu Santo unido al Señor Jesús.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Corinthians 6". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-corinthians-6.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile