Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario de Clarke Comentario Clarke
Declaración de derechos de autor
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre James 1". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/james-1.html. 1832.
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre James 1". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/
Whole Bible (28)New Testament (5)Individual Books (5)
Versículo 1
LA EPÍSTOLA GENERAL DE SANTIAGO.
Notas cronológicas relativas a esta Epístola .
-Año de la era constantinopolitana del mundo, o el usado por los historiadores bizantinos y otros escritores orientales, 5569.
-Año de la era alejandrina del mundo, 5563.
-Año de la era antioqueña del mundo, 5553.
-Año del mundo, según el arzobispo Usher, 4065.
-Año del mundo, según Eusebio, en su Chronicon, 4289.
-Año de la era judía menor del mundo, o la de uso común, 3821.
-Año de la Gran Era Rabínica del mundo, 4420.
-Año desde el diluvio, según el arzobispo Usher, y la Biblia inglesa, 2409.
-Año del Cali yuga, o era india del Diluvio, 3163.
-Año de la era de Ifito, o desde el primer comienzo de los juegos olímpicos, 1001.
-Año de la era de Nabonassar, rey de Babilonia, 810.
-Año de la CCXª Olimpíada, 1.
-Año desde la construcción de Roma, según Fabius Pictor, 808.
-Año desde la construcción de Roma, según Frontino, 812.
-Año desde la construcción de Roma, según los Fasti Capitolini, 813.
-Año desde la construcción de Roma, según Varrón, que fue el más utilizado, 814.
-Año de la era de los Seléucidas, 373.
-Año de la cesárea de Antioquía, 109.
-Año de la era juliana, 106.
-Año de la era española, 99.
-Año del nacimiento de Jesucristo según el Arzobispo Usher, 65.
-Año de la era vulgar de la natividad de Cristo, 61.
-Año de Porcio Festo, gobernador de los judíos, 1.
-Año de Vologeso, rey de los partos, 12.
-Año de Domitius Corbulo, gobernador de Siria, 2.
-Jesús, sumo sacerdote de los judíos.
-Año del período Dionisíaco, o Ciclo Pascual, 62.
-Año del Ciclo Griego de diecinueve años, o Número Áureo Común, 5; o el segundo embolismo.
-Año del Ciclo Judío de diecinueve años, 2, o el año anterior a la primera embolia.
-Año del Ciclo Solar, 14.
-Letra Dominical, siendo la primera después del Bissextil, o Año Bisiesto, D.
-Día de la Pascua judía, según el cómputo romano del tiempo, el XI de las calendas de abril, o, en nuestro modo común de cómputo, el veintidós de marzo, que ocurrió en este año al día siguiente de la Pascua judía. Sábado.
-Domingo de Pascua, el IV de las calendas de abril, llamado por los judíos el 22 de Nisán o Abib; y por los europeos en general, el 29 de marzo.
-Calendario, o edad de la luna el 22 de marzo, (el día del Domingo de Pascua más temprano posible), 14.
-Calendario, según el modo actual de cálculo, o la edad de la luna en el día de Año Nuevo, o las calendas del 22 de enero.
-ECalendarios Mensuales, o edad de la luna en las Calendas de cada mes respectivamente, (a partir de enero), 22, 24, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 28, 0, 0.
-Número de Dirección, o el número de días desde el veintiuno de marzo hasta la Pascua judía, 1.
-Año del reinado de Caius Tiberius Claudius Nero Cesar, el quinto monarca romano, computando desde Octavianus, o Augustus Cesar, propiamente el primer emperador romano, 8.
-Cónsules romanos, C. Caesonius Paetus y C. Petronius Turpilianus.
CAPÍTULO I.
Se dirige a los dispersos de las doce tribus , 1.
Muestra que deben regocijarse bajo la cruz, a causa del
bien espiritual que pueden derivar de ella, especialmente en
el aumento y perfeccionamiento de su paciencia , 2-4.
Se les exhorta a pedir sabiduría a Dios, que da
generosamente a todos , 5.
Pero deben pedir con fe, y no con ánimo de duda , 6-8.
Direcciones a ricos y pobres , 9-11.
La bienaventuranza del hombre que soporta las pruebas , 12.
Cómo los hombres son tentados y alejados de Dios , 13-15.
Dios es el Padre de las luces, y todo bien procede de él, 16-18.
Precauciones contra las palabras precipitadas y los malos humores , 19-21.
Debemos ser hacedores de la palabra, y no meros oidores, para no
parecerse a aquellos que, contemplando su rostro natural en un espejo,
cuando se quita olvida qué clase de personas eran, 22-24.
Deberíamos examinar la ley perfecta de la libertad y continuar
en ella , 25.
Naturaleza y propiedades de la religión pura , 26, 27.
NOTAS SOBRE EL CAP. I.
Verso Santiago 1:1 _ Santiago, siervo de Dios... Para un relato de esta persona, o más bien para las conjeturas acerca de él, véase el prefacio . No se llama a sí mismo apóstol , ni dice que fuera hermano de Cristo , u obispo de Jerusalén ; si era Santiago el mayor , hijo de Zebedeo, o Santiago el menor , llamado hermano de nuestro Señor, o alguna otra persona del mismo nombre, no lo sabemos. Las afirmaciones de los escritores con respecto a estos puntos son dignas de consideración. La Iglesia lo ha recibido siempre como apóstol de Cristo.
A las doce tribus - esparcidas en el extranjero... A los judíos, convertidos o no al cristianismo, que vivían fuera de Judea y residían entre los gentiles con fines comerciales. En esta época había judíos que viajaban, vivían y residían en la mayor parte del mundo civilizado, especialmente en Asia, Grecia, Egipto e Italia. No veo ninguna razón para restringirla a los creyentes judíos solamente; fue enviada a todos aquellos a quienes pudiera concernir, pero particularmente a los que habían recibido la fe de nuestro Señor Jesucristo; mucho menos debemos limitarla a los que estaban dispersos en la persecución levantada contra Esteban, Hechos 8:1, Hechos 11:19. Que las doce tribus existían realmente cuando Santiago escribió esta epístola, el Dr. Macknight cree evidente a partir de los siguientes hechos:
"1. A pesar de que Ciro permitió que todos los judíos en sus dominios regresaran a su propia tierra, muchos de ellos no regresaron. Esto sucedió conforme al propósito de Dios, al permitir que fueran llevados cautivos a Asiria y Babilonia porque él tenía la intención de hacerse conocido entre los paganos, por medio del conocimiento de su ser y perfecciones, que los judíos, en su dispersión, les comunicarían. Esta también fue la razón por la que Dios determinó que las diez tribus nunca regresarían a su propia tierra, Oseas 1:6 ; Oseas 8:8 ; Oseas 9:3 ; Oseas 9:15 .
2. Que, comparativamente hablando, pocas de las doce tribus regresaron a consecuencia del decreto de Ciro, pero continuaron viviendo entre los gentiles, se deduce de esto: que en los días de Asuero, uno de los sucesores de Ciro, que reinó desde la India hasta Etiopia, sobre ciento veintisiete provincias, Ester 3:8 , Los judíos estaban dispersos entre el pueblo en todas las provincias de su reino, y sus leyes eran diferentes de las leyes de todos los demás pueblos, y no guardaban las leyes del rey ; de modo que, adhiriéndose a sus propios usos, se mantuvieron distintos de todas las naciones entre las que vivían.
3. En el día de pentecostés, que sucedió después de la ascensión de nuestro Señor, Hechos 2:5 ; Hechos 2:9 , Habitaban en Jerusalén judíos, hombres piadosos, de todas las naciones debajo del cielo; Partos, medos y elamitas; tan numerosos eran los judíos, y tan ampliamente dispersos por todos los países del mundo.
4. Cuando Pablo viajó por Asia y Europa, encontró a los judíos tan numerosos que en todas las ciudades conocidas de los gentiles tenían sinagogas en las que se reunían para adorar a Dios, y se les unían multitudes de prosélitos de entre los paganos, a quienes también predicó el Evangelio.
5. El mismo apóstol, en su discurso al rey Agripa, afirmó que las doce tribus existían entonces, y que servían a Dios día y noche, en espera de la promesa hecha a los padres, Hechos 26:6 .
6. Josefo, Ant. I. 14, cap. 12, nos dice que una región no podía contener a los judíos, pero ellos habitaban en la mayoría de las ciudades florecientes de Asia y Europa, en las islas y el continente, en número no mucho menor que los habitantes paganos. De todo esto es evidente que los judíos de la dispersión eran más numerosos que incluso los judíos en Judea, y que Santiago escribió muy apropiadamente esta carta a las doce tribus que estaban en la dispersión , viendo que las doce tribus realmente existían entonces y todavía existen, aunque no se distinguen por habitaciones separadas, como lo fueron antiguamente en su propia tierra.
Saludo... χαιρειν. Salud ; una mera expresión de benevolencia, un deseo de prosperidad; una forma común de saludo; ver Hechos 15:23 ; Hechos 23:26 ; 2 Juan 1:11 .
Versículo 2
Verso Santiago 1:2 _ Tened por sumo gozo... La palabra πειρασμος, que traducimos tentación , significa aflicción, persecución o prueba de cualquier tipo; y en este sentido se usa aquí, no con la intención de sugestión diabólica, o lo que generalmente se entiende por la palabra tentación.
Versículo 3
Verso Santiago 1:3 . La prueba de vuestra fe... Las pruebas ponen a prueba la religión y todas las gracias que la componen ; el hombre que se enfrenta a tales pruebas da prueba de que su religión es sana, y la evidencia que se le presenta a su propia mente lo induce a tomar coraje, soportar pacientemente y perseverar .
Versículo 4
Verso Santiago 1:4 . Que la paciencia tenga su obra perfecta... Es decir, que continúe fiel, y tu paciencia será coronada con su recompensa completa; porque en este sentido es εργον, que traducimos trabajo , y comodebe ser entendido. Es cualquier efecto producido por una causa, como el interés del dinero, el fruto de la labranza, la ganancia del trabajo , una recompensa por los servicios prestados ; la obra perfecta es la recompensa plena . Ver muchos ejemplos en Kypke .
Para que seáis perfectos y enteros... τελειοι, Completamente instruidos , en toda parte de la doctrina de Dios, y en toda su voluntad acerca de vosotros. ολοκληροι, teniendo todas vuestras partes, miembros y porciones ; para que tengáis toda la gracia que constituye la mente que hubo en Cristo, para que vuestro conocimiento y santidad sean completos y guarden una proporción adecuada entre sí.
Algunas personas creen que estas expresiones en su aplicación actual se tomaron prestadas de los juegos griegos: el hombre que era τελειος, perfecto , era el que en cualquiera de los ejercicios atléticos había obtenido la victoria; fue ολοκληοος, entero , teniendo todo completo , quien tuvo la victoria en el pentatlón , en cada uno de los cinco ejercicios. De este uso en el último término no recuerdo un ejemplo y, por lo tanto, creo que las expresiones se toman prestadas de los sacrificios bajo la ley.
Una víctima era τελειος, perfecta , que estaba perfectamente sana, sin ninguna enfermedad ; era ολοκληρος, entero , si tuviese todos sus miembros , sin tener nada sobrante , nada deficiente . Sea entonces para el Señor lo que Él requirió que fueran sus sacrificios; sea santificado para el Señor de los ejércitos todo vuestro corazón, vuestro cuerpo, vuestra alma y vuestro espíritu, para que os llene con toda su plenitud.
Versículo 5
Verso Santiago 1:5 _ Si alguno de vosotros carece de sabiduría... Sabiduría significa en general conocimiento del mejor fin , y los mejores medios para alcanzarlo ; pero en la Escritura significa lo mismo que religión verdadera , el conocimiento práctico completo de Dios, de uno mismo y de un Salvador.
Que pida a Dios... Porque Dios es el único maestro de esta sabiduría.
Que da a todos los hombres con generosidad... Quien tiene todo bien, y da todo el bien necesario a todo el que lo pide con fervor. El que no pide así, no siente su necesidad de la enseñanza Divina. La antigua máxima griega parece extraña a primera vista, pero es literalmente cierta: Αρχη γνωσεως της αγνοιας ἡ γνωσις.
"El conocimiento de la ignorancia es el principio del conocimiento".
En el conocimiento podemos distinguir estas cuatro cosas:
1. INTELIGENCIA, cuyo objeto son las verdades intuitivas .
2. SABIDURÍA, que se emplea en descubrir el mejor fin .
3. PRUDENCIA, que regula toda la conducta a lo largo de la vida.
4. ARTE, que proporciona reglas infalibles para razonar.
Versículo 6
Verso 6. Que pida con fe... Creyendo que Dios ES; que tiene todo bien; y que está siempre dispuesto a impartir a sus criaturas todo lo que necesiten.
Nada vacilante... μηδεν διακρινομενος. No juzgar de otra manera ; no teniendo dudas acerca de la verdad de estos grandes y fundamentales principios, nunca suponiendo que Dios le permitirá pedir en vano, cuando pide con sinceridad y fervor. Que no dude, que no sea indeciso ; ningún hombre puede creer demasiado bien de Dios.
Es como una ola del mar... El hombre que no está completamente convencido de que si pide a Dios, recibirá; se parece a una ola del mar; está en un estado de continua agitación; empujado por el viento, y sacudido: ahora elevándose por la esperanza , luego hundiéndose por la desesperación.
Versículo 7
Versículo 7. No piense aquel hombre... El hombre de mente dividida, que no está debidamente persuadido ni de sus propias necesidades ni de la suficiencia de Dios. Tales personas pueden orar, pero al no tener fe, no pueden obtener respuesta.
Versículo 8
Verso 8. Un hombre de doble ánimo... ανηρ διψυχος. El hombre de dos almas, que tiene una para la tierra, y otra para el cielo; que desea asegurar ambos mundos; no abandonará la tierra, y no quiere dejar ir el cielo. Este era un término común entre los judíos, para expresar al hombre que intentaba adorar a Dios y, sin embargo, retenía el amor de la criatura. Rabino Tanjum , fol. 84, en Deuteronomio 26:17 , dijo: "He aquí, la Escritura exhorta a los israelitas, y les dice cuando oran: לא יהיה להם שתי לבבות lo yiyeh lahem shetey lebabot , que no deben tener dos corazones, uno para el santo bendito Dios, y uno para otra cosa.
"Un hombre de este carácter está continuamente distraído; no dejará ir la tierra ni el cielo, y sin embargo sólo puede tener uno . Tal vez Santiago se refiera a aquellos judíos que se esforzaban por incorporar la ley al Evangelio, que estaban divididos en sus mentes y afectos, no dispuestos a renunciar a los ritos levíticos, y sin embargo no dispuestos a renunciar al Evangelio. Tales personas no podrían hacer ningún progreso en las cosas divinas.
Versículo 9
Versículo 9. Que el hermano de bajo grado... El cristiano pobre e indigente se gloríe en la cruz de Cristo, y en la bendita esperanza guardada para él en el cielo; porque, siendo hijo de Dios, es heredero de Dios y coheredero con Cristo.
Versículo 10
Verso 10. Pero el rico, en cuanto es humillado... εν τη ταπεινωσει. En su humillación , en ser llevado al pie de la cruz para recibir, como pobre y miserable pecador, la redención por la sangre de la cruz: y sobre todo que se regocije en esto, porque toda gloria exterior es sólo como la flor de el campo, y así se marchitará y perecerá.
Versículo 11
Versículo 11. Porque apenas sale el sol... No necesitamos continuar con esta metáfora, ya que el significado de Santiago es suficientemente claro: Todas las cosas humanas son transitorias; el ascenso y la caída , o el aumento y la decadencia , pertenecen a todas las producciones de la tierra y a todos sus habitantes. Esto es inevitable, porque en muchos casos la causa misma de su crecimiento se convierte en la causa de su decadencia y destrucción.
El sol por su calor genial nutre y sostiene a todas las plantas y animales; pero cuando surge con un calor abrasador , la atmósfera no está templada con una suficiencia de vapores húmedos, los jugos se exhalan de las plantas; la tierra, por falta de humedad, no puede proporcionar un suministro suficiente; la vegetación se controla; y las plantas pronto se marchitan y mueren. Las posesiones terrenales están sujetas a mutaciones similares.
Dios las da y las reanuda a su gusto y por razones que rara vez explica al hombre. Los muestra inseguros, para que nunca se conviertan en un objeto de confianza para sus seguidores, y para que puedan poner toda su confianza en Dios. Si por causa de la justicia alguno de los que estaban en la riqueza sufre pérdida o despojo de sus bienes, debe considerar que, habiendo ganado algo de valor infinito, ha perdido lo que es de poco valor, y que en la naturaleza de cosas de las que pronto deben separarse, aunque no deben sufrir nada a causa de la religión.
Versículo 12
Versículo 12. Bienaventurado el varón que soporta la tentación... Este es un mero sentimiento judío, y sobre él los judíos hablan cosas excelentes. En Shemoth Rabba , sec. 31, fol. 129, y en Rab. Tanjum , fol. 29, 4, tenemos estas palabras: "Bienaventurado el varón שהיה עומד בנסיונו shehayah omed benisyono que resiste en su tentación; porque no hay hombre a quien Dios no pruebe . Pone a prueba a los ricos , para ver si abren sus manos a los pobres. Él prueba a los pobres , para ver si reciben la aflicción y no murmuran. Si, pues, el rico resiste en su tentación , y da limosna al pobre, gozará de sus riquezas en este mundo, y será exaltado en el mundo venidero, y el santo y bendito Dios lo librará del castigo del infierno. Si el pobre resiste en su tentación , y no se lamenta, (retroceder), tendrá el doble en el mundo venidero.” Este es exactamente el sentimiento de Santiago. Todo hombre está en esta vida en un estado de tentación o prueba, y en este estado es candidato a otro mundo mejor; el que resista en su prueba recibirá la corona de la vida, que el Señor ha prometido a los que le aman. Sólo el amor a Dios puede capacitar a un el hombre para soportar las pruebas de la vida. El amor no siente cargas, todas las cosas practicables son posibles para el que ama.
Aquí puede haber una alusión a los concursos en los juegos griegos. Es coronado el que vence; y nadie más.
Versículo 13
Versículo 13. Que nadie diga : Para que el sentimiento anterior no sea mal aplicado, ya que la palabra tentación tiene dos grandes significados, incitación al pecado y prueba de una situación o circunstancias providenciales , Santiago, tomando la palabra en el primer sentido, después de haberla usado en este último, dice: Que nadie diga, cuando es tentado , (solicitado a pecar) , soy tentado por Dios ; porque Dios no puede ser tentado por el mal, ni él (así) tienta a ningún hombre . Así el autor ha explicado y guardado su significado.
Versículo 14
Versículo 14. Pero todo hombre es tentado... Con éxito solicitado al pecado, cuando es atraído por su propia concupiscencia , cuando, cediendo a la mala propensión de su propio corazón, hace aquello a lo que es incitado por el enemigo de su alma.
Entre los rabinos encontramos algunos buenos dichos sobre este tema. En Midrash hanaalam , fol. 20, y Yalcut Rubeni , fol. 17, se dice: "Esta es la costumbre de la mala concupiscencia, יצר הרע yetser hara : Hoy dice: Haz esto; mañana, Adora a un ídolo. El hombre va y adora. De nuevo dice: Enójate . "
"La mala concupiscencia es, al principio, como el hilo de una telaraña; después es como la cuerda de un carro". Sanedrín , fol. 99
En las palabras, arrastrado por su propia lujuria y seducido , ὑπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος, hay una doble metáfora; el primero se refiere a sacar un pez del agua con un anzuelo que se había tragado, porque estaba oculto por un cebo ; el segundo, a las tentaciones de las mujeres impuras, que atraen a los incautos a sus lazos y los involucran en su ruina. Conexiones ilícitas de este tipo el escritor tiene claramente a la vista; y cada palabra que usa se refiere a algo de esta naturaleza, como muestra el siguiente versículo.
Versículo 15
Versículo 15. Cuando la lujuria ha concebido... Cuando la propensión al mal obra sin control, da lugar al pecado: se perpetra el acto malo entre las partes.
Y el pecado, cuando es consumado... Cuando esta transgresión de la ley de Dios y de la inocencia ha sido completada por un tiempo suficiente, da a luz la muerte -la descendencia espuria es el fruto de la conexión criminal, y la evidencia de esa muerte o castigo debido a los transgresores. Cualquier persona familiarizada con el significado de los verbos συλλαμβανειν, τικτειν y αποκυειν, verá que esta es la metáfora, y que no la he agotado. συλλαμβανω significa concipio sobolem, quae comprehenditur utero ; concipio feto; - τικτω, pario, genero, efficio; - αποκυεω ex απο et κυω, praegnans sum , in utero gero. Verbum proprium praegnantium, quae foetum maturum emittunt. Interdum etiam gignendi notionem habet. - MAIUS, Obser. Sacr ., vol. ii., página 184. Kypke y Schleusner .
El pecado es un asunto pequeño en su comienzo; pero por la indulgencia se hace grande y se multiplica más allá de todo cálculo. Para usar la metáfora rabínica aducida recientemente, es, al principio, como el hilo de una tela de araña, casi imperceptible a través de su extrema tenuidad o finura , y se rompe con la misma facilidad , porque todavía no es más que una simple imaginación irregular ; luego se vuelve como la cuerda de un carro ; al ser complacido, ha producido un fuerte deseo y deleite ; siguiente consentimiento ; entonces, tiempo, lugar y oportunidad sirviendo, lo que fue concebido en la mente, y terminado en ese propósito , se consuma por acto .
“El alma , que los filósofos griegos consideraban como el asiento de los apetitos y las pasiones, es llamada por Filón τοθηλυ, la parte femenina de nuestra naturaleza; y el espíritu τοαρρεν, la parte masculina . En alusión a esta noción, Santiago representa la lujuria de los hombres como una ramera , que seduce su entendimiento y voluntad en sus impuros abrazos, y de esa conjunción concibe el pecado.
El pecado, al ser producido , actúa inmediatamente y se nutre de la repetición frecuente, hasta que al final adquiere tal fuerza que a su vez engendra la muerte. Esta es la verdadera genealogía del pecado y la muerte. La lujuria es la madre del pecado, y el pecado la madre de la muerte , y el pecador el padre de ambos.” Ver Macknight .
Versículo 16
Verso 16. No os equivoquéis... Suponiendo que Dios es el autor del pecado, o que impulsa a cualquier hombre a cometerlo.
Versículo 17
Verso 17. Toda buena dádiva y todo don perfecto es de lo alto... Todo lo bueno es de Dios; todo lo que es malo es del hombre mismo. Como del sol , que es el padre o fuente de la luz , procede toda luz; así que de DIOS, que es la Fuente infinita, el Padre y la Fuente del bien , todo bien viene. Y todo lo que pueda llamarse bueno , o puro , o ligero , o excelencia de cualquier tipo, necesariamente debe brotar de él, ya que él es la única fuente de toda bondad y perfección.
Con quién no hay variación... El sol , la fuente de luz para todo nuestro sistema, puede ser oscurecido por las nubes; o los diferentes cuerpos que giran a su alrededor, y particularmente la tierra, pueden sufrir de vez en cuando una disminución de su luz por la intervención de otros cuerpos eclipsando su esplendor; y su aparente variación tropical, sombra de torneado ; cuando, por ejemplo, en nuestro invierno, ha declinado hacia el trópico sur , el trópico de Capricornio, de modo que nuestros días se acortan mucho y sufrimos en consecuencia una gran disminución tanto de la luz como del calor . Pero no hay nada de este tipo con Dios; nunca se ve afectado por los cambios y azares a los que están expuestas las cosas mortales. Él no ocupa ningún lugar en el universo; él llena los cielos y la tierra , está presente en todas partes , todo lo ve, todo lo impregna y todo lo ilumina; dispensa sus bendiciones por igual al universo; nada de lo que ha hecho odia; es amoroso con todo hombre; y sus tiernas misericordias están sobre todas sus obras; por tanto, no es afectado por el mal , ni tienta , ni influye a pecar a ningún hombre .
El sol, la fuente de luz, sale y se pone con una variedad continua en cuanto a los tiempos de ambos, y la duración del tiempo en que, en el transcurso de trescientos sesenta y cinco días, cinco horas, cuarenta y ocho minutos , y cuarenta y ocho segundos, tiene su revolución a través de la eclíptica, o más bien la tierra tiene su revolución alrededor del sol; y por el cual su luz y su calor, para los habitantes de la tierra, aumentan o disminuyen constantemente : pero Dios, el Creador y Conservador de todas las cosas, es eternamente el mismo, dispensando sus dones buenos y perfectos -su terrenal y celestia l bendición, a todas sus criaturas, siempre despejado en sí mismo, y siempre anulando el MAL y deseando el BIEN.
Los hombres pueden esconderse de su luz por las obras de las tinieblas, como los búhos y los murciélagos se esconden en guaridas y cuevas de la tierra durante el predominio de la luz solar: pero su buena voluntad para con sus criaturas es permanente; no quiere la muerte del pecador, sino que venga a él y viva; y nadie anda en la miseria sino el que no quiere venir a Dios para tener vida . Ver diagrama y notas al final de este capítulo. Santiago 1:27 .
Versículo 18
Versículo 18. De su propia voluntad nos engendró... La voluntad de Dios aquí se opone a la lujuria del hombre , Santiago 1:15 ; su verdad , los medios de salvación humana, a los medios pecaminosos a los que se refiere el versículo anterior; y las nuevas criaturas , al pecado concebido y dado a luz , como arriba. Como la voluntad de Dios es esencialmente buena , todas sus producciones deben ser buenas también; como es infinitamente pura , todas sus producciones deben ser santas .
La palabra o doctrina de verdad , lo que San Pablo llama la palabra de verdad del Evangelio , Colosenses 1:5 , es el medio del que Dios se sirve para convertir las almas.
Una especie de primicias... Por criaturas entendemos aquí a los gentiles , y por primicias a los judíos , a quienes primero fue enviado el Evangelio; y aquellos de ellos que creyeron fueron las primicias de esa maravillosa cosecha que Dios ha segado desde entonces sobre todo el mundo gentil. Romanos 8:19.
Hay un dicho notable en Philo sobre este tema, De Allegoris , lib. ii. pags. 101: Dios engendró a Isaac, porque es el padre de la naturaleza perfecta , σπειρων εν ταις ψυχαις, sembrando semilla en las almas y engendrando felicidad .
Versículo 19
Versículo 19. Rápido para oír... Habla poco y trabaja mucho , es un adagio rabínico.- Pirkey Aboth , cap. I. 15.
Los justos hablan poco y hacen mucho; los malvados hablan mucho y no hacen nada.- Bava Metzia , fol. 87.
El hijo de Sirach dice, cap. v. 11: Γινου ταχυς εν τῃ ακροασει σου, και εν μακροθυμιᾳ φθεγγου αποκρισιν. "Sé rápido para oír, y con profunda consideración responde".
Lento para la ira... "Hay cuatro tipos de disposiciones", dice el Midrash hanaalam , cap. v. 11: " Primero , los que se enojan fácilmente y se apaciguan fácilmente; estos ganan por un lado, y pierden por el otro.
En segundo lugar , los que no se enfurecen fácilmente, pero son difíciles de apaciguar; estos pierden por un lado y ganan por el otro .
En tercer lugar , aquellos que son difíciles de enfurecer y se apaciguan fácilmente; estos son los buenos .
En cuarto lugar , aquellos que se enojan fácilmente y son difíciles de apaciguar; estos son los malvados ".
Aquellos que son precipitados en el habla son generalmente de una disposición malhumorada o colérica. Una persona que tiene cuidado de considerar lo que dice, no es probable que se enoje pronto.
Versículo 20
Verso 20. La ira del hombre... El celo furioso en asuntos de religión es abominación a los ojos de Dios; no tendrá sacrificio que no sea consumido por el fuego de su propio altar. El celo que hizo que los papistas persiguieran y quemaran a los protestantes, se encendió en el infierno. Esta fue la ira del hombre , y no obró ningún acto justo para Dios ; ni fue el medio de hacer justicia en otros; el fruto malo de un árbol malo. ¿Y todavía reivindican estas crueldades? Sí: porque todavía sostienen que no se debe tener fe con los herejes, y reconocen la inquisición .
Versículo 21
Verso 21. Toda inmundicia... πασαν ροπαριαν. Esta palabra significa cualquier impureza que se adhiere al cuerpo; pero aplicado a la mente, implica todos los afectos impuros y profanos, tales como los mencionados en Santiago 1:15 , que contaminan el alma; en este sentido es usado por los mejores escritores griegos.
La sobreabundancia de la maldad... περισσειαν κακιας. El desbordamiento de la maldad. Quizá se aluda aquí a la parte cortada en la circuncisión, que era el emblema del deseo impuro; y para disminuir esa propensión, Dios, en su misericordia, promulgó este rito. Dejad a un lado todas estas malas disposiciones, porque ciegan el alma y la hacen incapaz de recibir ningún bien, ni siquiera de esa palabra de Dios injertada que, de otro modo, habría salvado sus almas.
La palabra injertada... Aquella doctrina que ya ha sido sembrada entre vosotros , que ha dado fruto en todos los que con mansedumbre y humildad la han recibido, y es tan poderosa para salvar vuestras almas como las almas de los que ya han creído. Creo que este es el significado de εμφυτον λογον, la palabra o doctrina injertada . La semilla de la vida había sido sembrada en la tierra; muchos de ellos lo habían recibido para su salvación; otros lo habían acreditado parcialmente, pero no como para producir en ellos algún efecto salvador.
Además, parece que se han unido a otras doctrinas, de las cuales no obtuvieron salvación; por lo tanto, los exhorta a recibir la doctrina de Cristo, que sería el medio de salvarlos para la vida eterna. Y cuando aquellos que eran judíos, y que habían sido originalmente plantados por Dios como una vid pura, recibieron la fe del Evangelio, se representa como injertados en esa cepa correcta, el conocimiento puro del Dios verdadero y su santa moral y ley. Este fue ciertamente un buen tronco sobre el cual implantar el cristianismo . Esto parece ser lo que el apóstol quiere decir con la palabra injertada, que es capaz de salvar el alma.
Versículo 22
Versículo 22. Mas sed hacedores de la palabra... Ellos habían oído esta doctrina; ellos lo habían creído; pero no le habían dado ningún uso práctico. Eran francamente antinomianos , que pusieron una especie de fe estúpida e inactiva en lugar de toda rectitud moral. Esto es suficientemente evidente en el segundo capítulo.
Engañandoos a vosotros mismos... παραλογιζομενοι εαυτους. Imponiéndose a ustedes mismos con argumentos sofísticos; este es el significado de las palabras. Habían entrado en un estado de seguridad carnal, y el objetivo de Santiago es despertarlos de su sueño.
Versículo 23
Verso 23. Contemplando su rostro natural en un espejo... Esta metáfora es muy simple, pero muy expresiva. Un hombre desea ver su propio rostro, y cómo, en su estado natural, aparece; con este propósito se mira en un espejo, por el cual se exhibe su verdadero rostro, con todas sus manchas e imperfecciones. Está afectado por su propia apariencia; ve deformidades que podrían remediarse; manchas, superfluidades e impurezas, que podrían ser removidas. Mientras continúa mirándose en el espejo, está afectado y se desea a sí mismo diferente de lo que ve, y se propone hacer lo que pueda para que su semblante sea agradable. Al marcharse, pronto olvida qué clase de persona era, porque el espejo ahora se ha quitado y su rostro ya no se refleja en sí mismo; y ya no recuerda lo desagradable que parecía, y sus propias resoluciones de mejorar su semblante.
Las doctrinas de Dios , fielmente predicadas, son tal espejo ; el que oye no puede evitar descubrir su propio carácter y verse afectado por su propia deformidad; se entristece y se propone enmienda; pero cuando termina la predicación, se quita el espejo, y no teniendo cuidado de examinar los registros de su salvación, la ley perfecta de la libertad , Santiago 1:25 , o no continuando a mirar en ellos , pronto olvida qué clase de hombre es; o, depositando alguna confianza no bíblica en la misericordia de Dios, él mismo razona sobre la necesidad del arrepentimiento y la enmienda de vida, y así engaña a su alma.
Versículo 25
Versículo 25. Pero el que mira en la ley perfecta... La palabra παρακυψας, que traducimos mira en , es muy enfática, y significa esa consideración profunda y atenta dada a una cosa o tema que un hombre no puede traer a sus ojos, y por lo tanto debe doblar la espalda y el cuello, agachándose , para que pueda verlo con mayor ventaja. La ley de la libertad debe significar el Evangelio ; es una ley , porque impone obligaciones de Dios y prescribe una regla de vida ; y castiga a los transgresores, y premia a los obedientes.
Es, sin embargo, una ley que da libertad de la culpa, poder, dominio e influencia del pecado; y es perfecta , proveyendo una plenitud de salvación para el alma: y puede llamarse perfecta aquí, en oposición a la ley , que era un sistema de tipos y representaciones del cual el Evangelio es la suma y sustancia. Algunos piensan que la palabra τελειον, perfecto , se agrega aquí para significar que la totalidad del Evangelio debe ser considerado y recibido, no una parte ; todas sus advertencias con sus promesas, todos sus preceptos con sus privilegios.
Y continúa... παραμεινας Toma tiempo para ver y examinar el estado de su alma, la gracia de su Dios, la extensión de su deber y la altura de la gloria prometida. La metáfora aquí está tomada de aquellas mujeres que pasan mucho tiempo en su espejo, decorándose con el mayor provecho, y no dejan ni un cabello, ni el más pequeño adorno, fuera de su lugar.
Él no es un oidor olvidadizo... Esto parece ser una referencia a Deuteronomio 4:9 : "Solo ten cuidado de ti mismo, y guarda tu alma con diligencia, para que no te olvides de las cosas que tus ojos han visto, y no se aparten de tu corazón todos los días de tu vida". El que estudia y olvida es como una mujer que da a luz hijos, y luego los entierra . Sobre R. Nathan , cap. 23
Será bendito en su obra. ] En Pirkey Aboth , cap. v. 14, se dice: "Hay cuatro clases de hombres que visitan las sinagogas,
1. El que entra pero no trabaja;
2. El que trabaja pero no entra.
3. El que entra y trabaja.
4. El que no entra ni trabaja.
Los dos primeros son personajes indiferentes; el tercero es el justo; el cuarto es totalmente malo".
Así como el camino del deber es el camino de la seguridad , así es el camino de la felicidad ; el que obedece a Dios con corazón amoroso y conciencia pura, infaliblemente hallará la bienaventuranza continua.
Versículo 26
Verso 26. Parecen ser religiosos... Las palabras θρησκος y θρησκεια, que traducimos religioso y religión , (ver el siguiente verso), son de etimología muy incierta. Suidas , bajo la palabra θρησκευει, que traduce θεοσεβειυπηρετειτοιςθεοις, adora o sirve a los dioses , explica la derivación así: "Se dice que Orfeo, un tracio , instituyó los misterios (o ritos religiosos) de los griegos". adorar a Dios θρησκευειν threskeuein , como una invención tracia .
Cualquiera que sea su derivación, la palabra se usa tanto para significar religión verdadera como superstición o heterodoxia . Ver Hesiquio, y Santiago 1:27.
No refrena su lengua... El que no habla de acuerdo con los oráculos de Dios, cualquiera que sea la pretensión que haga de la religión, solo muestra, por su falta de conocimiento de las escrituras, que su religión es falsa , ματαιος, o vacía de verdad sólida, para beneficio de otros y suyo propio. Tal persona debe refrenar su lengua , poner el freno en su boca ; y particularmente si es un maestro profeso de religión; No importa dónde haya estudiado, o qué más haya aprendido, si no ha aprendido religión , nunca podrá enseñarla.
Y la religión es de tal naturaleza que nadie puede aprenderla sino por experiencia ; el que no siente que la doctrina de Dios es poder de Dios para la salvación de su alma, no puede enseñar religión ni obrar según sus dictados, porque es un hombre inconverso, no renovado. Si es viejo , que se retire al desierto y ore a Dios por luz; si está en la flor de la vida , que dirija su atención a alguna vocación honesta; si es joven , que se quede en Jericó hasta que le crezca la barba.
Versículo 27
Versículo Santiago 1:27 . Religión pura e inmaculada... Habiendo visto algo de la etimología de la palabra θρησκεια, que traducimos religión , será bueno considerar la etimología de la palabra religión misma.
En el capítulo 28 del cuarto libro de sus Divinas Instrucciones , LACTANCIO, que floreció alrededor del año 300 dC, trata de la esperanza, la verdadera religión y la superstición ; de los dos últimos da la definición de Cicerón de su libro De Natura Deorum , lib. ii. C. 28, que con su propia definición nos conducirá a una correcta visión, no sólo de la etimología , sino de la cosa misma.
" La superstición ", según ese filósofo, "tenía su nombre de la costumbre de aquellos que ofrecían oraciones y sacrificios diarios, para que sus hijos les sobrevivieran; ut sui sibi liberi superstites essent. De ahí que fueran llamados superstitiosi , supersticiosos. Por otra parte, religión, religio , tuvo su nombre de aquellos que, no satisfechos con lo que comúnmente se decía sobre la naturaleza y el culto de los dioses, escudriñaron todo el asunto y leyeron los escritos de tiempos pasados; de ahí que fueran llamados religiosi , de re , otra vez, y lego , leí".
Lactancio ridiculiza esta definición, y muestra que la religión tiene su nombre de re , intensivo, y ligo , ato, por ese vínculo de piedad por el cual nos une a Dios, y esta es la noción concebida por Lucrecio, quien trabajó para disolver este lazo y hacer a los hombres ateos.
Primum quod magnis doceo de rebus, et ARCTIS
RELIGIONUM animos NODIS EXSOLVERE pergo .
Porque primero enseño grandes cosas en tonos elevados,
Y suelta a los hombres de las dolorosas cadenas de la religión .
Lucreto, lib. i., ver. 930, 931
En cuanto a la superstición , dice que deriva su nombre de los que rendían veneración religiosa a la memoria de los muertos, ( qui superstitem memoriam defunctorem colunt ), o de los que, sobreviviendo a sus padres, adoraban sus imágenes en casa, como dioses domésticos; aut qui, parentibus suis superstites, colebant imagina eorum domi, tanquam deos penates . La superstición , según otros, se refiere a nuevos ritos y ceremonias en la religión, o al culto de nuevos dioses. Pero por religión se entienden las antiguas formas de adoración pertenecientes a esos dioses, que se habían recibido durante mucho tiempo. De ahí el dicho de Virgilio: -
Vana superstitio veterumque ignara deorum .
"Vana superstición por no conocer a los dioses antiguos".
Aquí Lactancio observa que como los dioses antiguos fueron consagrados precisamente de la misma manera que estos nuevos , por lo tanto, no fue más que superstición desde el principio. Por eso afirma, los supersticiosos son los que adoran a muchos y falsos dioses, y los cristianos son los únicos religiosos , que adoran y suplican al único Dios verdadero. La definición de Santiago se refiere más bien a los efectos de la religión pura que a su naturaleza .
La vida de Dios en el alma del hombre , produciendo el amor a Dios y al hombre, se manifestará en los hechos que aquí menciona Santiago. Es pura en el principio , porque es verdad Divina y amor Divino. Es inmaculado en todas sus operaciones: no puede producir nada profano , porque siempre actúa a la vista de Dios ; y no puede producir ninguna palabra grosera ni acto desagradable , porque viene del Padre .
Se supone que las palabras καθαρα και αμιαντος, puro e inmaculado , se refieren a un diamante o piedra preciosa , cuya perfección consiste en estar libre de defectos ; no turbia , sino de un agua pura . La verdadera religión es el ornato del alma, y sus efectos , el ornato de la vida .
Visitar a los huérfanos y a las viudas en su aflicción... Las obras de caridad y de misericordia son los frutos propios de la religión; y ninguno es más especialmente objeto de caridad y misericordia que los huérfanos y las viudas . La religión falsa puede realizar actos de misericordia y caridad; pero no con motivos puros; pues siendo su principio contaminado , la carne , el yo y la hipocresía manchan al hombre y manchan sus actos.
La verdadera religión no se limita a dar algo para el alivio de los afligidos, sino que los visita , los cuida , los toma bajo su cuidado; entonces επισκεπτεσθαι significa. Va a sus casas, y habla a sus corazones; alivia sus necesidades, se solidariza con ellos en sus angustias, los instruye en las cosas divinas y los recomienda a Dios.
Y todo esto lo hace por causa del Señor. Esta es la religión de Cristo. La religión que no se prueba a sí misma por obras de caridad y misericordia no es de Dios. Lector, ¿qué religión tienes? ¿Te ha llevado alguna vez a sótanos, desvanes, chozas y casas, para encontrar a los afligidos? ¿Alguna vez has alimentado, vestido y visitado a un representante indigente de Cristo?
El tema de Santiago 1:11 sugiere varias reflexiones sobre la mutabilidad de los asuntos humanos y el fin de todas las cosas.
1. La naturaleza misma está sujeta a mutabilidad, aunque por sus esfuerzos secretos e inescrutables efectúa su renovación de su decadencia, y así se evita que el cambio termine en destrucción . Sin embargo, la naturaleza misma tiende, por continuas mutaciones, a una destrucción final; o más bien a un estado fijo, cuando el tiempo , el lugar y la esfera de la mutabilidad, será absorbido en la eternidad.
El tiempo y la naturaleza son coetáneos; comenzaron y deben terminar juntos. Todos los cambios son esfuerzos para llegar a la destrucción o renovación; y la destrucción debe ser el término o límite de todas las cosas creadas, si el Creador no se hubiera propuesto que sus obras duraran para siempre. Según su promesa, esperamos un cielo nuevo y una tierra nueva; un estado de cosas fijas, permanentes e interminables; un sábado-reposo eterno para todas las obras de Dios.
Confirmaré estas observaciones con los últimos versos de ese poema incomparable, Faery Queene , de nuestro muy olvidado pero incomparable poeta, Edmund Spenser :
"Cuando me acuerdo de ese discurso por qué aprender,
de mutabilidad , y bien pesa;
Me parece que aunque ella era toda indigna
Del gobierno del cielo ; sin embargo, muy suave para decir,
En todo lo demás, ella tiene la mayor influencia ;
Lo que me hace aborrecer este estado de vida tan cosquilleante,
y el amor por las cosas tan vanas de desechar;
cuyo orgullo floreciente , tan desvanecido y tan voluble ,
El Tiempo Corto pronto cortará con su hoz consumidora .
Entonces ginebra pienso en lo que la Naturaleza dijo,
De ese mismo tiempo en que no habrá más cambio ,
Pero el resto firme de todas las cosas, firmemente permanecido
Sobre las almohadas de la eternidad ,
Eso es contrario a la mutabilidad :
Porque todo lo que se mueve , se deleita en el cambio :
Pero a partir de entonces todo descansará eternamente.
Con el que es el Dios de Sabaoth alto:
¡Oh, ese gran Dios de Sabaoth, concédeme la vista de ese Sabaoth!"
Cuando este va a ser el tema glorioso , ¿quién puede lamentar el rápido lapso de tiempo? La mutabilidad terminará en la perfección permanente, cuando el tiempo, el destructor de todas las cosas, sea absorbido en la eternidad. ¿Y qué tiene que temer un hombre justo de ese "naufragio de la materia y ese aplastamiento de los mundos", que para él anunciará las glorias de un día eterno? Un moralista ha dicho: "Aunque el cielo se desvanezca como un vapor, y este globo firme de la tierra se desmorone en polvo, el hombre justo se mantendrá inconmovible en medio de las terribles depredaciones de un mundo aplastado; porque el que ha establecido los cielos y la tierra fracasar, ha dicho al alma virtuosa: ¡No temas!, porque no perecerás ni serás miserable" .
El Dr. Young ha escrito sobre este tema con gran nerviosismo, con el espíritu de la más alta poesía y con el conocimiento y el sentimiento de un sonido divino, en sus Pensamientos nocturnos.
Del hombre inmortal escucha el estilo elevado: -
"Si así lo decreta, el Todopoderoso lo hará.
Deja que la tierra se disuelva, descienden esos pesados orbes
Y molernos en polvo: el alma está a salvo;
El hombre emerge; se monta sobre los restos del naufragio,
como llama imponente de la pira funeraria de la naturaleza;
Sobre la desolación, como un ganador, sonríe;
Su carta, sus derechos inviolables,
Bien complacido de aprender de la impotencia del trueno,
Los dardos inútiles de la muerte y las tormentas derrotadas del infierno".
Después de él, y tomando prestadas sus imágenes e ideas , otro de nuestros poetas, in canticis sacris facile princeps , ha expuesto y mejorado el conjunto en el siguiente himno sobre el Juicio .
"Ponte en pie el decreto Omnipotente,
¡Hágase la voluntad de Jehová!
El fin de la naturaleza que esperamos ver,
Y escuchar su gemido final.
Deja que esta tierra se disuelva y se mezcle
En la muerte los impíos y los justos;
Deja que esos pesados orbes desciendan
Y convertirnos en polvo.
Descansa seguro el hombre justo;
A la entera disposición de su Redentor,
Seguro que emergerá y se levantará de nuevo,
Y montar por encima de los restos del naufragio.
¡oh! las torres del espíritu celestial
como llamas sobre la pira funeraria de la naturaleza;
Triunfa en poderes inmortales,
y batirá sus alas de fuego.
Nada tiene el justo para perder
por mundos en mundos destruidos;
Muy por debajo de sus pies ve,
con sonrisas, el vacío llameante;
ve el universo renovado;
Comenzó el gran reinado milenario;
Grita con todos los hijos de Dios
Alrededor del trono eterno." WESLEY
Una palabra más y no molestaré más a mi lector con un tema en el que podría desgastar mi pluma y drenar la última gota de mi tinta. El lector erudito se unirá al deseo.
"Talia saecla suis dixerunt, currite, fusis
Concordes stabili fatorum numine Parcae.
Aggredere O magnos (aderit jam tempus!) honores,
Cara Deum soboles, magnum Jovis incrementum.
Aspice convexo nutantem pondere mundum,
Terrasque, tractusque maris, coelumque profundum:
Aspice, venturo laetentur ut omnia saeclo.
Oh mihi tam longae maneat pars ultima vitae,
Spiritus, et quantum sat erit tua dicere facta!"
VIRG. eclog _ IV.
Nunca ha habido una traducción de esto, digna del poeta; y a tal pieza no puedo persuadirme a agregar los cojeantes versos del Sr. Dryden.
2. Tomado desde todos los puntos de vista, Santiago 1:17 es uno de los más curiosos y singulares del Nuevo Testamento. Se ha observado bien que las primeras palabras forman un verso hexámetro griego regular , supuestamente citado de algún poeta griego que no existe ahora; y la última cláusula del verso, con un cambio muy pequeño, hace otro hexámetro: -
Πασα δοσις αγαθη, και παν δωρημα τελειον,
Εστ' απο των φωτων Πατρος καταβαινον ανωθεν.
"Toda buena dádiva y toda donación perfecta,
Es del Padre de las luces, y de lo alto desciende".
La primera línea, que es indiscutiblemente un hexámetro perfecto , puede haber sido diseñada por Santiago, o en el curso de la composición puede haberse originado por accidente, cosa que ocurre a menudo a todos los buenos escritores; pero el sentimiento mismo es inmediatamente del cielo. No sé si podemos estar justificados por una crítica sólida al hacer una distinción particular entre δοσις y δωρημα. Nuestros traductores han usado la misma palabra al traducir ambos.
A menudo son sinónimos; pero a veces podemos observar una sombra de diferencia, δοσις significa un regalo de cualquier tipo, aquí probablemente significa bendiciones terrenales de todo tipo, δωρημα significa un regalo gratuito , uno que viene sin restricciones, de la mera benevolencia del dador; y aquí puede significar todas las bendiciones espirituales y eternas . Ahora todo esto viene de arriba ; Dios es tanto el AUTOR de nuestro bien terrenal , como lo es de nuestra salvación eterna .
Las bendiciones terrenales son simplemente buenas ; pero son imperfectas , perecen con el uso. Las bendiciones de la gracia y la gloria son bienes supremos, son permanentes y perfectas; y al don que incluye estos el término τελειον, perfecto , es aquí propiamente añadido por Santiago. Hay un sentimiento muy similar a este en la novena Oda Olímpica de Píndaro, l. 41: -
- - Αγαθοι δε
Και σοφοι κατα Δαιμον' ανδρες.
Hombre, no te jactes de nada: lo que tienes te es dado;
La sabiduría y la virtud son los dones del Cielo.
¡Pero qué dócil es incluso el verso de Píndaro en comparación con la energía de Santiago!
3. En la última parte del verso, παρ ᾡ ουκ ενι παραλλαγη, η τροπης αποσκιασμα, que traducimos, en quien no hay mudanza , ni sombra de variación , se alude a algunos de los principios más abstrusos de la astronomía. Esto no es accidental, porque cada palabra en todo el verso es astronómica. En su Πατηρ των φωτων, Padre de las luces , está la alusión más evidente al SOL, que es el padre, autor o fuente de todas las luces o lumbreras propias de nuestro sistema.
No es sólo su luz la que disfrutamos durante el día, sino que también es su luz la que se refleja hacia nosotros, desde la superficie de la luna, durante la noche . Y es demostrable que todos los planetas - Mercurio, Venus , la Tierra , la Luna, Marte, Ceres, Pallas, Juno, Vesta, Júpiter, Saturno , los Anillos de Saturno , y Herschel , o el Georgium Sidus , con los cuatro satélites de Júpiter , los siete satélites de Saturno y los seis satélites del Georgium Sidus, treinta y un cuerpos en total, además de los cometas, todos derivan su luz del sol, siendo perfectamente opacos u oscuros en sí mismos; siendo el sol el único cuerpo luminoso en nuestro sistema; todo el resto siendo iluminado por él.
La palabra παραλλαγη, que traducimos variableness , de παραλλαττω, cambiar alternativamente, pasar de un cambio a otro , evidentemente se refiere a paralaje en astronomía. Para dar una idea adecuada de lo que los astrónomos quieren decir con este término, debe partir de la premisa de que todos los movimientos diurnos de los cuerpos celestes de este a oeste son sólo aparentes , siendo ocasionados por la rotación de la tierra sobre su eje en dirección opuesta en unas veinticuatro horas.
Por lo tanto, estos movimientos diurnos se realizan de manera uniforme.alrededor del eje o diámetro polar de la tierra, y no alrededor del lugar del espectador, que está sobre la superficie de la tierra. Por lo tanto, cualquiera que observe el movimiento aparente de los cielos desde esta superficie encontrará que este movimiento no es uniforme, describiéndose arcos iguales en tiempos desiguales; porque si un cuerpo globular, como la tierra, describe igualmente la circunferencia de un círculo por su movimiento rotatorio, es evidente que la igualdad de este movimiento no puede verse en otros puntos que en los del eje del círculo, y por lo tanto cualquier objeto visto desde el centro de la tierra aparecerá en un lugar diferente de lo que hace cuando se observa desde la superficie. Esta diferencia de lugar del mismo objeto, visto al mismo tiempo desde el centro y la superficie de la tierra, se llama su paralaje .
Sea el círculo OKNS. en la figura anexa, la tierra, E su centro, O el lugar de un observador en su superficie, cuyo horizonte visible o sensible es OH, y la línea EST, paralela a OH, el horizonte racional, verdadero o matemático. Consideremos ZDFT como una porción de un gran círculo en los cielos, y A como el lugar de un objeto en el horizonte visible. Unamos EA por una línea producida hasta C: entonces C es el lugar verdadero del objeto, y H es su lugar aparente; y el ángulo CAH es su paralaje; y, como el objeto está en el horizonte, se llama su paralaje horizontal. Como OAE, el ángulo que el radio o semidiámetro de la tierra subtiende al objeto, es necesariamente igual a su ángulo opuesto CAH, de ahí que el paralaje horizontal de un objeto se defina como el ángulo que el semidiámetro de la tierra subtiende a dicho objeto.
Todo el efecto de paralaje es en dirección vertical; porque el ángulo paraláctico está en el plano que pasa por el observador y el centro de la tierra, cuyo plano es necesariamente perpendicular al horizonte, siendo la tierra considerada como una esfera. Cuanto más elevado está un objeto sobre el horizonte, menor es la paralaje, y la distancia desde el centro de la tierra continúa igual. Para que esto quede lo suficientemente claro, represente B un objeto a cualquier altitud dada sobre el horizonte visible OAH; entonces el ángulo DBF, formado por las rectas OB y EB producidas a F y D, será la paralaje del objeto a la altura dada, y es menor que la paralaje del mismo objeto en el horizonte visible OAH, para el el ángulo DBF es menor que el ángulo CAH.
Por lo tanto, el paralaje horizontal es el mayor de todos los paralajes diurnos; y cuando el objeto está en el cenit, no tiene paralaje, el rayo visual pasa perpendicularmente desde el objeto a través del observador al centro de la tierra, como en la línea Zoe.
La cantidad de paralaje horizontal de cualquier objeto es proporcional a su distancia del lugar de observación, siendo mayor o menor según el objeto esté más cerca o más alejado del espectador. En ilustración de este punto, sea I el lugar de un objeto en el horizonte sensible; entonces LIH será su paralaje horizontal, que es un ángulo menor que CAH, el paralaje horizontal del objeto A más cercano.
Dada la paralaje horizontal, la distancia del objeto al centro de la tierra, EA o EI, se puede encontrar fácilmente en semidiámetros de la tierra por la resolución del triángulo rectángulo OEA, en el que hemos dado el ángulo OAE, el paralaje horizontal, el lado OE, el semidiámetro de la tierra, considerado como unidad, y el ángulo recto AOE, para hallar el lado EA, la distancia del objeto al centro de la tierra.
La proporción a utilizar en este caso es: El seno de la paralaje horizontal es a la unidad, el semidiámetro de la tierra, como radio, es decir, el ángulo recto AOE, siendo el seno de noventa grados el radio de un círculo, es a la lado EA. Esta proporción está compendiada por los logaritmos de la siguiente manera: Reste el seno logarítmico de la paralaje horizontal de 10, el radio, y el resto será el logaritmo de la respuesta.
Ejemplo. Cuando la paralaje horizontal de la luna es de un grado, ¿cuál es su distancia desde el centro de la tierra en semidiámetros de la tierra?
Del radio 10.0000000 Resta el seno de 1 grado 8.2418553 Resta el logaritmo de 57.2987 1.7581447
Que es la distancia de la luna en semidiámetros de la tierra, cuando su paralaje horizontal asciende a un grado. Si 57,2987 se multiplica por 3977, las millas inglesas contenidas en el semidiámetro de la tierra, el producto, 227876,9, será la distancia de la luna al centro de la tierra en millas inglesas.
La paralaje horizontal del sol es de unos ocho segundos y tres quintos, como se desprende de los fenómenos que acompañan a los tránsitos de Venus, de 1761 y 1769, observados en diferentes partes del mundo: un método para obtener la paralaje solar abundantemente menos propenso a estar materialmente afectado por el error de observación que el de Hipparchus, que vivió entre la 154ª y la 163ª Olimpiada, de los eclipses lunares; o que la de Aristarco el Samio, de la dicotomía de la luna; o incluso que la de los astrónomos modernos de la paralaje de Marte cuando está en oposición y, al mismo tiempo, en o cerca de su perihelio.
Siendo la paralaje horizontal del sol apenas la cuatrocientas dieciochoava parte de la de la luna dada en el ejemplo anterior, si 227876.9, la distancia de la luna como se encuentra arriba, se multiplica por 418.6, (porque la paralaje horizontal disminuye casi en proporción a la distancia aumentada), el producto será la distancia del sol desde el centro de la tierra, que será de más de noventa y cinco millones de millas inglesas.
Cuando conocemos la paralaje horizontal de cualquier objeto, su magnitud se determina fácilmente. El diámetro aparente del sol, por ejemplo, a su distancia media de la tierra, es algo más de treinta y dos minutos de grado, que es por lo menos ciento once veces mayor que el doble de la paralaje horizontal del sol, o el diámetro aparente de la tierra vista desde el sol; por tanto, el diámetro real solar debe ser por lo menos ciento once veces mayor que el de la tierra; es decir más de 880.000 millas inglesas. Y como los cuerpos esféricos son entre sí como los cubos de sus diámetros, si se elevan al cubo, encontraremos que la magnitud del sol es más de mil trescientas mil veces mayor que la de la tierra.
Estando todo el efecto de la paralaje en un círculo vertical, y no estando los círculos de la esfera en esta dirección, la paralaje de una estrella cambiará evidentemente su verdadero lugar con respecto a estos diferentes círculos; de donde hay cinco tipos de paralajes diurnos, a saber, el paralaje de longitud, paralaje de latitud, paralaje de ascensión o descenso, paralaje de declinación y paralaje de altitud, el último de los cuales ya ha sido ampliamente explicado; y el significado de los primeros cuatro, simplemente, es la diferencia entre la longitud, latitud, ascensión recta y declinación verdaderas y visibles de un objeto.
Además de estos, hay otro tipo de paralaje, llamado por los astrónomos modernos el paralaje de la Órbita Anual de la Tierra, por el cual se entiende la diferencia entre los lugares de un planeta visto desde el sol y la tierra al mismo tiempo, siendo el primero su lugar verdadero o heliocéntrico, y éste su lugar aparente o geocéntrico. Los antiguos astrónomos dieron el término paralaje sólo a las aparentes desigualdades diurnas de movimiento en la luna y los planetas; Ptolomeo, que vivió en el siglo II, llamó prosaféresis orbis a lo que ahora se denomina paralaje de la órbita grande o anual.
Esta paralaje es más considerable que la diurna, ya que la órbita terrestre anual es más considerable que el semidiámetro terrestre. Este paralaje, cuando es mayor, asciende en Marte, el planeta superior más próximo, a más de cuarenta y siete grados; en Júpiter a cerca de doce grados; en Saturno a más de seis grados, etc. En la región de las estrellas fijas más próximas, es decir, aquellas nuevas de 1572 y 1604, el doble del radio de la órbita terrestre no subtiende un ángulo de un solo minuto de grado; de donde es evidente que las estrellas fijas más cercanas están al menos cientos de veces más lejos de nosotros que el Georgium Sidus, cuya mayor paralaje anual asciende a más de tres grados. Las paralajes anuales de las estrellas fijas son, en general, demasiado pequeñas para ser medidas;
Cualquier descripción adicional de la paralaje sería inútil en referencia al tema que se va a ilustrar.
Las palabras τροπης αποσκιασμα, sombra de giro, o bien se refieren a la oscuridad en que se ve envuelta la tierra a consecuencia de girar alrededor de su eje una vez cada veinticuatro horas, mediante la cual un hemisferio, o la mitad de su superficie, queda envuelto en la oscuridad, estando oculto del sol por el hemisferio opuesto; o a las diferentes porciones de la tierra que llegan gradualmente a la luz solar por su revolución alrededor de su órbita, lo cual, como consecuencia de que el polo de la tierra está inclinado casi veintitrés grados y medio con respecto al plano de su órbita, y manteniendo su paralelismo a través de cada parte de su revolución, causa todas las vicisitudes de la estación, con todas las proporciones crecientes y decrecientes de luz y oscuridad, y de frío y calor.
Toda persona que entienda las imágenes verá con qué propiedad las ha introducido Santiago; y a través de esto su gran objeto es inmediatamente discernible. De este capítulo se desprende que había personas, entre las que escribía, que sostenían opiniones muy erróneas acerca de la naturaleza divina; a saber, que Dios tentaba o influía en los hombres para que pecaran, y, en consecuencia, que era el autor de todo el mal que hay en el mundo; y que retiene su luz e influencia cuando es necesario para transmitir la verdad y corregir el vicio. Para destruir este error, muestra que aunque el sol, por su esplendor, calor genial y utilidad general para el globo y sus habitantes, puede ser un emblema adecuado de Dios, sin embargo, en varios aspectos la metáfora es muy imperfecta; porque el propio sol está sujeto a repetidos oscurecimientos; y aunque, en cuanto a su masa, es el foco del sistema, dando luz y calor a todos, sin embargo, no está presente en todas partes, y tanto su luz como su calor pueden ser interceptados por una gran variedad de cuerpos opuestos, y otras causas. Santiago se refiere particularmente a la ubicuidad u omnipresencia divina. Dondequiera que esté su luz y su energía, allí está él mismo; ni su palabra ni su Espíritu dan visiones falsas o incoherentes de su naturaleza y de sus bondadosos propósitos. No tiene paralaje, porque está igualmente presente en todas partes, e íntimamente cerca de todas sus criaturas; nunca se le ve donde no está, ni se le deja de ver donde está. Él es el Dios y Padre de todos; que está sobre todo, y a través de todo, y en todo; "en el amplio desierto, como en la ciudad llena"; ni puede haber nada oculto a su luz y calor. No puede haber cuerpos opuestos que le impidan enviar su luz y su verdad, porque está esencialmente presente en todas partes. No sufre eclipses; no cambia en su naturaleza; no varía en sus designios; es siempre una fuente plena, libre y eterna de misericordia, de bondad, de verdad y de buena voluntad, para toda su descendencia inteligente. ¡Aleluya, el Señor Dios Omnipotente reina! Amén.
Al concluir estas observaciones, creo necesario referirme a la traducción del Sr. Wakefield de este texto, y su reivindicación de esa traducción: Toda buena dádiva y toda bondad perfecta descienden de lo alto, del Padre de las luces, con quien está sin paralaje, ni sombra tropical. "Algunos han pretendido", dice él, "burlarse de mi traducción de este verso, si es oscura, el autor debe responder por eso, y no el traductor.
¿Por qué habríamos de empobrecer a los escritores sagrados, robándoles el conocimiento y la ciencia que muestran? ¿Por qué esconder en ellos lo que ostentosamente deberíamos señalar en los autores profanos? Y si alguno de estos críticos sabios, eruditos y juiciosos cree entender la frase sombra de un giro, desearía que se dignara a explicarla.” Sí, si tal sentimiento se encontrara en Arato, o en cualquier otro escritor astronómico antiguo, se escribirían páginas enteras de comentarios sobre él, y la sutil doctrina del ángulo paraláctico resultó ser bien conocida en sí misma, y su uso para determinar las distancias y magnitudes de los cuerpos celestes, para los antiguos, algunos cientos de años antes de la llegada de los cristianos.
El sentimiento es tan elegante como justo, y señala con fuerza la inmutabilidad y la beneficencia de Dios. Él es el Sol, no de un sistema, sino de todos los mundos; la gran Fuente y Dispensador de luz y calor, de poder y vida, de orden, armonía y perfección. En él todos viven y se mueven, y de él tienen su ser. No hay manchas en su disco; todo es esplendor sin nubes. Quien mora en esta luz insufrible e inaccesible, en su propia y eterna autosuficiencia, ¿puede ocuparse de los asuntos de los mortales? Sí, porque somos su descendencia; y es parte de su perfección deleitarse en el bienestar de sus criaturas inteligentes. Es amoroso con todo hombre: no odia nada de lo que ha hecho; y su alabanza permanece para siempre!