Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario popular de Schaff sobre el Nuevo Testamento Comentario del NT de Schaff
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Utilizado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Utilizado con permiso.
Información bibliográfica
Schaff, Philip. "Comentario sobre 1 Corinthians 6". "Comentario popular de Schaff sobre el Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/scn/1-corinthians-6.html. 1879-90.
Schaff, Philip. "Comentario sobre 1 Corinthians 6". "Comentario popular de Schaff sobre el Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)New Testament (6)Individual Books (6)
Versículo 1
1 Corintios 6:1 . ¿Osa alguno de vosotros, teniendo algo contra su prójimo, ir a juicio delante de los injustos, y no delante de los santos? Excelentemente, dice Bengel aquí, 'por esta gran palabra 'Dare' el apóstol señala la majestad ofendida del nombre cristiano', así causada. No sin un diseño especial es el contraste tan marcado aquí entre cristianos y paganos; porque los judíos mismos establecieron la regla de nunca llevar sus disputas ante tribunales paganos.
Sin embargo, no se piense que aquí se condena el principio general de recurrir a la ley para el arreglo de las diferencias. Porque el gobierno civil es una ordenanza divina, de la cual la "ley" es un departamento esencial; y nuestro apóstol mismo reclamó una y otra vez la protección de la ley, a pesar de lo pagano que era entonces el imperio. De hecho, hay casos, en los países cristianos mejor acondicionados, donde los puntos delicados e intrincados pueden ser resueltos satisfactoria y pacíficamente solo por un tribunal legal.
Lo que aquí se reprocha tan duramente es exponer ante los ojos que deberían ver en los cristianos sólo lo que es "amable y de buen nombre", lo que era lo contrario de esto, como si (por una cruel sátira de las palabras de nuestro Señor) para invitar esos paganos para preguntar: "¿Qué hacéis más que los demás?" ( Mateo 5:47 ).
Versículos 1-8
Este tema parece haber sido sugerido por los últimos versículos del capítulo anterior, acerca de que los cristianos no tienen nada que ver con juzgar a “los que están fuera”. 'Sí (dice el apóstol), pero qué es esto que oigo, que algunos de vosotros estáis arrastrando “a los de dentro” ante los tribunales de tales, para arreglar vuestras miserables disputas entre vosotros. ¿Cómo os atrevéis a escandalizar así el nombre cristiano?
Versículo 2
1 Corintios 6:2 . ¿Qué, no sabéis que los santos juzgarán al mundo? os sentaréis, después de haber sido juzgados ( Mateo 25:41 ), como asesores de Cristo, en el juicio de todos los demás. Esto no se establece expresamente en otra parte; pero está de acuerdo con Mateo 19:28 , y está en estricta analogía con los ángeles representados (en Job 1:2 ) como en los consejos del Cielo sentados como asesores. Quizás el apóstol se refiera aquí a algo que él mismo había enseñado sobre este tema.
y si el mundo ha de ser juzgado (Gr. 'está siendo juzgado') por vosotros, ¿sois indignos de juzgar las cosas más pequeñas? literalmente, 'los tribunales más pequeños'. (La palabra significa primero una 'prueba' o 'regla de juicio'; luego, un 'tribunal de juicio', y aquí la causa a ser juzgada es una aplicación inusual de la palabra, pero claramente el sentido aquí).
Versículo 3
1 Corintios 6:3 . ¿No sabéis que juzgaremos a los ángeles? La palabra “ángeles” generalmente significa los buenos, pero aquí es claramente los malos. ¿cuánto más las cosas de esta vida?
Versículo 4
1 Corintios 6:4 . Si, pues, tenéis que juzgar cosas pertenecientes a esta vida, haced que juzguen a quienes no cuentan en la iglesia, una forma irónica de insinuar que sus diferencias eran tan insignificantes que los más tontos entre ellos eran lo suficientemente aptos para tratar con ellas. [1]
[1] Para ver esto como una pregunta '¿Ponéis, etc.?' como hacen algunos, nos parece muy antinatural.
Versículo 5
1 Corintios 6:5 .... ¿Es así, que no hay un hombre sabio entre vosotros? quién, etc.: 'Abundando en dones, y jactándote de tu sabiduría, ¿eres incompetente para resolver tus propias pequeñas disputas?' Aquí se sugiere el principio del arbitraje; pero los tribunales de arbitraje son una invención moderna.
Versículo 7
1 Corintios 6:7 .... ¿Por qué no más bien tomar mal? ¿Por qué no ser defraudado? como tu Maestro, someterse a sentirse mal ( 1 Pedro 2:23 ; y ver Mateo 5:40 ; Mateo 5:44 ; Romanos 12:17 ; 1 Pedro 2:19-20 ; Proverbios 20:22 ).
Versículo 9
1 Corintios 6:9 . ¿Qué, no sabéis que los injustos ('los malhechores') no heredarán el reino de Dios? No os engañéis: ni fornicarios, ni idólatras, cuya religión era en sí misma voluptuosa, particularmente en Corinto, ni adúlteros, ni afeminados dados a la voluptuosidad, fomentando sus inclinaciones sensuales, ni abusadores de sí mismos con hombres practicando el vicio contra natura de Romanos 1:27 , pero que no deben ser nombrados entre nosotros como santos. Las cinco formas más groseras de vicio así mencionadas son seguidas por cinco de un tipo más familiar pero no menos destructor del alma.
Versículos 9-20
De las malas acciones en un particular, el apóstol se ve ahora inducido a hablar de las malas acciones en su sentido más amplio, pero enfáticamente de esa forma ya tratada en parte.
Versículos 10-11
1 Corintios 6:10 . ni ladrones, etc.
1 Corintios 6:11 . Y así eran algunos de ustedes. No se habla así de todos, sino sólo de “algunos” de sus conversos; y cuando dice de ellos que “tal” eran, simplemente quiere describir moralmente el sumidero del vicio “el pozo horrible, el lodo cenagoso” del que habían sido levantados a través del Evangelio.
pero ya fuisteis lavados, [1] fuisteis santificados, fuisteis justificados. Estos no deben ser vistos como tres cosas distintas experimentadas por los corintios; porque entonces “santificación” naturalmente se habría colocado después de “justificación” (como en el capítulo 1 Corintios 1:30 ), no antes; y además no hay distinción real entre ser “lavado” y ser “justificado.
Porque aunque algunos toman "lavar" para representar todo el cambio obrado en la conversión, y "santificar" y "justificar" significan dos subdivisiones de ella, esto parece muy artificial; y es mucho mejor tomar el todo como simplemente una expresión variada triplemente enfatizada del mismo gran cambio. Y el triunfante “pero”, con que comienza cada cláusula, lo confirma, como si se regocijara en el maravilloso cambio del estado moral más bajo al más alto, expresado en la primera cláusula, se había visto obligado a reiterarlo en una segunda, y una vez más en un tercero: 'Sí, hubo un tiempo en que yacíais en todo lo que es inmundo, pero ahora os habéis "lavado"; toda vuestra naturaleza estaba profundamente manchada entonces, pero ahora estáis “santificados”; y entonces os presentásteis ante un Dios justo todos condenados,pero ahora sois “justificados”.
El resto del versículo casi fija esto como el verdadero sentido de la declaración en el nombre del Señor Jesucristo [2], es decir, en virtud de Su obra salvadora, como el Canal Divino, y en (o 'por') el Espíritu de nuestro Dios como el Agente Divino de todo lo que fluye desde la Fuente Infinita de pureza hacia el alma. Pero no tanto para despertar su gratitud se les recuerda esto aquí a los corintios; es más bien para advertirles del peligro que corrían de volver como el perro a su vómito, y la puerca lavada a revolcarse en el fango.
Cierto es que la depravación más profunda e inveterada, con tal de que sea curada radicalmente, no excluirá a nadie del reino de los cielos; pero no es menos cierto que nadie heredará el reino de Dios bajo el dominio final de cualquier pecado.
[1] No “los lavasteis ” , como traducirían algunos excelentes críticos que tienen respeto por la voz media que se usa aquí. Porque aunque “os habéis lavado” transmitiría el sentido estricto, el verdadero significado de esta declaración es, 'Os habéis lavado;' y así traducido, armoniza mejor con el sentido estrictamente pasivo de los dos verbos siguientes.
[2] Así parecería leerse el texto verdadero.
Versículo 12
1 Corintios 6:12 . Todo me es lícito, pero no todo conviene. 'En cosas indiferentes, como comer carnes prohibidas por la ley ceremonial, el Evangelio ha limpiado todas las cosas, y puedo usar mi libertad sin escrúpulos; pero hay algunos de conciencia sensible que todavía tienen miedo de entrometerse en tales cosas. Por su bien, por lo tanto, debo considerar si lo que en sí mismo es perfectamente lícito es al mismo tiempo conveniente.
todas las cosas me son lícitas, pero yo no me dejaré dominar por ninguna cosa (ni por 'ninguna persona') para convertirme en su esclavo.
Versículo 13
1 Corintios 6:13 . El calor para el vientre, y el vientre para las comidas: pero Dios las destruirá a ellas y a ellas: 'Las comidas, sin duda, son indiferentes, pero ya que tanto ellas como el cuerpo mortal al que sirven están destinados a perecer en su corruptibilidad, desprecio ser esclavo de ellos.'
Ahora bien, el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor, y el Señor para el cuerpo : “Como el cuerpo no fue hecho para ser mimado con “alimentos”, mucho menos para ser prostituido con usos viles, así el cuerpo de todo creyente es redimido para ser propiedad del Señor, y el Señor le pertenece a cambio.'
Versículo 14
1 Corintios 6:14 . Y Dios levantó al Señor, y nos levantará [1] a través de su poder ver Romanos 8:11 . Así como el cuerpo de Cristo fue investido en Su resurrección con propiedades imperecederas, y estampado con un carácter espiritual y celestial, así será con todos los que son Suyos (cap. 1 Corintios 15:42-44 ).
[1] La adición de la palabra 'arriba' en el segundo verbo está diseñada para marcar la diferencia entre la forma compuesta del verbo que se usa aquí y la forma simple en la primera cláusula. La forma parecería ser variada simplemente por el bien de la variedad; pero dado que (como observa Meyer) la forma simple se usa invariablemente en el capítulo quince, tanto de la resurrección de Cristo como de la de los creyentes y allí, de hecho, no menos de dieciocho veces mientras que la forma compuesta se usa aquí solo de la resurrección de creyentes, es bueno que la distinción también aparezca en la traducción.
Y como fue la resurrección de los creyentes la que fue negada por “algunos” en Corinto, y la de Cristo se presenta solo para mostrar lo que sucedería si las opiniones de este grupo fueran correctas, posiblemente el apóstol se apartó intencionalmente de su estilo habitual al empleando la forma compuesta como más enfática para la resurrección del creyente.
Versículo 15
1 Corintios 6:15 . ¿No sabéis que vuestros cuerpos son miembros de Cristo? Él espera que esto sea reconocido como un primer principio (ver Efesios 5:30 ).
¿Quitaré entonces [1] los miembros de Cristo? 'alienarlos' de su uso adecuado. y hacerlas, etc.
[1] ἀ ρας
Versículo 16
1 Corintios 6:16 . ¡Qué, no sabéis que el que se une a una ramera es un solo cuerpo! porque los dos, dice él, serán una sola carne. Así como los sexos, por el matrimonio, se convierten en una sola vida natural, se forma una aborrecida unidad de la naturaleza por la acción aquí referida.
Versículo 17
1 Corintios 6:17 . Pero el que se une al Señor es un solo espíritu y por esa unión se hace partícipe de una vida en común con el Señor, espiritual e imperecedera.
Versículo 18
1 Corintios 6:18 . Huye de la fornicación. Nótese el lenguaje cuidadosamente breve y estricto (como el de 1 Corintios 5:13 ), y no por nada se insta aquí a la “huida”. Esto fue lo que hizo José ( Génesis 39:12 ), y lo que el gran erudito medieval Tomás de Aquino, cuando era joven, hizo literalmente en circunstancias exactamente similares.
Todo pecado que el hombre comete es sin el cuerpo. El hartazgo y la embriaguez, por ejemplo, se producen por la introducción en el cuerpo de elementos extraños en exceso.
pero el que comete fornicación peca contra su propio cuerpo contra su propia naturaleza y uso, prostituyéndolo para usos viles y destructores. Visto bajo esta luz, ese pecado no se parece a nada más. Es una lepra que, cuando se practica sistemáticamente, vuelve el cuerpo repugnante, enerva y destruye lentamente toda la naturaleza animal y, lo que es peor, embrutece todas las facultades intelectuales y morales.
Versículo 19
1 Corintios 6:19 . ¿Qué, no sabéis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo que está en vosotros (ver com. cap. 1 Corintios 2:11 ), el cual tenéis de Dios como Su don por medio del Salvador resucitado, y cuya presencia en vosotros es la presencia de Dios mismo, en razón de su unidad esencial: “¿Entonces profanarás y profanarás tal templo?” y vosotros no sois vuestros?
Versículo 20
1 Corintios 6:20 . Porque habéis sido comprados por precio [1] “con sangre preciosa, la de Cristo”, dice Pedro ( 1 Pedro 1:19 ). ¿Es tan? entonces, como propiedad comprada de otro, no tenéis libertad para disponer de vosotros mismos para usos propios.
glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo. Las palabras del texto recibido que sigue, sin duda, faltaban en el texto original, y se han colado para llenar el supuesto sentido. [2] Pero como el tema en cuestión era el abuso del cuerpo, se verá que la aparente brusquedad de esta forma de cerrar el tema le da un efecto revelador.
[1] La Vulgata traduce esto 'con un gran precio' ( magne pretio): Lutero, 'Vosotros fuisteis caros' (theuer erkauft); De Wette, tanto como la Vulgata (um theuren Preis erkauft). Pero, como bien dice Bengel, el énfasis se transmite mejor dejándolo hablar por sí mismo, como en el cap. 1 Corintios 7:23 .
[2] Faltan en todos los manuscritos unciales. salvo tres (dos de estos de menor valor); se encuentran sólo en una buena cursiva; faltan tanto en el latín antiguo como en la Vulgata, como también en otras versiones; y faltan las más antiguas y mejores autoridades patrísticas.
Nota. Es imposible no sorprenderse con el contraste entre las opiniones de incluso las porciones más cultivadas del mundo pagano sobre el tema de la moralidad y la religión y las del cristianismo. Solo al cristianismo le debemos esa pureza de sentimiento que ha expulsado casi el conocimiento de esos deseos antinaturales que eran comunes en las tierras paganas, que ha desterrado a las más oscuras cavernas del secreto a los que aún viven, y ha hecho la mención. incluso de las impurezas menos abominables que se practicaban sin sonrojarse y de las que se hablaba abiertamente como ofensivas para los oídos cristianos y que se sentían como una mancha para los labios cristianos.
Pero otra cosa, la contrapartida de esto, no debe pasar desapercibida: aunque el cristianismo proporciona a la santidad motivos propios, motivos inapreciables salvo para sus verdaderos discípulos, está tan lejos de desdeñar las consideraciones favorables a la virtud que se derivan de la ética natural, que fácilmente se aprovecha de todos ellos, y ambas clases de motivos se encuentran tan fácilmente que encajan entre sí como para mostrar que provienen de una fuente divina.
En el presente caso, por ejemplo, mientras se pregunta con asombro a los cristianos si no son conscientes de que sus cuerpos son miembros de Cristo y templos del Espíritu Santo, esfera en la que sólo los cristianos pueden entrometerse, se les recuerda al mismo tiempo que la sexualidad antinatural las conexiones son de un carácter tan intrínseco como para ser una especie de suicidio corporal. De este modo, los principios éticos inferiores se incorporan a los superiores y, por lo tanto, se consolidan y subliman.