Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Santiago 1

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Introducción

CAPÍTULO 1

titulo _ Ἰακώβου Ἐπιστολή , como en BK y en la suscripción de. א, que no tiene título, y de A donde se pierde el título. En C se pierde tanto el título como la suscripción.

Versículo 1

CH. Santiago 1:1 . DISCURSO INTRODUCTORIO

1. de Dios y Señor Jesucristo . y es aquí disyuntiva. Santiago (o Jacob) es el siervo de Dios y también del Señor Jesucristo. Gramaticalmente sería posible considerar a Dios y Señor como una calificación conjunta de Jesucristo, pero el uso del NT está en contra de esto: comp. Jesucristo y Dios Padre Sr.

tl ( Gálatas 1:1 ). Ver, sin embargo, San Juan 20:28 mi señor y mi dios, donde ambos términos se aplican a Cristo.

κύριος , frecuente en la LXX. como el equivalente helenístico de Jehová, así como en sentidos más bajos, se aplica en el NT como un título de reverencia a Cristo, 'el Maestro', y se usa casi como un nombre propio, 'el Señor'; de ahí la ausencia del artículo como aquí y con frecuencia, especialmente cuando κύριος se rige por una preposición, o cuando está en caso genitivo, o cuando precede a Ἰησ.

Χριστός. Winer, III. xix. 1, pág. 154. Aquí es correlativo a δοῦλος. Por lo tanto, aunque el uso de κύριος aquí puede no probar claramente la verdad de la Deidad de Cristo, las asociaciones de la palabra ciertamente tienden a conectar al Señor Cristo del NT con el Señor Dios del AT.

esclavo : ( a ) en referencia a un rey, un súbdito , todos los súbditos de un monarca oriental siendo esclavos: y he aquí mis siervos con vuestros siervos, 1 Reyes 5:6 : Jeroboam esclavo de Salomón, 1 Reyes 11:26 , y frecuentemente .

Así en el NT se compara el reino de los cielos, San Mateo Mateo 18:23 ; donde los esclavos son sátrapas, o gobernadores provinciales. En Demóstenes los súbditos de Filipo son esclavos, en contraste con los atenienses libres: κἂν αὐτὸς μὴ πρῇ τοὺς δουλους, Filipenses 2:22 : ( b ) en referencia a un amo, un esclavo ; y en un sentido especial ( c ) un esclavo consagrado a un dios , ἱεροδουλος, término aplicado a los netineos, José.

Hormiga. XI. 5. 6: comp. aunque | no dejes de adorar, ni | Pausheimin Eur. Iones 151–153. Los tres son pensamientos cristianos: ( a ) conecta a un siervo con la concepción del reino de Dios, ( b ) con el pensamiento de servicio personal a un Maestro, ( c ) que es divino.

San Pedro se llama a sí mismo un esclavo. de Cristo, 2 Pedro 1:1 . Así San Pablo, siervo de Jesús. de Cristo, llamado, Romanos Romanos 1:1 ; y en conjunto con Timoteo, Pablo y Timoteo siervos de Cristo Jesús, Filipenses 1:1 .

La sencillez de esta autodesignación y la ausencia de cualquier título autorizado tienden a probar la autenticidad de la Epístola.

ταῖς δώδεκα φυλαῖς . Esta concepción de la solidaridad de Israel es un punto en el entusiasmo del renacimiento macabeo. Nuestro Señor lo reconoce en el número de los Apóstoles y en su destino como jueces de las doce tribus de Israel. Véase Introducción, pág. xxxiii.

ἐν τῇ διασπορᾷ . Aunque la expresión incluiría la vasta área en la que se dispersaron los judíos, cuando se usaba sin calificativos tenía el significado especial de la dispersión oriental en Siria, Mesopotamia, Media y Elam, y otros distritos en la región del Tigris y el Éufrates. . Véase Edersheim, Life and Times of Jesus the Messiah , vol. Yo p. 6 y sigs. e Introducción, págs. xxix., xxx.

διασπορά , lit. una dispersión de semilla , no es clásica pero es frecuente en LXX. en el sentido de ( a ) esparcimiento o dispersión, Deuteronomio 28:25 ; Jeremias 34:17 : ( b ) colectivamente, los israelitas se dispersaron en diferentes partes del mundo, 'la Dispersión.

' las dispersiones de Israel, Salmo 146:2 . la dispersión de Israel volverá, Isaías 49:6 . ¿No se avecina una marcha hacia la dispersión de los griegos? Juan 7:35 . Véase también 1 Pedro 1:1 .

No hay un solo término fijo en hebreo para 'la dispersión'. Por lo tanto, al usar la expresión reconocida ἡ διασπορά para una variedad de palabras hebreas, la LXX. traductores definieron y especializaron el significado del pasaje profético.

feliz _ Infinitivo por imperativo, donde posiblemente dice o se debe suplir alguna palabra similar. Claudio Lisias saluda al gobernante Felici, Hechos 23:26 . A veces dice que hay que suplir el gozo, Pablo va a los santos… a los filipenses, Filipenses 1:1 .

Winer, III. 64:6, pág. 735. Comp. también alothen allos ertyen epeessi, Il. II. 75. Tales usos, sin embargo, pueden estar conectados con el uso original y la derivación del infinitivo como dativo de propósito. Véase Monro, Hom. Gramo. § 242.

El mismo saludo sencillo se usa en la carta encíclica dirigida a los hermanos gentiles por Santiago y la Iglesia en Jerusalén, Hechos 15:23 . El saludo de San Pablo suele ser χάρις καὶ εἰρήνη, Romanos 1:7 ; 1 Corintios 1:3 y frecuentemente.

Versículo 2

toda alegría , nada más que alegría, todo lo que constituye la alegría, merum gaudium . compensación ἐν πασῃ ὑπομουνῇ, 2 Corintios 12:12 . con toda disposición, Hechos 17:11 .

todas sus ganancias perdidas, huir, Eur. Medicina. 454, 'pura ganancia'. Para el uso de πᾶσαν compare también χαρίν σοι ἔχο πᾶσαν, Arrian Epict. tercero 5, 'Estoy completamente agradecido'. Winer, P. III. § 18. 4. Para el pensamiento comp. 1 Pedro 4:13 Al participar de los padecimientos de Cristo, gozaos también en él.

hermanos _ La palabra especial para la comunidad cristiana, ὑμεῖς�, San Mateo 23:8 : ἐξῆλθεν οὖν ὁ λόγος εἰς τοὺς�.t.l., San Juan Juan 21:23 ; dile a Jacob ya ellos, Hechos 12:17 ; tal como denotaba la hermandad de la Iglesia judía: ἐξῆλθεν πρὸς τοὺς�, Éxodo 2:11 . y se lo merecen, Isaías 66:20 .

ὅταν περιπέσητε . El aoristo señala las diversas ocasiones de tentación en cada caso individual, tan a menudo como, un solo acto, caéis, etc., considérenlo todo gozo.

περιπτειν , caer alrededor o sobre , generalmente, tal vez siempre, en conexión con cosas malas: τοιουτῳ μὲν πατη … peripesontes, Thuc. II. 54. nosimati mipittomen, Xen. Cir. VI. 2. 27. ἐαυτῷ περιπίπτειν, 'caer en la propia trampa', Hdt. I. 108. λῃσταῖς peripesen, San Lucas 10:30 . La palabra pone de manifiesto la exterioridad de la tentación, alcalde.

tentación _ No clásico, una prueba, poner a prueba, prueba, tentación, no primariamente en el sentido de incitación o seducción, aunque este pensamiento no está excluido, siendo la incitación al placer una 'prueba' tanto como el dolor o la persecución. tentación en LXX. se usa para traducir Hebr. Massah , Éxodo 17:7 Y nos llamó tentación y maldición.

En el NT se usa en un pasaje importante que habla de las tentaciones de nuestro Señor: vosotros sois los que moráis conmigo en mis tentaciones, Lucas Lucas 22:28 . compensación de lágrimas y tentaciones, Hechos 20:19 .

Satanás es llamado ὁ πειράζων Mateo 4:3 y 1 Tesalonicenses 3:5 , donde la referencia es especialmente a una prueba de fe, como aquí.

varios _ Así también 1 Pedro 1:6 en varias tentaciones. Aquí se da mayor protagonismo a la variedad de juicios por la posición de ποικολιοις al final de la cláusula y por su separación del sustantivo. ¿Son variadas las tentaciones del cristiano? espiritual, intelectual, sensual.

Toda la Epístola puede ser considerada como un tratado sobre πειρασμοί, y esta primera cláusula es en resumen la respuesta del apóstol a las Iglesias sufrientes de la dispersión. πειρασμός es necesario para el ejercicio activo de πίστις, y sin él ὑπομονή es imposible. La posición enfática de πᾶσαν χαράν muestra la importancia del pensamiento.

Versículos 2-18

2–18.

( a ) TENTACIÓN DESDE AFUERA, 2–4; (1) SABIDURÍA, ORACIÓN, CONSTANCIA, LAS AYUDAS DIVINAS EN LA TENTACIÓN, 5–8; (2) UNA FORMA ESPECIAL DE TENTACIÓN: LA OPRESIÓN DE LOS RICOS: EL PROBLEMA DEL ANTIGUO TESTAMENTO DE LA PROSPERIDAD DE LOS MALVADOS, 9–12; (3) VICTORIA SOBRE LA TENTACIÓN, 13.

( b ) TENTACIÓN DESDE ADENTRO: ERROR MORAL Y RELIGIOSO, 14–18.

Versículo 3

sabiendo _ La parte. tiene una fuerza causal que da la razón de toda alegría, 'en la medida en que reconozcáis', etc. El tiempo implica un reconocimiento constantemente recurrente.

ὅτι τὸ δοκίμιον , κ.τ.λ. Πίστις, aquí la creencia segura en Jesucristo, es el principio supremo energizante de la vida cristiana. La vida cristiana consiste, pues, en la actividad de la fe, pero esta actividad o ejercicio de la fe se hace posible por πειρασμοί, o pruebas que son la prueba o piedra de toque (τὸ δοκίμιον) de la fe: el resultado completo y perfecto (el compuesto κατεργάζεται da la fuerza de finalización) de una fe activa es ὑπομονή, paciencia, o perseverancia, o capacidad de resistencia al mal.

Para el texto ver 1 Pedro 1:7 , donde aparece la misma expresión.

ὑπομονή es el principio de firmeza en la resistencia al mal que encierra y da seguridad a la vida espiritual. La palabra es rara en el período clásico, pero comp. ὑπομ. λύπης, Platón Deff. 412 c: τὴν τῆς μαχαίρας ὑπ. τῶν πληγῶν, Polyb. XV. 15, 8, donde tenemos un importante matiz de significado: hay un sentido de actividad en la resistencia tanto como de capacidad de resistencia.

No es una mera cualidad pasiva, comp. el uso de ὑπομένειν, Xen. memoria _ II. 8. 6 de las cosas que podéis soportar: Ig. Policarpo 6 la paciencia como armadura. En el NT, la palabra, tanto en su forma verbal como sustantiva, recibe un aumento de significado por su uso por parte de nuestro Señor mismo: ὁ ὑπομεινας εἰς τέλος σοθεσεται, Mateo 24:13 ; o, como se informa el dicho en Lucas 21:19 , ἐν τῇ ὑπ.

Consigan sus almas, y en la versión de Lucas de la parábola del Sembrador, den fruto en la paciencia, Lucas Lucas 8:15 . La palabra no aparece en los otros sinópticos ni en el Evangelio de San Juan, pero es frecuente en las Epístolas Paulinas; ver especialmente Romanos 5:3 saber que tristeza k.

t.l., pasaje estrictamente paralelo a este, la tribulación correspondiente a la prueba de fe de Santiago. Y, como en el sistema de Aristóteles, el acto repetido produce el hábito, del que a su vez brota la acción correspondiente.

Tan completamente se había identificado ὑπομονή con el carácter cristiano que dio pie a la burla del emperador Juliano, cuando los cristianos se quejaron del trato que les daban los gobernadores paganos: "Soportadlo con paciencia", dijo, "como vuestro Dios os manda", Socr. ÉL III. 14

Versículo 4

4 . ἔργον τέλειον , un resultado perfecto , ese resultado que es el τέλος de ὑπομονή, su causa final; opus consumatum OL, o. perfectum 5. El carácter que repele y apaga el mal resulta en perfección y plenitud. Cada acto de resistencia fortalece el carácter y desarrolla una nueva fuerza, por lo que la integridad de la resistencia resulta en la integridad del carácter.

perfectos son aquellos que alcanzan el objetivo o propósito para el cual fueron destinados y para los cuales fueron creados, ὁλοκληροι (aquí y 1 Tesalonicenses 5:23 solo en NT), aquellos que retienen todo lo que se les asignó desde el principio; borrador Hechos 3:16 la fe por medio de él le dio esta plenitud, toda esta plenitud (física).

El conjunto se usa ( Ezequiel 15:5 lxx.) De una rama de vid que no está afectada: οὐΔὲ ἔτοῦ ὅτος ολοκληρου οὐκ ἔσται εἰγσιαν, y muy bella de la justicia perfecta: τὸ γὰρ επίσται εμεκμ gana ν .

El germen de este pensamiento está en las palabras de nuestro Señor, Mateo 5:48 Sed vosotros perfectos como vuestro Padre celestial es perfecto. compensación 2 Samuel 22:26 ( Salmo 18:25 ).

Es notable y sugerente que en el pasaje paralelo, San Lucas Lucas 6:36 , οἰκτιρμονες y οἰκτίρμων toman el lugar de τέλειοι y τέλειος. Ver también para perfecto Efesios 4:13 hasta que lleguemos a ser un hombre perfecto. Colosenses 1:28 un varón perfecto en Cristo.

en cero falta explica todo.

Versículo 5

Las cláusulas están conectadas, faltan... faltan.

sabiduría , un término mucho más amplio en significado que la concepción griega de la sabiduría. Todo un ciclo de la literatura hebrea está dedicado a la alabanza y definición de la Sabiduría. Según el autor de la Sabiduría de Salomón, la sabiduría es el principio más perfecto de guía en la acción humana: λάπρὰ γὰρ καὶ� (Sb 6,12 ) ; es ganado por aquellos que lo buscan: es considerado favorablemente por aquellos que lo buscan—una expresión que guarda estrecha relación con este pasaje.

La sabiduría conduce paso a paso a la unión con Dios: la atención a sus leyes es seguridad, pero la incorrupción está cerca de Dios, desead, pues, la sabiduría, Sab 6,19; 20? ... has honrado la sabiduría para que puedas reinar para siempre. Nuevamente cap. Sab 7:25 vapor, porque es del poder de Dios... un resplandor, porque es luz, e isotropón.

La sabiduría humana se concibe como una emanación de la sabiduría divina que estaba con Dios en la creación del mundo, toda sabiduría delante del Señor y con él para siempre, Sir 1:1 .

Esta visión exaltada de la sabiduría da fuerza a la descripción del crecimiento Lucas 2:40 Lucas 2:52 . Lucas 2:40

por favor _ En la Sabiduría de Salomón se indica la oración como el medio eficaz para alcanzar la sabiduría. por esto fui exaltado y me fue dada la sabiduría, llamé y vino a mí un espíritu de sabiduría, Sab 7:7 . compensación también Sir 51:13 He exaltado la sabiduría evidentemente en mi oración.

En San Mateo 11:19 ( Lucas 7:35 ), ἐδικαιώθη ἡ σοφία�, el significado de σοφία parece ser el plan de la sabiduría divina que rige y gobierna todas las cosas. Para la construcción comp. γνώμας λειπομένα σοφᾶς, Soph. El. 474.

En la prominencia que Santiago da a la σοφία se encuentra la influencia superadora de la literatura sapiencial en esta época. En una cuestión de completud o perfección del equipamiento de las religiones, sería natural tratar a la σοφία como la más alta excelencia religiosa, sin la cual la perfección es inconcebible.

Así también San Pablo pone la sabiduría a la cabeza de los dones espirituales. 1 Corintios 12:8 Porque a uno le es dada por el espíritu palabra de sabiduría, a otro palabra de conocimiento, etc.

por favor _ ἰεῖν, Lat. peto , generalmente, aunque no siempre (ver Lucas 1:63 ; Juan 4:9 ), usado de peticiones hechas por un inferior a un superior. Ver Mateo 7:9 ¿Qué hombre hay entre vosotros a quien su hijo le pida pan?

tl? Hechos 3:2 To ὂν ὂν ὂν... ὅτειν Αετείν Αλήμενος? Hechos 12:20 Que haya paz. De ahí que nuestro Señor nunca use αἰτεῖν de Sus propias peticiones al Padre, sino ἐδεήθην ( Lucas 22:32 ) y ἐροτήσω ( Juan 16:26 ).

Véase Trench, NT Syn. sub vocacional sobre el importante pasaje Juan 16:23 nada me pidas... si le pides al padre, en mi nombre te lo dará.

ἁπλῶς , con sencillez , sin motivo secundario, simpliciter , OL, en lugar de rico , V. Comp. el comulgante en la sencillez, Romanos 12:8 ; glorificando a Dios en la sumisión... y en la sencillez del compañerismo con ellos y con todos, 2 Corintios 9:13 .

En los clásicos, simple se opone a lo engañoso, simple, Aesch. Cho. 554; modos simples opp. al engaño, At. Plut. 1158.

καὶ μὴ ὀνειδίζοντος , no reprochar , por ingratitud. Los dos elementos que deben evitarse al dar son: (1) motivos secundarios sobre el principio do ut des ; (2) queja por favores no devueltos, τοῖς εὖ παθοῦσιν ὀνειδίσαι τὴν χάριν, Libernus, D. XXXIII. (citado por Wetstein): Por supuesto, una odiosa raza de hombres que rechazan los beneficios, que deben ser recordados por la persona a quien le fueron conferidos, no por quien los concedió, Cic. Lael. 20

De estos dos defectos humanos los dones divinos están absolutamente exentos. (1) ¿El motivo interesado es imposible con Dios? y (2) la ingratitud del hombre no es barrera para el amor divino: porque él es bueno con ellos, Lucas Lucas 6:35 .

Versículo 6

ἐν πίστει . πίστις aquí, confianza en una promesa, confianza en el carácter de Dios, la fe que era la condición necesaria de un milagro.

διακρινόμενος . En voz media διακρίνεσθαι=decidir una cosa, decidir por uno mismo, plantear dos cuestiones ante uno mismo; así que dudar, estar en un estado mental crítico. El pensamiento es de vacilación judicial que cesa cuando se da el veredicto; por lo tanto, para disputar. Ver Hechos 11:2 διεκρίνοντο πρὸς αὐτόν.

Judas 1:9 al diablo discernido. El tiempo implica una continuación de la vacilación que no es una actitud cristiana. compensación Mateo 21:21 Si tienes fe y no disciernes, no harás solamente la higuera.

t.l., pasaje reflejado aquí, camina con ellos sin distinción, Hechos 10:20 . Ver página sobre Hechos loc. cit. y San Mateo en esta serie loc. cit.

κλύδυν . Solo aquí y Lucas 8:24 en el NT, pero frecuente en los clásicos.

mar _ La ausencia del artículo con esta palabra es muy rara. Véase Winer, pág. III. § 19, y comp. ἠχοῦς tal. y paz, Lucas Lucas 21:25 . peligros en el mar, 2 Corintios 11:26 . olas del mar salvajes, Judas Judas 1:13 .

avivado y soplado . qui a vento fertur et circumfertur , V. Ninguna de estas palabras se encuentra en LXX. o en otra parte del NT ἀνεμιζεσθαι es ἑpax leg., pero comp. para el pensamiento καλαμον ὑπὸ�, Mateo Mateo 11:7 . ῥιπίζειν se usa en Aristoph.

en el sentido de avivar una llama ; 842. ῥιπαὶ expresa cualquier movimiento rápido de olas, viento, fuego, estrellas, ῥιπαὶ de estrellas, Soph. El. 106: el verbo aquí posiblemente de la marea. compensación Saludos, Pind. P. _ IV. 346. Comp. el nombre propio Euripos, donde la marea iba y venía con inusitada violencia? de ahí que la palabra se aplique como aquí a un hombre inestable: porque de los tales él soporta los tumultos, y no cambiará hasta Euripo, Eth.

Nic. IX. 6. 3. Véase también Efesios 4:14 , donde sacudido (heb. leg.) καὶ περιφορεμοιος panὶ� expresa la misma idea y posiblemente esté modelado sobre estas palabras o palabras similares en la enseñanza de Santiago.

Versículo 7

γάρ . Véase Winer, LIII. 3. La ἄρα en γάρ extrae la inferencia, la γε la corrobora. 'No dejes entonces que el hombre', etc.

Versículo 8

δίψυχος . No clásico, y aquí sólo en NT; no ocurre en LXX.; posiblemente una palabra acuñada por el mismo Santiago. (En Salmo 119:113 , la palabra hebrea para 'los que tienen doble ánimo' se traduce vagamente como παρανόμους en la LXX.) ψυχή se considera el asiento de los deseos, la volición; de ahí δίψυχος, alguien que está desgarrado por deseos en conflicto.

La palabra, rara en otros lugares, es muy frecuente en Pastor de Hermas , tanto que el tratado se lee como una ampliación de la enseñanza de Santiago. Como un ejemplo de muchos que llevan la impresión de este pasaje, comp. ἆρον�, Herm. pasado _ M. 9. Es difícil decidir si ἀνὴρ δίψυχος debe tomarse como sujeto con ἀκατάστατος como predicado, o si ambos están en oposición a ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος. En general, parece preferible esta última opinión.

desordenado _ Sólo aquí en el NT El sustantivo ἀκαταστασία y el adjetivo son clásicos en el sentido de inestabilidad política y confusión; en Polybius akastastatos se usa de volubilidad juvenil: porque sopla conmigo [to meirakion], pero tal vez debajo de esos entonces se desgasta, VIII.

4. 6. En este sentido también Lucas 21:9 . Véase también 1 Corintios 14:33 .

La separación entre ὁ ἄντροπος ἐκεῖνος y ἀνὴρ διπύχος da énfasis a las palabras en aposición: comp. Nuestra Pascua es Cristo, 1 Corintios 5:7 ; Romanos 8:28 ; 2 Corintios 7:6 .

en todos sus caminos . compensación infr. Santiago 1:11 en sus caminos. La figura es tan frecuente en el AT que apenas necesita ilustración: enséñame los caminos de Dios, Salmo Salmo 25:9 .

júzgame, oh Señor, en tu camino, Salmo 27:11 . mis ojos están sobre todos sus caminos, Jeremias 16:17 . De ahí que el cristianismo o la Iglesia sea preeminentemente el camino, Hechos 19:9 calumniando el camino y 23 hay poca dificultad en el camino.

Versículo 9

Καυχάσθω δὲ ὁ�.τ.λ. La transición al contraste entre ricos y pobres es bastante natural aquí. Porque el problema de la prosperidad de los impíos y el sufrimiento de los justos es uno de los que la literatura sapiencial se ocupó más ansiosamente que cualquier otro. Es, por ejemplo, el tema del Libro de Job.

El regocijo en las tentaciones es paralelo en espíritu al regocijo en las tentaciones. La humildad del rico (el hacerse pobre ) lo salvará de la suerte de los ricos. compensación 1 Samuel 2:10 , LXX. (un pasaje que no se encuentra en el hebreo), no se alabe el sabio en su sabiduría, ni en su fuerza se alabe el valiente, ni en su riqueza se alabe el rico.

Versículo 10

como una flor de hierba . compensación toda carne es hierba, y toda gloria; la hierba se secó y la flor se cayó. Isaías 40:7-8 . como tú eres, Job 14:2 .

el hombre como la hierba sus días, como su flor, Salmo 103:14 . Véase también Salmo 37:2 . Todo el Salmo es paralelo en pensamiento a este pasaje.

hierba _ Ver nota sobre San Mateo 6:30 en esta serie. El primer significado de la palabra es (1) un lugar cerrado, especialmente para alimentar ganado: αὐλῆς ἐν χορτῳ Hom. Il . XI. 774. Por lo tanto (2) forraje, heno, horten de bestias de montaña dices Eur. alc. 495.

Luego (3) la vegetación en general, las flores y la hierba, e incluso la maleza, que cuando se secan se usan como combustible en Oriente. Mateo 6:31 . En este sentido, χόρτος no es clásico. La derivación es de una raíz que significa 'apoderarse', por lo tanto, 'encerrar'; está relacionado con χορός, 'un lugar cerrado para bailar'; hortus , 'jardín', 'patio', &c. Curtius, Gk Etimo . § 200. Skeat, Etim. dictado , debajo de 'Patio'.

Versículo 11

ἀνέτειλεν … ἐξήρανεν … ἐξέποσεν … ἀπώλετο . El uso del aoristo aquí es para expresar el efecto instantáneo producido por el καύσων. En inglés, el tiempo presente se usaría para expresar este momento; pero la mayor exactitud del pensamiento y del lenguaje griego sitúa los hechos en el pasado. Son pasados ​​en el momento mismo de describirlos.

Véase Winer P. III. § xl. 1, pág. 346, y notas sobre St Matt. en esta serie, y compare con 1 Pedro 1:24 ἐξηράνθη ὁ ​​χόρτος καὶ τὸ ἄνθος ἐξέπεσεν. Algunos gramáticos los citan como ejemplos del aoristo gnómico. Véase Mayor ad loc. y Burton, NT Moods and Tenses , p. 21. Sin embargo, Winer no reconoce este uso del aoristo en el NT

con el calor El calor es el viento caliente o siroco que sopla al amanecer desde el desierto oriental. que el calor del viento ( urentem ventum , V.; hebr. קָדִים רוּחַ, viento del este ) venga del desierto, Oseas 13:15 . porque él toma el fuego, Job 27:21 .

Y aconteció, Jonás 4:8 . Era este viento el que hacía tan pesadas las horas de la madrugada a los jornaleros, a ellos la carga del día y el calor, Mateo 20:12 , donde ver notas.

ἐξέπεσεν . Una palabra maravillosamente exacta para describir la caída de los pétalos o la corona del cáliz, como efecto de la sequía, que sería más sorprendentemente repentino bajo el cálido sol del este que en un clima templado como el nuestro.

propiedad , aquí sólo en NT Comp. De Sion es la dignidad de su hermosura, Salmo 50:2 . Para el sentido general de este pasaje comp. todo el que se enaltece será humillado, pero el que se humilla será enaltecido, Lucas Lucas 14:11 .

Una de las notas del Reino fue la exaltación de los pobres: 1 Samuel 2:8 ; Salmo 9:12 ; Salmo 9:18 ; Salmo 72:2 ; Salmo 72:4 ; Salmo 72:12-13 ; Salmo 107:41 ; Salmo 113:7-8 .

En Isaías 25:3 la LXX. versión, bendiga a los pobres, donde el heb. es 'el pueblo fuerte te glorificará', es sugerente. Véase también Lucas 1:52 ; Lucas 6:20 .

El Evangelio es especialmente un mensaje a los pobres, Mateo 11:5 . Los ricos son considerados sinónimos de los malvados, los pobres de los justos. Véase Isaías 53:9 ; Señor 13:3 ; Lucas 16:19-31 . compensación Salmo 10:11 .

Este aspecto de ricos y pobres respectivamente es una vena de pensamiento que recorre todos los escritos proféticos. Es un resultado social que se ha producido en muchas épocas, cuando la clase más rica, libre de cualquier principio desinteresado, se entregó a todos los placeres del orgullo y la pasión. Es una visión que encuentra apoyo en algunas de las palabras de Cristo: si quieres ser perfecto, vende lo que tienes y dalo a los pobres y haz tesoro en el cielo, Mateo Mateo 19:21 .

Véase también Santiago 1:23-24 . Tuvo efecto en la primera organización de la Iglesia. Hechos 2:44 ; Hechos 3:6 . Era parte del pensamiento religioso de la época, como se muestra en el esenismo y el ebionismo, siendo este último nombre derivado de un hebr.

palabra que significa 'pobre'. Una de las grandes lecciones del cristianismo ha sido enseñar la responsabilidad de las riquezas y su lugar al servicio de Cristo, ya sea por uso noble o por abandono abnegado.

ἐν ταῖς μοραρις αὐτοῦ, en sus caminos , posiblemente en un sentido literal (1) en sus viajes por tráfico o negocios, (2) pero más probablemente en el sentido figurativo ordinario de camino o senda en el AT Comp. prepara mis caminos con tus rayas, para que mis veredas no sean conmovidas, Salmo 17:5 .

Versículo 12

El TR inserta ὁ κύριος con KLP (C tiene κύριος) como sujeto a ἐπηγγείλατο contra las unciales principales אAB. Esta lectura es claramente una glosa, como lo demuestra en parte la variante ὁ θεός, que aparece en algunas cursivas, la Vulgata y otras versiones.

12. Este versículo cierra el párrafo que comienza con Santiago 1:2 , refiriéndose al pensamiento original de tentación y resistencia.

la corona de la vida . de la vida, gen. de aposición que denota aquello en lo que consiste la corona. La vida, es decir, la vida eterna, es la corona prometida. stefanon, no la corona imperial o real (diadema), sino la guirnalda de la victoria y el valor cívico, o el valor militar, tejida de roble, hiedra, perejil, pino u olivo; ver sin embargo Apocalipsis 4:4 ; Apocalipsis 9:7 ; Apocalipsis 14:14 , coronas de oro.

stephanos se usa de la corona real, Mateo 27:29 y paralelos. Pero allí la palabra se adecuaba al material del que estaba compuesta la corona. Véase Trench, NT Syn. sub vocacional , y Bp Lightfoot sobre Filipenses 4:1 . compensación acuérdate de él, 1 Pedro 5:4 ; Pero todos los que vinieron para recibir una corona corruptible, nosotros no una incorruptible, 1 Corintios 9:25 ; la corona de justicia, 2 Timoteo 4:8 , donde véase el contexto que es paralelo a este pasaje.

Aún más estrechamente paralelo es Apocalipsis 2:10 sé fiel hasta la muerte y te daré la corona de la vida.

El pensamiento está finamente ilustrado por una noble estatua de Santiago, el hermano del Señor, en el pórtico de la Catedral de Amiens. Sobre la cabeza del apóstol, no sobre su cabeza, sino a cierta distancia de ella, se representa una corona, para mostrar que la corona aún no ha sido alcanzada; es la esperanza inspiradora de la vida por la que se lucha y lucha a través de la tentación y la prueba. Este último pensamiento está representado por un escudo que el apóstol sostiene en su mano, en el que está inscrito un estandarte o bandera como la que solía llevarse en el frente mismo de la batalla. Tal es la enseñanza de Santiago aquí. Véase Ruskin, La Biblia de Amiens .

No ordenaste . El sujeto suprimido de ἐπέγηλατο solo puede ser ὁ κύριος o ὁ χριστός. Y surge la pregunta: ¿Es esta promesa un dicho de nuestro Señor no registrado en los Evangelios? ¿O es otra forma de Mateo 10:22 , pero el que persevere hasta el fin será salvo o Lucas 21:19 , en vuestra paciencia ganaréis vuestras almas? La conexión entre ὑπομονή y la vida es la misma en ambas expresiones, y la forma de la expresión aquí puede deberse al amor de Santiago por la imaginería poética.

Por otro lado, quizás sea más natural considerarlo como una cita directa de las palabras de nuestro Señor recordadas por Santiago, que expresaban claramente una promesa. Porque aunque la palabra de la promesa solo se establece explícitamente aquí, se indica claramente en la forma de cada uno de los pasajes citados anteriormente. Ver Reach, Agrapha , logion 52, p. 130.

a la compensación a los que aman su presencia, 2 Timoteo 4:8 .

Versículo 13

παραζόμενος, siendo tentado , en el transcurso de la tentación. Tal forma primitiva de error puede haber surgido de una inferencia pervertida de la petición en el Padrenuestro: μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, Mateo 6:13 . Las palabras de Santiago revelan el secreto de la tentación. Por muy externos que parezcan los incentivos, su raíz está en el interior. compensación Señor 15:11 ss.

de dios from denota origen simplemente, no agencia. Winer, P. III. § xlvii. b nota 2.

ἀπείραστος , por ἀπείρατος clásico. κακῶν , genitivo de origen, 'no tentado por el mal'. compensación ἄκλαυτος φίλων, Soph. Hormiga. 847; κακῶν�, Aesch. El b. 875; Winer, P. III. § XXX. 4. Otros vierten como RV marg. 'sin probar en el mal.' Pero ἀπείραστος está claramente en conexión con los verbos acompañantes πειράζομαι, πειράζει, y debe tener el mismo significado que ellos tienen. No hay ninguna dificultad teológica real. La libertad absoluta del poder de la tentación excluye la posibilidad de tentar a otros.

Versículo 14

Una parábola del pecado y la muerte. implica agencia personal directa. El hombre es considerado como tentado por su propia lujuria o deseo, aquí personificado. ¿El fruto de esta unión es el pecado? el pecado cuando madura se convierte en la madre de la muerte. compensación para el pensamiento en general: porque la paga del pecado es muerte, mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro, Romanos Romanos 6:23 ; porque la mente de la carne es muerte, Romanos Romanos 8:6 .

sacado y tentado . O bien (1) con Beda, citado por Mayor: abstractus a recto itinere et illectus in malum ; se indican dos procesos en la tentación: persuasión a través de algún motivo fuerte para dejar el camino correcto, seducción para pecar: comp. Se refrenaban aunque fuera así, si se mostraban no atraídos por los placeres ociosos, Xen.

Cir. VIII. 1, 32; o (2) la cifra se extrae de la captura de peces. ¿Las palabras están aquí en el orden del pensamiento? en acto señuelo. precedería. compensación Moriamur et in media arma ruamus , Verg. Aen. II. 353; Castigatque auditque dolos , ib., VI. 567; elegido aquí sólo en NT tent., comp. tentar a las almas, 2 Pedro 2:14 ; tentar en concupiscencias, 2 Pedro 2:18 ; Estómagos tentados, Xen. memoria _ II. 1. 4; placer del mal señuelo, Plat. Tim. 69 D.

Versículo 15

ἀποτελεσθεῖσα, perfeccionado, de edad de otoño, maduro . compensación ya madura para un marido, ya en plena edad casadera , Verg. Aen. VIII. 53.

ἀποκύει , da a luz, RV

Versículo 17

א*B tiene el curioso error τροπῆς�.

17. todas las cuotas , etc. Nótese el ritmo del hexámetro aquí, todo... ¿perfecto? para casos similares ver Hebreos 12:13 ; Juan 4:35 .

dosis , estrictamente un acto de dar. compensación Filipenses 4:15 ninguna iglesia me comunicó en términos de dar y recibir, donde, como señala Bp Light-foot, dar y recibir se usan en el sentido técnico de 'crédito y débito'. En los clásicos dosis parece significar la cosa dada, un don, según los léxicos, pero en muchos de los ejemplos citados aún aparece el sentido activo, e.

gramo. Hom. Od . VI. 208, δόσις δʼ ὀλίγη τε, φίλη τε, δόσις bien puede significar un dar en lugar de un regalo, y este significado original y propio da una distinción real entre δόσις y δώρημα, que se pierde si δόσις se traduce como 'un regalo'. con δώρημα. δόσις es el acto o modo de dar, que puede ser bueno o malo, y δώρημα es el regalo mismo.

La posición de ἀγαθή y τέλειον da la fuerza de una cláusula adverbial; si es bueno o perfecto es un don divino.

ἄνωθέν ἐστιν Esto se considera correctamente como el predicado en lugar de ἄνωθέν ἐστιν καταβαῖνον. Véase, sin embargo, Winer, III. xlv. 5, en la que se admite la segunda vista. ἄνωθεν desde arriba, desde el cielo. Ver cap. Santiago 3:15 ; Santiago 3:17 y Juan 3:31 ; Juan 19:11 y comp.

Colosenses 3:1 Preguntad las cosas de arriba. Filón de Profug. T. r. pags. 571. 2 habla de la sabiduría de lo alto.

τοῦ πατρὸς τῶν φώτων, el Padre de las luces . Principalmente quizás el Creador de los cuerpos celestes, pero también en un sentido más amplio Padre y Creador de la luz en todas sus manifestaciones; Dador de todos los dones, espirituales, intelectuales y morales, belleza de la naturaleza y excelencia del arte. Para este uso del plural que denota las partes de las que se compone un todo, comp. προφυλάττεσωαι ψύχη ἢ θάλπη, ataques de frío y calor, Xen. Mem. I. 4. 13. Así en latín: artes , Arte en sus diversas formas, obras de arte; regna los varios elementos en el regnum &c.

Aunque la expresión τοῦ πατρὸς τῶν φοτον no puede tener un paralelo preciso, la asociación de la luz con la idea de Dios puede ilustrarse abundantemente: la primera palabra creadora de Dios es “Hágase la luz”, Génesis 1:3 ; borrador Isaías 45:6-7 “Yo soy Jehová, no hay otro, que forme la luz y cree las tinieblas”: Yo soy el que hizo la luz y creó las tinieblas.

Así en la manifestación de Jehová la luz de la luna será como la luz del sol, y la luz del hijo siete veces como la luz de siete días, Isaías 30:26 . compensación también en tu fuego somos luz, Salmo 35:9 ; Estableceré el sol y la luna, Salmo 73:16 ; y Malaquías 4:2 .

En 1 Juan 1:5 Dios es absolutamente luz, y en Hebreos 1:3 se considera a Cristo como la refulgencia (ἀπαγασμα) del Padre. Así, en Sb 7,26 , la sabiduría se describe como el resultado de la luz.

παρʼ ᾦ οὐκ ἔνι π., con quien no hay posibilidad de cambio . Iluminado. 'no hay lugar para.' Ver Lightfoot en Gálatas 3:28 , quien está de acuerdo con Winer (P. II. § xiv. p. 96) en que ἔνι no es una contracción de ἔνεστι, sino una forma de ἐν o ἐνί con el acento retrocedido como ἕπι, πάρα, &C. Véase también Colosenses 3:11 .

παραλλαγή , transmisión de una condición a otra, cambio, como π. κάλλους πρὸς αἶσχος, Arr. épico. II. 23. 32. Así que aquí quizás simplemente cambie de la luz a la oscuridad, en cuyo caso el pensamiento predominante tanto en esta expresión como en la siguiente sería el brillo absoluto, la negación de la oscuridad, en lugar de la inmutabilidad absoluta, la negación del cambio.

Sin embargo, el contexto del pasaje sugiere que παραλλαγή puede usarse aquí en un sentido científico, o en cualquier caso en una forma que sugiera el término científico paralaje . Es cierto que no se cita ninguna instancia de tal uso de παραλλαγή antes de la fecha de esta Epístola, pero tampoco se cita una instancia de παράλλαξις usada en este sentido antes que Proclo, quien, c.

440 d. C., escribió una paráfrasis de una obra del astrónomo Ptolomeo (fl. 139 d. C.), y el término griego moderno para paralaje parece ser παραλλαγή, no παράλλαξις. Véase Sófocles, Modern Greek Lexicon sub voc. Esto puede representar un uso muy antiguo.

La paralaje “puede definirse de la manera más general como la diferencia entre las direcciones de un cuerpo visto desde dos puntos diferentes”, o “cambio aparente de posición producido por el movimiento de la tierra”. Popular Astronomy de Newcomb , pp. 165 y 206. “La paralaje del sol fue calculada, aunque erróneamente, por Aristarchns c. 250 a. C. e Hiparco 162-127 a. C., un cálculo adoptado por Ptolomeo y respetado durante doce siglos.

” Young's Text-Book of General Astronomy , § 666. Por lo tanto, el pensamiento sería familiar en la melodía de St. James. Además, estaba escribiendo a hombres que vivían en regiones donde la astronomía había florecido desde una antigüedad remota. El hecho de que los judíos de habla griega conocían frases astronómicas en el período posterior al exilio aparece en varios pasajes de la LXX. porque él me dio el conocimiento de las cosas, el principio y el fin y la mitad de los años, los caminos, incluso los ciclos, Sabiduría de Salomón, Sab 7:17 ; Y en el tiempo del nacimiento del sol, caminos, Deuteronomio 33:14 ; ¿Crees en los caminos del cielo, o en las cosas que suceden debajo del cielo? Job 38:33 .

En el Libro de Enoc, cap. lxxi., hay un tratado elaborado sobre las leyes y movimientos de los cuerpos celestes, y la expresión 'Padre de las luces' encuentra un paralelo en frases tales como: 'Las estaciones, los años y los días, Uriel me mostró; el ángel a quien el Señor de la gloria ha puesto sobre todas las luminarias de los cielos en el cielo y en el mundo', etc. cap. lxxiv.
Si se aceptara esta visión del significado de παραλλαγή, la expresión indicaría la inmutabilidad del Padre Eterno, y el pensamiento sería intensificado por los resultados de la ciencia moderna, según la cual “el desplazamiento aparente de las estrellas fijas, debido a la paralaje es tan minuciosa como para eludir nuestra investigación. El παραλλαγή de las estrellas en verdad es incalculable; con el Padre de las luces παραλλαγή es inconcebible.

Es difícil decidir con certeza entre estos dos posibles sentidos de παραλλαγή. Es a favor de la primera que se mantendría el mismo pensamiento de luz y oscuridad en ambas expresiones: παραλλαγή y τροπῆς�. El segundo introduce el pensamiento adicional de la inmutabilidad.

τροπή , giro o revolución, o quizás la puesta de un cuerpo celeste. El genitivo τροπῆς denota ocasión o causa.

ἀποσκίασμα es la sombra proyectada de un cuerpo sobre otro, o de cualquier forma causada por los movimientos de un cuerpo.

Por lo tanto, τροπῆς� es (1) la sombra de la noche causada por la rotación de la tierra o, en una frase popular, por la puesta del sol (comp. Él es incitado desde el cielo, pero tiene miedo de la noche, Od .

XI. 17–19; τροπαὶ ἠελίοιο, ib. XV. 404, que Eustacio interpreta del oeste, τὰ δυτικὰ μέρη, la región de la puesta del sol): o (2) la sombra del eclipse causada por la revolución de un planeta o sus lunas: una ocurrencia mucho más frecuente en algunas partes del sistema celeste que en la experiencia de nuestro propio planeta: por ejemplo, “El satélite interior de Júpiter y también los dos siguientes dentro de él se eclipsan en cada revolución, i.

mi. una vez cada dieciocho horas”, Newcomb's Practical Astronomy , p. 210. Las luminarias creadas sufren eclipse por sombra proyectada u oscuridad por apartarse de la fuente de luz: con el Padre de las luces hay un esplendor absolutamente imperecedero y continuo: “las sombras se desvanecen en la luz de la luz”. Tennyson.

Schleusner, siguiendo a algunos de los intérpretes griegos, toma ἀποσκίασμα como equivalente a ἴχνος, y lo traduce ne levissimum quidem mutantis vestigium , 'no es un rastro o vestigio de cambio'. Sin embargo, no hay autoridad para este uso de la palabra ἀποσκίασμα, y por esta traducción se pierde la importante concepción de la oscuridad o el ensombrecimiento, como un defecto en las luminarias mundanas. Así también OL traduce un mínimo de abrazo, vicissitudinis de abrazo.

Versículo 18

volición, de Su propio deseo , que denota libertad absoluta de necesidad o causa externa de cualquier tipo. voulomai y voulisis se usan estrictamente para el fin, no para los medios para el fin: εἰ δι τι τέλος ἔστι τῶν πρακτήν εὃ διʼ ὑτὸ νουλομεθα, Arist. Eth. N. I. 2. 1; La voluntad del fin es más bien, pero la predilección de aquellos hacia el fin, Eth. N. III. 2. 9. Ver Eth de Stewart. N. ad loc. cit.

ἀπεκύησεν . La recurrencia de esta rara palabra (ver arriba, Santiago 1:15 ) pone en fuerte contraste la generación del pecado y el nuevo nacimiento del Padre de las luces. Esto es tanto más sorprendente cuanto que ἀποκύειν es una palabra que se usa estrictamente para la madre, no como aquí para el Padre, 'engendró'. La palabra generalmente usada en este sentido es γεννᾶν. compensación el uso de τίκτειν, Il. II. 742; Aesch. Eum. 630.

El aoristo apunta al acto único de la regeneración, como en 1 Corintios 6:11 pero, pero santificados, pero justificados en el nombre del Señor, etc.

λόγῳ�, por la palabra de verdad , el instrumento por el cual se efectúa la obra.

λόγος� es la palabra o mensaje que transmite la verdad, la revelación de la verdad. compensación la razón de esta salvación, Hechos 13:26 ; la palabra de ella, Colosenses 1:5 ; su palabra, 2 Timoteo 2:15 ; cuál fue el principio... sobre el sentido de la vida, Sr.

t.l., 1 Juan 1:1 . compensación también el frecuente ἀμὴν λεγω de nuestro Señor (nótese la variante ἀλιθῶς λεγω, Lucas 12:44 ); en San Juan siempre el ἀμὴν� repetido. Véanse especialmente, en relación con este pasaje, San Juan 3:3 ; Juan 3:5 Amén, el que no naciere del agua y del espíritu no puede entrar en el reino de Dios.

En los pasajes citados arriba ὁ λόγος τῆς�. o τῆς σωτηρίας es el Evangelio, esa revelación divina por la cual Dios regeneró al mundo en Cristo, un sentido que tiene aquí; pero hay un acercamiento más cercano al λόγος personal de Juan 1:1 aquí que en los otros pasajes. Se prueba que el mensaje de la verdad en Cristo es la regeneración (ἡ παλινγενεσία) primero de Israel, luego del mundo. El repetido ἡμᾶς apunta al privilegio de Israel.

como es Una cláusula final que denota el fin u objeto de la creación espiritual.

ἀπαρχήν τινα, una especie de primicias . τινα califica la audacia de la expresión, Winer III. 2 a. En el ritual hebreo ἀπαρχή significaba las primicias de los hombres y del ganado y de la cosecha, consagradas y ofrecidas a Dios: οἴσετε τὸ δράγμα�, Levítico 23:10 . Véase también Deuteronomio 26:2 ; Éxodo 23:19 : ἀπαρχὴ por lo tanto, además del significado primario de 'primicias' como la promesa de cosecha y dedicación de la cosecha venidera, se introdujo en el Nuevo Pacto el pensamiento de consagración a Dios.

compensación ¿Has visto la casa de Esteban, porque es, 1 Corintios 16:15 ? oὖτοι ἠγορασθησαν�, Apocalipsis 14:4 .

de sus edificios, sus criaturas . El don de la Encarnación es literal y verdaderamente una nueva vida, y el resultado es una nueva 2 Corintios 5:17 . Ver Gálatas 6:15 .

Así Cristo es un espíritu vivificante, 1 Corintios 15:45 , porque es por la comunicación espiritual de Su propia vida que se efectúa la nueva criatura. Con esta concepción del nuevo nacimiento como don del Padre de las luces comp. el uso de aligerar, iluminación, iluminación, como expresiones bautismales: los que están iluminados brillan durante siete días, Suicer, sub voc. iluminar.

Versículo 19

ἴστε . Entonces אcABC y latín antiguo ( scitote ) y Vulgata ( scitis ). KLP tiene ὤστε. El cambio de ἴστε a ὤστε probablemente fue la corrección de un experto que infirió algún error de la aparición de la forma sincopada ática ἴστε (de ἴσημι), una forma que no se encuentra en ninguna otra parte del NT.

19. ἴστε . Para la lectura ver arriba. La forma clásica ἴστε para el helenístico οἴδατε se encuentra aquí solo en el NT 'Vosotros lo sabéis' se refiere a lo que precede, enfatizando eso y conduciendo a su consecuencia: una nueva vida.

rápidamente a la εἰς significa objetivo o tendencia? tachὺς se construye también con el infinitivo solo: ​​ὂσ θελοντα μεν μʼ ἔχεις | Simpatizas contigo mismo y te acostumbras rápidamente. noche dʼ Achaiois ε εἰριαλητομαι, Eur. Infierno. 861–3: rápidamente, Sir 5:11 .

Uno de los dichos atribuidos por los escritores mahometanos a Cristo es: "Preguntado por algunos cómo ganar el Paraíso, Él dijo: "No hables en absoluto". Dijeron: “No podemos hacer esto”. Él dijo entonces: “Solo di lo que es bueno”' (Margoliouth, Expository Times , diciembre de 1893). compensación γλῶσσα�, Señor 5:13 .

Versículos 19-27

19–27 . LA VIDA, EL CARÁCTER Y LA ADORACIÓN CRISTIANA

Este tema surge incidentalmente del pensamiento de la tentación, como error moral o religioso, y se conecta inmediatamente con la expresión desde el principio de sus creaciones, Santiago 1:18 .

Es una descripción de la vida en unión con Cristo en el aspecto práctico. En vista de la inmoralidad pagana prevaleciente e incluso de la ética del paganismo filosófico, la importancia de la enseñanza moral en la Iglesia cristiana primitiva difícilmente puede sobreestimarse. El contraste entre el ideal cristiano y la Sociedad pagana de la que fue separado da cuenta de las repetidas advertencias incluso contra formas groseras de pecado.

Versículo 20

οὐκ ἐργάζεται con אABCz y muchas cursivas, contra C*KLP y otros, que tienen οὐ κατεργάζεται. Hay una tendencia en el lenguaje hacia el uso de formas reforzadas.

20. ὀρὴ γὰρ� etc. Hay una sugerencia de ironía en esta expresión. La ira, principalmente "impulso apasionado", está en todo caso alejada de la justicia en la medida de lo posible. ¡Cuánto mayor el contraste entre la ira humana y la justicia divina! Por otro lado ὀργὴ θεοῦ se usa de la justicia divina en su manifestación hacia los pecadores, Romanos Romanos 1:18 .

Versículo 21

de quitarse la ropa, Hechos Hechos 7:58 ; una carga, volumen, Hebreos 12:1 . Más frecuentemente en sentido figurado, Romanos Romanos 13:12 las obras de las tinieblas.

Efesios 4:22 ; Efesios 4:25 el anciano... la mentira. Colosenses 3:8 todo, ira, ira, etc. 1 Pedro 2:1 todo mal. El tiempo implica un esfuerzo único y decisivo.

todo ῥyparian . todo, en toda su extensión . ῥyparian, ἅπ. decir en el NT, impureza , comp. carne, 1 Pedro 3:21 ; ὁ ῥυπαρὸς ῥυπανθητω ἔτι, Apocalipsis 22:11 .

exceso de maldad exceso no clásico: ἄπ. decir en el NT

ἐν πραΰτητι, con mansedumbre πραΰτης es una nota del Reino. Salmo 25:9 ; Salmo 34:2 ; Salmo 37:11 ; Salmo 76:9 ; Salmo 147:6 ; Salmo 149:4 4

Cristo se llama a sí mismo πραις Mateo 11:29 , y coloca a los πραεῖς al frente de los que son 'benditos', Mateo 5:4 (o 5). prᾳοτης como término ético se refiere a la ira, significa ausencia de resentimiento, mansedumbre en el sufrimiento; Aristóteles lo menciona con un elogio muy débil, quien dice, en el medio llevamos la integridad a la falta, y nuevamente porque la integridad no es alabada.

Por lo tanto, es uno de esos términos distintivamente cristianos que, como la paciencia, la longanimidad, la humildad, señalan la divergencia de la ética pagana. Estrechamente asociado con prᾳοτης en el NT están, misericordia, 2 Corintios 10:1 ; templanza, Gálatas 5:23 ; humildad y longanimidad, Efesios 4:2 ; Colosenses 3:12 ; paciencia, 2 Tesalonicenses 3:5 .

compensación ver también 1 Corintios 4:21 ; Gálatas 6:1 ; Tito 3:2 2 Con la excepción de este pasaje y 1 Pedro 3:15 , πρᾳότης (πρᾳΰτης) es una palabra paulina.

aceptar la razón innata . compensación con gozo reciben la palabra, Lucas Lucas 8:13 . No toméis razón, 1 Tesalonicenses 2:13 .

τὸν ἔμφυτον λόγον, la palabra implantada . La palabra que se vuelve parte del φύσις o carácter, que se trabaja en la naturaleza así como los elementos que van a formar la planta son absorbidos en ella y tienden a su crecimiento. ἔμφυτον es formalmente proléptico aquí; se implanta después de su recepción. Pero de hecho expresa una cualidad constante del λόγος y forma con él un solo sustantivo compuesto.

salvar a los fuertes, etc. compensación infra Santiago 4:12 el poderoso salva. El poder allí atribuido a Dios se atribuye aquí a la Palabra implantada y, de hecho, la Palabra implantada apenas se distingue del Cristo que mora en nosotros.

Versículo 22

poetas del habla . poeta es una palabra característica de Santiago, que aparece cuatro veces en esta Epístola, en otra parte del NT una vez en Romanos 2:13 poeta de la ley, y en Hechos 17:28 , donde lleva el sentido clásico de 'poeta', de poetas .

En Tito 1:12 San Pablo usa la palabra profeta de un poeta: él mismo se dijo de entre ellos un profeta.

engañándose a sí mismos , 'haciendo una estimación falsa o errónea': para este sentido de παρα comp. parasimos de una moneda imperfectamente estampada: δύναμις parasimos αἴνῳ, Aesch. Agam. 780, poder falsamente estampado con alabanza; persuadir con fraude; ¿entender mal? producir, para desviar? Pero la sabiduría roba y hace fábulas, Pind. Nem. VIII. 34.

Versículo 23

ἀκροατὴς λόγου , 'el que sólo oye la palabra', se compara con un hombre que al mirarse en un espejo observa (κατανοεῖ) el rostro de su γένεσις —su verdadera individualidad—, el verdadero significado de sí mismo (κατενόησεν γὰαν), pero al marcharse olvida qué clase de hombre era. Es decir, si un hombre escucha por un tiempo sólo la enseñanza divina y se le hace comprender a sí mismo, a verse en la palabra de Dios, y luego la abandona, la impresión que produce la lectura o la instrucción es momentánea.

Es como la semilla que cayó en pedregales o entre espinos. Por otro lado, el ποιητὴς λόγου, el que hace la palabra, mira en la ley perfecta, la ley de la libertad, es decir, la palabra de Dios, y allí ve reflejada como en un espejo su propia personalidad, tal como fue creada a semejanza de Dios (comp. cap. Santiago 3:9 ); permanece en él, continúa esa mirada ferviente, sin perder nunca de vista su ideal, lo que estaba destinado a ser de acuerdo con el propósito de su γένεσις o creación.

“¿No es notable que Santiago no se detenga en lo que el hombre aprende acerca de Dios en las Escrituras, sino en lo que ve del diseño de Dios, o la descripción de lo que él , el espectador, estaba destinado a ser?” Archbp Benson, Comunes de un día , p. 8.

Entendiendo , observando atentamente, considerando atentamente. compensación Mateo 7:3 ¿No entiendes? Lucas 12:24 ; Lucas 12:27 ¿ has entendido los cuervos... los lirios, Lucas 20:23 pero has entendido su oficio? Hechos 7:31-32 ; Hechos 11:6 εἰς ἣν�: Romanos 4:19 ; Hebreos 3:1 entendiste la traduccion? Hebreos 10:24 entender, 'tomar nota de.'

el rostro de su nacimiento . Vultum nativitatis suae , V. El semblante ( vultum como expresivo del carácter) de su nacimiento o creación a imagen de Dios (ver cap. Santiago 3:9 y arriba, Santiago 1:18 ); es decir, como muestra la siguiente cláusula, su verdadero yo o personalidad (él entendió ἑαυτον).

compensación sobre la imagen en el espejo, Greg. Nyssen, citado en Suiza. compensación el uso posterior de πρόσωπον para significar las Personas o ὑποστάσεις de la Santísima Trinidad.

Para el pensamiento comp.

“Como cuando un pintor que examina un rostro
Divinamente, a través de todos los obstáculos, encuentra al hombre
Detrás de él, y lo pinta de tal manera que su rostro,
La forma y el color de una mente y vida,
Vive para sus hijos siempre en su mejor
y más completo.” (Tennyson.)

al aire libre Un espejo de metal pulido.

Versículo 24

. _ Los tiempos se usan con gran exactitud: el perfecto denota una sucesión inmediata y un resultado duradero, 'se ha ido y todavía está lejos'; borrador terra tremit, fugere ferae , Virg. Jorge. 1. 330. El aoristo denota el único acto instantáneo de olvido. Para usos exactos similares de estos tiempos en combinación, comp.

Lucas 4:18 ungido con (un solo acto eterno) evangelizado, enviado con (resultado continuado) predicado: Hebreos 2:14 sobre los hijos comunicó carne y sangre y participó (en Su encarnación) de ellos. Véase Winer, III. § xl. 6, donde se dan otros ejemplos.

Versículo 25

te desviaste . Primero de agacharse o inclinarse hacia un lado (no agacharse ) , ya sea con un verbo de mirar, o absolutamente como aquí: parakypsas videa τὰ ὀθονια, Lucas 24:12 ; te desviaste ver textos tὰ ὀθονια, Juan 20:5 ; como oὖν ἔκλιεν πρύπύπεν εἰ τὸ μνεῖον, ib.

11? en el cual los ángeles desean caer, 1 Pedro 1:12 ; ver también Génesis 26:8 ; Proverbios 7:6 . Aunque el significado estricto de parakyptein es mirar hacia los lados o 'espiar', como ἄφρων�, Sir 21:23 , el contexto a veces, como aquí, lleva consigo el sentido de mirar fijamente. Véase Dr. Field, Otium Norvicense , sobre Lucas Lucas 24:12 y sobre este pasaje.

εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας , en una ley perfecta, a saber, la ley de la libertad . Se nota la ausencia del artículo antes de νόμον. La concepción se enuncia primero en general, una ley perfecta; el artículo introduce una limitación que define que la ley perfecta es la ley de la libertad. Es un modismo que llama la atención sobre el sustantivo anarthrous.

Véase Winer III. § XX. 4 y Verde pág. 34, y nota los siguientes ejemplos: paz, paz os doy, Juan Juan 14:27 ; εἰ ὕπ διάτη δωμάτη ον νένμενος vivopoiῆσαι, Gálatas 3:21 , ¿dónde ver a Ellicott? Vivo por la fe del Hijo de Dios, Gálatas 2:20 .

el de la libertad . La libertad de la ley de Cristo se contrasta con la esclavitud a los preceptos minuciosos que caracterizó al sistema mosaico desarrollado: en libertad Cristo nos hizo libres, permaneced, pues, y no os unáis más al yugo de la esclavitud, Gálatas 5:1 ; conocerla, Juan Juan 8:32 ; borrador

con esta razón� supra Santiago 1:18 ; Así que, si el hijo os libertare, seréis verdaderamente libres, Juan Juan 8:36 . Véase también Romanos 8:15 . Los cristianos son hijos de Dios, liberi no servi . compensación cui servire regnare est , 'cuyo servicio es la libertad perfecta'. Colecta por la Paz, del Sacramentario de Gelasio.

La ley de Cristo entonces se llama ley perfecta porque es final y completa, a diferencia de la ley mosaica que era transitoria e imperfecta; se llama ley de libertad porque es la expresión del amor de un Padre por sus hijos, no de la ley de un Amo por los esclavos.

y quédate El secreto del servicio cristiano es la constancia, la fijación en el yo ideal descubierto en la ley perfecta: como he amado tu ley, Señor, es mi estudio todo el día, Salmo 119:97 .

Un oyente olvidadizo . Una construcción hebrea frecuente en el NT, como pasiones, Romanos Romanos 1:26 ; su juez, Lucas Lucas 18:6 ; su mayordomo, Lucas Lucas 16:8 .

El modismo se debe en parte a la viveza del habla oriental, en parte a la relativa escasez de adjetivos en hebreo. Sin embargo, hay paralelos en los clásicos: μέλαινα δʼ ἄστρων… εὐφρόνη, 'noche estrellada', Soph. El. 19; λευκῆς χιόνος πτέρυγι, Ant. 114, 'un ala nevada'; Winer, P. III. § 34 ter ; Verde, pág. 90; Donaldson, Gram griego. 454.

ἐπιλησμονή no clásico , y aquí solo en NT

ποιητὴς ἔργου . La condición para permanecer en la ley de la libertad es la actividad en el ejercicio de la misma. De ahí la transición a la verdadera adoración o servicio.

bendito en su poesía . Vea Juan 8:31-34 , el pensamiento de qué pasaje subyace a esto, si permanece en mi palabra, y la sabe, y el ... el que comete pecado (compárese con en su poesía) es un siervo.

El pecado y la justicia se consideran creaciones. Si el 'hacedor' mantiene el ojo fijo en el modelo, permaneciendo en esa mirada firme, será feliz en su fabricación, como sabe todo artista o hacedor de cosas verdaderas y bellas. Su creación será fiel a su γένεσις.

poesía _ Aquí sólo en NT Comp. y en toda sabiduría la poesía de la ley, Sir 19:20 .

Versículo 26

εἴ τος δοκεῖ , se piensa que es, tiene la reputación (gloria) de ser.

μὴ χαλιναγωγῶν . μή no οὐ, porque la oración es hipotética, 'si él no frena &c.' Sin embargo, se puede notar que en el griego moderno μή se usa invariablemente con participios, y que hay una tendencia a este uso en el NT. Es la expresión gramatical de un método más subjetivo de establecer hechos. Véase Winer, pág. III. § Levítico 5 .

Entre los casos donde la explicación sobre los principios clásicos es difícil están: μὴ ἔχοντος αὐτοῦ�.t.l., Mateo 18:26 ; Porque cuando las naciones que no tenían ley, ¿quiénes son las de la ley, Romanos Romanos 2:14 ? y fueron tres días que no vio, ni comió ni bebió, Hechos 9:9 .

brida _ Solo aquí y Santiago 3:2 en el NT, y en otros lugares solo en autores griegos tardíos. compensación Desencadenado por la boca, Platón de Legg. 701c; de bocas desenfrenadas │ de un hombre tʼ afrosynas │ τὸ acabar con la miseria, Eur. Llevar una vida de soltero. 385–387.

Versículo 27

θρησκεία . ἄπ. λεγ. en NT Cultus , religión en su aspecto externo, la observancia exterior de ritos religiosos en oposición a εὐσέβεια o piedad. “Santiago no está aquí afirmando, como a veces escuchamos, que estos oficios sean la suma total, ni tampoco los grandes elementos esenciales de la verdadera religión, sino que los declara como el cuerpo, el θρησκεία, del cual la piedad o el amor de Dios es el alma informadora.

Trinchera, NT Sinónimos. Santiago refleja aquí el espíritu más ilustrado de la antigua profecía: véase especialmente Isaías 1:13-17 ; Miqueas 6:7-8 ; y comp. Mateo 23:23 .

Hay un especial interés en esta definición de religión de Santiago, cuya asiduidad en la religión del judaísmo le valió el título de ὁ δικαικος. Para el uso clásico de la palabra comp. Herodes. II. 18 sobre la religión sagrada (de los egipcios), y II. 37 otras religiones hacen una miríada de cosas.

visitar huérfanos y viudas . Visitare pupillos et viduas in tribulatione eorum , V.? juzgar al huérfano y justificar a la viuda, Isaías 1:17 . El cuidado de las viudas fue una de las primeras notas de la Iglesia, iba a la par del continuo culto en el templo.

Véase Hechos 6:1 ; 1 Timoteo 5:3 3 Es una marca de la bondad amorosa divina, Salmo 68:5 ; Salmo 146:9 ; y por otro lado la impotencia del huérfano y de la viuda los hizo en todo tiempo víctimas de opresión: Salmo 94:6 ; Isaías 10:2 ; Jeremias 7:6 ; Jeremias 22:3 ; Zacarías 7:10 ; Ezequiel 22:7 ; Malaquías 3:6 6 Los fariseos, que se jactaban de θρησκεία, devoraban las casas de las viudas, Mateo 23:14 .

aspilón _ Ver 1 Timoteo 6:14 guardar el mandamiento sin mancha: 1 Pedro 1:19 cordero: y 2 Pedro 3:14 sin mancha también.

compensación Efesios 5:27 para que se presente gloriosamente a la iglesia, que no tengan lunar, ni cosa semejante, sino que sea santo e inmaculado. mole pertenece al griego posterior: Lob. Frin. 28 esta filacteria se llama kelis.

mundo _ Originalmente, orden, εὖ κατὰ κόσμον, Hom. Illinois. X. 472 y frecuentemente en griego clásico: Herod., Thuc., Plat. y los poetas, orden en el gobierno, conducta, vestido. Así ornamento, 1 Pedro 3:3 ὁ ἔχοθεν Ἆμλοκῆς τριχήν ... κόσμος: posiblemente el significado de la palabra en el cap.

Santiago 3:6 6 Luego aplicado por Pitágoras y sus seguidores al orden del Universo, en oposición al caos, de ahí el mundo. Entonces Platón, Gorg. pags. 508. compensación Plinio HNII . 3 Lo que los griegos llamaron κόσμον con el nombre de ornamento, nosotros lo llamamos el mundo de la elegancia perfecta y absoluta.

compensación también Tertuliano, Lib. Apol. C. xvii Dios, que hiciste toda esta masa de la nada para un ornamento de su majestad: de donde también los griegos adaptaron el nombre κόσμον al mundo. Este sentido no aparece en los libros canónicos del AT, pero en el Libro de la Sabiduría encontramos εἰδέναι σύστασιν κόσμου, Sab 7,17 ; καὶ κτίσασα τὸν κόσμον ἐξ�, Sab 11:17 .

Este también es un uso del NT: desde la fundación del mundo, Mateo 25:34 ; Lucas 11:50 ; Hebreos 4:3 ; antes de la caída del mundo, 1 Pedro 1:20 ; el mundo fue hecho por él, Juan Juan 1:10 .

Pero en el NT κόσμος tiene los significados adicionales de: (a) el mundo de hombres y mujeres en el que nacemos y en el que vivimos: ὑμεῖς Ἀτὲ φως τοῦ κόσμος, Mateo 5:14 ; el δὲ, Mateo Mateo 13:38 ; viniendo al mundo, Juan Juan 1:9 .

(b) El mundo en oposición a Dios, el mundo malvado: mi reino no es de este mundo, Juan 18:36 ; el de los principios del mundo, Juan Juan 14:30 ; ¿No hemos recibido el espíritu del mundo, 1 Corintios 2:12 ? los que pertenecen a este mundo, 1 Corintios 7:31 ; con esta comp.

a los gobernantes de las tinieblas de este siglo, Efesios 6:12 .

Información bibliográfica
"Comentario sobre James 1". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/james-1.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile