Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
San Mateo 12

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

En el día de reposo a través de los campos de maíz

(τοις σαββασιν δια των σποριμων). Este párrafo comienza exactamente como Mateo 11:25 "en aquel tiempo" (εν εκεινω τω καιρω), una declaración general sin una idea clara de tiempo. Así también Mateo 14:1 . La palabra καιρος significa un tiempo definido y particular, pero no podemos fijarlo. La palabra "maizal" no significa nuestro maíz o maíz indio, sino simplemente campos de grano (trigo o incluso cebada).

Versículo 2

Tus discípulos hacen

(ο μαθητα σου ποιουσιν). Estos críticos ahora están viendo una oportunidad y saltan ante esta violación de sus reglas farisaicas para la observancia del sábado. Los discípulos estaban arrancando las espigas de trigo que los fariseos estaban segando y las restregaban en sus manos ( Lucas 6:1 ) que estaban trillando.

Versículo 3

lo que hizo david

(τ εποιησεν Δαυειδ). De la necesidad del hambre. La primera defensa hecha por Cristo apela a la conducta de David ( 2 Samuel 21:6 ). David y los que estaban con él hicieron "lo que no era lícito" (ο ουκ εξον ην) precisamente la acusación hecha contra los discípulos (ο ουκ εξεστιν en el versículo Mateo 12:2 ).

Versículo 6

Uno más grande que el templo

(του ιερου μειζον). Ablativo de comparación, του ιερου. El Textus Receptus tiene μειζων, pero el neutro es correcto. Literalmente, "algo mayor que el templo". ¿Qué es eso? Todavía puede ser Cristo, o puede ser: "La obra y Sus discípulos tenían más valor que el templo" (Plummer). "Si el templo no estaba sujeto a las reglas del sábado, ¡cuánto menos el Mesías!" (Allen).

Versículo 7

el inocente

(τους αναιτιους). Así en el versículo Mateo 12:5 . Común en griego antiguo. Sin motivo real en contra, significa αν + αιτιος. Jesús cita Oseas 6:6 aquí como lo hizo en Mateo 9:13 . Una profecía pertinente que había escapado a la atención de los rigurosos por la literalidad ceremonial y la letra de la ley.

Versículo 9

Señor del sábado

(κυριος του σαββατου). Esta afirmación de que él, como el Hijo del Hombre, es el amo del sábado y, por lo tanto, está por encima de las normas farisaicas los enojó mucho. Por la frase "el Hijo del hombre" aquí Jesús implica la pretensión de Mesianismo, pero como el Hombre Representante afirma su solidaridad con la humanidad, "representando el interés humano" (Bruce) sobre este tema.

Versículo 10

¿Es lícito?

(ε εξεστιν). El uso de ε en preguntas directas es realmente elíptico y parece una imitación del hebreo (Robertson, Grammar , p. 916). Véase también Mateo 19:3 . No está traducido al inglés.

Versículo 12

¿Cuánto vale entonces un hombre?

(ποσω ουν διαφερε ανθρωπος). Otra de las preguntas fecundas de Cristo que va a la raíz de las cosas, argumento a fortiori . "¿En cuánto difiere un ser humano de una oveja? Esa es la pregunta que la civilización cristiana aún no ha respondido adecuadamente" (Bruce). Los pobres fariseos mezquinos quedan en el hoyo.

Versículo 13

Extiende tu mano

(εκτεινον σου την χειρα). Probablemente el brazo no estaba marchito, aunque eso no es seguro. Pero hizo lo imposible. "Lo extendió", derecho, espero, hacia los fariseos que miraban a Jesús ( Marco 3:2 ).

Versículo 14

Tomó consejo contra él

(συμβουλιον ελαβον κατ' αυτου). Una imitación del latín capere y concilium que se encuentra en papiros del siglo II dC (Deissmann, Bible Studies , p. 238). Este incidente marca una crisis en el odio de los fariseos hacia Jesús. Salieron corriendo de la sinagoga y de hecho conspiraron con sus odiados rivales, los herodianos, sobre cómo matar a Jesús ( Marco 3:6 ; Mateo 12:14 ; Lucas 6:11 ). Por "destruir" (απολεσωσιν) querían decir "matar".

Versículo 15

percibiendo

(γνους). Participio aoristo segundo activo de γινωσκω. Jesús leyó sus propios pensamientos. Ahora eran evidentes para cualquiera que viera sus semblantes enojados.

Versículo 17

Para que se cumpla

(ινα πληρωθη). El uso final de ινα y el sub-final justo antes (versículo Mateo 12:16 ). El pasaje citado es Isaías 42:1-4 "una reproducción muy libre del hebreo con miradas ocasionales a la Septuaginta" (Bruce), posiblemente de una colección aramea de Testimonia (McNeile). Mateo aplica la profecía sobre Ciro a Cristo.

Versículo 18

Mi amado

(ο αγαπητος μου). Esta frase recuerda a Mateo 3:17 (las palabras del Padre en el bautismo de Cristo).

Versículo 20

una caña cascada

(καλαμον συντετριμμενον). Participio perfecto pasivo de συντριβω. La caña triturada no la quebrará. Debe notarse el curioso aumento en κατεαξε (futuro de indicativo en voz activa). Los copistas mantuvieron el aumento donde no pertenecía en este verbo (Robertson, Grammar , p. 1212) incluso en Platón. "Pilo humeante" (λινον τυφομενον). La mecha de una lámpara, humeando y titilando y apagándose.

Sólo aquí en NT Flax en Éxodo 9:31 . Imágenes vívidas que representan a Jesús en la misma tensión que sus propias grandes palabras en Mateo 11:28-30 .

Versículo 23

¿Es este el Hijo de David?

(¿μητ ουτος εστιν ο υιος Δαυειδ?). La forma de la pregunta espera la respuesta "no", pero lo hacen así por la hostilidad farisaica hacia Jesús. Las multitudes "se asombraron" o "sobresalieron de sí mismas" (εξισταντο), tiempo imperfecto, que retrata vívidamente la situación. Estaban casi fuera de sí de la emoción.

Versículo 24

los fariseos

(ο δε Φαρισαιο). Ya ( Mateo 9:32-34 ) hemos tenido en Mateo la acusación de que Jesús está aliado con el príncipe de los demonios, aunque el incidente puede ser posterior a este. Ver en Mateo 10:25 sobre "Beelzebub". Los fariseos sienten que la condición excitada de las multitudes y la disposición manifiesta a creer que Jesús es el Mesías (el Hijo de David) exigen una acción vigorosa de su parte.

No pueden negar el hecho de los milagros para los ciegos y mudos que vieron y hablaron ( Mateo 12:22 ). Entonces, desesperados, sugieren que Jesús obra por el poder de Beelzebub, el príncipe de los demonios.

Versículo 25

Conociendo sus pensamientos

(ειδως δε τας ενθυμησεις αυτων). Lo que estaban dando vueltas en sus mentes. Ahora descubren qué poderoso oponente es Jesús. Por parábolas, por una serie de condiciones (primera clase), por sarcasmo, por pregunta retórica, por lógica despiadada, pone al descubierto su hueca falta de sinceridad y la futilidad de sus argumentos. Satanás no echa fuera a Satanás. Note el aoristo atemporal pasivo εμερισθη en Mateo 12:26 , ​​εφθασεν en Mateo 12:28 (sentido simple de llegar como en Filipenses 3:16 de φθανω).

Cristo está comprometido en un conflicto sin muerte con Satanás, el hombre fuerte ( Mateo 12:29 ). "Bienes" (σκευη) significa equipo de casa, muebles de casa o equipo como en Lucas 17:36 y Hechos 27:17 , el aparejo de la nave.

Versículo 30

el que no esta conmigo

(ο μη ων μετ' εμου). Con estas palabras solemnes, Jesús traza la línea de división entre él y sus enemigos de entonces y ahora. Jesús todavía tiene sus enemigos que lo odian y todas las palabras y hechos nobles porque aguijonean la conciencia que tienen en furia. Pero podemos tener nuestra elección. O nos reunimos con (συναγων) Cristo o nos dispersamos (σκορπιζε) a los cuatro vientos. Cristo es el imán de las edades. Atrae o aleja. "Satanás es el archienemigo, Cristo el recolector, Salvador" (Bruce).

Versículo 31

Pero la blasfemia contra el Espíritu

(η δε του πνευματος βλασφημια). Genitivo objetivo. Este es el pecado imperdonable. En Mateo 12:32 tenemos κατα του πνευματος του αγιου para hacerlo más claro. ¿Qué es la blasfemia contra el Espíritu Santo? Estos fariseos ya lo habían cometido. Habían atribuido las obras del Espíritu Santo por cuyo poder Jesús obró sus milagros ( Mateo 12:28 ) al diablo.

Ese pecado no tenía excusa y no sería perdonado en su edad ni en la venidera ( Mateo 12:32 ). La gente a menudo pregunta si puede cometer el pecado imperdonable. Probablemente lo hagan algunos que ridiculizan la obra manifiesta del Espíritu de Dios en la vida de los hombres y atribuyen la obra del Espíritu al diablo.

Versículo 34

Vosotros descendientes de víboras

(γεννηματα εχιδνων). Estas mismas terribles palabras las había usado el Bautista a los fariseos y saduceos que acudían a su bautismo ( Mateo 3:7 ). Pero estos fariseos habían hecho su elección deliberadamente y se habían puesto del lado de Satanás. La acusación contra Jesús de estar en connivencia con Satanás revela el corazón malvado en su interior. El corazón "brota" (εκβαλλε) bien o mal según el suministro (tesoro, θησαυρου) dentro.

El versículo Mateo 12:33 es como Mateo 7:17-19 . Jesús repetía a menudo sus dichos nítidos y punzantes como lo hace todo maestro.

Versículo 36

Cada palabra ociosa

(παν ρημα αργον). Palabra ineficaz, inútil (α privativo y εργον). Una palabra que no hace bien y por eso es perniciosa como la anemia perniciosa. Es un pensamiento solemne. Jesús, que conoce nuestros propios pensamientos ( Mateo 12:25 ), insiste en que nuestras palabras revelen nuestros pensamientos y formen una base justa para la interpretación del carácter ( Mateo 12:37 ).

Aquí tenemos juicio por palabras como en Mateo 25:31-46 donde Jesús presenta el juicio por hechos. Ambos son pruebas reales de carácter real. Homero habló de "palabras aladas" (πτεροεντα επεα). Y por la radio nuestras palabras pueden ser escuchadas por toda la tierra. ¿Quién sabe dónde se detienen?

Versículo 38

Una señal tuya

(απο σου σημειον). Uno se asombra de la audacia de los escribas y fariseos que acusaron a Jesús de estar aliado con Satanás y, por lo tanto, expulsar demonios que pueden volverse y pedir suavemente una "señal tuya". ¡Como si los otros milagros no fueran señales! "La demanda fue descarada, hipócrita, insultante" (Bruce).

Versículo 39

Una generación mala y adúltera

(γενεα πονηρα κα μοιχαλις). Habían roto el vínculo matrimonial que los unía a Jehová (Plummer). Véase Salmo 73:27 ; Isaías 57:3 ; Isaías 62:5 ; Ezequiel 23:27 ; Santiago 4:4 ; Apocalipsis 2:20 . ¿Qué es "la señal de Jonás"?

Versículo 40

La ballena

(του κητους). Monstruo marino, pez enorme. En Jonás 2:1 la LXX tiene κητε μεγαλω. "Tres días y tres noches" puede significar simplemente tres días en el habla popular. Jesús resucitó "al tercer día" ( Mateo 16:21 ), no "al cuarto día".

Es solo una forma más completa de "después de tres días" ( Marco 8:31 ; Marco 10:34 ).

Versículo 41

en el juicio

(εν τη κρισε). Excepto aquí y en el siguiente versículo Mateo tiene "día del juicio" (ημερα κρισεως) como en Mateo 10:15 ; Mateo 11:22 ; Mateo 11:24 ; Mateo 12:36 . Lucas ( Lucas 10:14 ) tiene εν τη κρισε. Se arrepintieron por la predicación de Jonás

(μετενοησον εις το κηρυγμα Ιωνα). Tenga en cuenta este uso de εις al igual que εν. Nótese también πλειον (neutro), no πλειων (masc.). Ver el mismo modismo en Mateo 12:6 y Mateo 12:48 . Jesús es algo más grande que el templo, que Jonás, que Salomón. "Seguirás sin creer a pesar de todo lo que pueda decir o hacer, y al final me darás muerte. Pero resucitaré, una señal para tu confusión, si no para tu conversión" (Bruce).

Versículo 44

en mi casa

(εις τον οικον μου). Así describe el demonio al hombre en quien había habitado. "El demonio se representa irónicamente dando a entender que dejó a su víctima voluntariamente, como un hombre sale de su casa para dar un paseo" (McNeile). "Peor que el primero" es un proverbio.

Versículo 46

Su madre y sus hermanos

(η μητηρ κα ο αδελφο αυτου). Hermanos de Jesús, hijos menores de José y María. Los discípulos de Jesús no creyeron la acusación de los fariseos de que Jesús estaba aliado con Satanás, pero algunos de sus amigos pensaron que estaba fuera de sí ( Marco 3:21 ) debido a la emoción y la tensión. Era natural que María quisiera llevarlo a casa para descansar y refrescarse. Entonces, la madre y los hermanos se representan parados afuera de la casa (o de la multitud). Envían un mensajero a Jesús.

Versículo 47

Aleph, B, L, siríaco antiguo, omita este versículo al igual que Westcott y Hort. Es genuino en Marco 3:32 ; Lucas 8:20 . Probablemente fue copiado en Mateo de Marcos o Lucas.

Versículo 49

He aquí mi madre y mis hermanos

(ιδου η μητηρ μου κα ο αδελφο μου). Un movimiento dramático de la mano hacia sus discípulos (aprendices) acompañó estas palabras. Jesús amaba a su madre ya sus hermanos, pero no debían interferir en su obra mesiánica. La verdadera familia espiritual de Jesús incluía a todos los que lo seguían. Pero fue duro para María volver a Nazaret y dejar a Jesús con la multitud tan excitada que ni siquiera se detenía a comer ( Marco 3:20 ).

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Matthew 12". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/matthew-12.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile