Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
San Mateo 11

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

partió de allí para enseñar y predicar

(μετεβη εκειθεν του διδασκειν κα κηρυσσειν). En cinco instancias ( Mateo 7:28 ; Mateo 11:1 ; Mateo 13:53 ; Mateo 19:1 ; Mateo 26:1 ) después de grandes discursos de Jesús "se hace el paso a lo que sigue con la fórmula 'Y vino pasar cuando Jesús había terminado'" (McNeile).

Esta es una división de capítulos incorrecta, porque Mateo 11:1 pertenece a la sección anterior. " Mandar" ( διατασσων , participio complementario con ετελεσεν), significa dar órdenes en detalle (δια-) para cada uno de ellos. Tenga en cuenta tanto "enseñar y predicar" como en Mateo 4:23 .

¿A donde fue Jesus? ¿Siguió a los doce como lo hizo con los setenta "adonde él mismo estaba para llegar" ( Lucas 10:1 )? Bruce sostiene con Crisóstomo que Jesús evitó los lugares donde estaban, dándoles espacio y tiempo para hacer su trabajo. Pero, si Jesús mismo fuera a las principales ciudades de Galilea en esta gira, se vería obligado a tocar muchos de los mismos puntos.

Jesús naturalmente lo seguiría a cierta distancia. Al final del recorrido los apóstoles se reúnen en Cafarnaúm y le cuentan a Jesús todo lo que habían hecho y enseñado ( Marco 6:30 ). Mateo sigue el esquema general de Marcos, pero los eventos no están agrupados aquí en orden cronológico.

Versículo 2

Juan escuchó en la prisión

(ο δε Ιωανης ακουσας εν τω δεσμωτηριω). Probablemente ( Lucas 7:18 ) la resurrección del hijo de la viuda de Naín. La palabra para prisión aquí es el lugar donde uno estaba atado ( Hechos 5:21 ; Hechos 5:23 ; Hechos 16:26 ).

Véase Mateo 4:12 . Estaba en Maqueronte al este del Mar Muerto que en este tiempo pertenecía al gobierno de Herodes Antipas (Jos. Ant . XVIII. v.2). Los discípulos de Juan tenían acceso a él. Entonces envió palabra por (δια, no δυο como en Lucas 7:19 ) a Jesús.

Versículo 3

El que viene

(ο ερχομενος). Esta frase se refiere al Mesías ( Marco 11:9 ; Lucas 13:35 ; Lucas 19:38 ; Hebreos 10:37 ; Salmo 118:26 ; Daniel 7:13 ).

Algunos rabinos aplicaron la frase a algún precursor del reino (McNeile). ¿Habría "otro" (ετερον) después de Jesús? John había estado en prisión "el tiempo suficiente para desarrollar un estado de ánimo de prisión " (Bruce). Una vez estuvo bastante claro para él, pero su ambiente era deprimente y Jesús no había hecho nada para sacarlo de Maqueronte (ver el capítulo IX en mi Juan el Leal ). John anhelaba tranquilidad.

Versículo 4

Las cosas que oís y veis

(α ακουετε κα βλεπετε). Este mensaje simbólico era para que John lo interpretara, no para ellos.

Versículo 5

Y los muertos son resucitados

(κα νεκρο εγειροντα). Como la del hijo de la viuda de Naín. ¿Resucitó a los muertos también en esta ocasión? “Cuéntale a Juan tu historia otra vez y recuérdale estos textos proféticos, Isaías 35:5 ; Isaías 61:1 ” (Bruce). Los elementos fueron lo suficientemente convincentes y más claros que el mero simbolismo escatológico. "Los pobres" en particular tienen el evangelio, un clímax.

Versículo 6

Cualquiera que no halle ocasión de tropiezo en mí

(ος αν μη σκανδαλισθη εν εμο). Cláusula relativa indefinida con subjuntivo aoristo primero pasivo. Esta bienaventuranza es un reproche a Juan por su duda a pesar de estar en prisión. La duda no es una prueba de intelecto superior, erudición o piedad. John estaba en la niebla y ese es el momento de no tomar decisiones serias. "De alguna manera, incluso el Bautista había encontrado alguna ocasión de tropiezo en Jesús" (Plummer).

Versículo 7

A medida que estos siguieron su camino

(τουτων πορευομενων). Participio presente genitivo absoluto. El elogio de Jesús se pronunció cuando los dos discípulos de Juan se iban. ¿Es motivo de arrepentimiento que no escucharan este maravilloso elogio de Juan para poder animarlo con él? “Casi puede llamarse la oración fúnebre del Bautista, porque no mucho después Herodías preparó su muerte” (Plummer). Una caña sacudida por el viento

(καλαμον υπο ανεμου σαλευομενον). cálamo latino . Usado de las cañas que crecían en abundancia en el valle del Jordán donde predicaba Juan, de un bastón hecho de caña ( Mateo 27:29 ), como vara de medir ( Apocalipsis 11:1 ), de pluma de escritor ( 3 Juan 1:13 ). Las cañas junto al Jordán se doblaron con el viento, pero no así Juan.

Versículo 9

Y mucho más que un profeta

(κα περισσοτερον προφητου). Ablativo de comparación después de περισσοτερον en sí mismo comparativo aunque significando excedente (rodeado por, desbordante). Juan tenía todas las grandes cualidades del verdadero profeta: "Convicción moral vigorosa, integridad, fuerza de voluntad, celo intrépido por la verdad y la justicia" (Bruce). Y luego fue el Precursor del Mesías ( Malaquías 3:1 ).

Versículo 11

El que es poco

(ο μικροτερος). La Versión Autorizada aquí lo dice mejor, "el que es menor". El artículo con el comparativo es un idioma creciente en el koiné vernáculo para el superlativo, ya que en el griego moderno es el único idioma para el superlativo (Robertson, Grammar of the Greek NT , p. 668). Los papiros y las inscripciones muestran la misma construcción. La paradoja de Jesús ha desconcertado a muchos.

Seguramente quiere decir que Juan es mayor (μειζων) que todos los demás en carácter, pero que el más pequeño en el reino de los cielos lo supera en privilegio. Juan es el final de una era, "hasta Juan" ( Mateo 11:14 ), y el comienzo de la nueva era. Todos los que vienen después de Juan se paran sobre sus hombros. John es el pico de la montaña entre lo viejo y lo nuevo.

Versículo 12

Sufre violencia

(βιαζετα). Este verbo aparece solo aquí y en Lucas 16:16 en el NT Parece estar en medio en Lucas y Deissmann ( Estudios Bíblicos , p. 258) cita una inscripción "donde βιαζομα es sin duda reflexivo y absoluto" como en Lucas 16:16 .

Pero hay numerosos ejemplos en papiros donde es pasivo (Moulton y Milligan, Vocabulary , etc.) de modo que "parece poco lo que promete una ayuda decisiva para el difícil Logion de Mateo 11:12 ; Lucas 16:16 ". Entonces en Mateo 11:12 la forma puede ser media o pasiva y cualquiera tiene sentido, aunque en un sentido diferente.

La idea pasiva es que el reino es forzado, asaltado, tomado por hombres de violencia como "los hombres de violencia lo toman por la fuerza" (βιαστα αρπαζουσιν αυτην) o lo toman como una ciudad conquistada. La voz media puede significar "experimenta violencia" o "se abre camino a la fuerza" como un viento poderoso que corre (así sostiene Zahn). Estas difíciles palabras de Jesús significan que la predicación de Juan "había provocado una multitud violenta e impetuosa para reunirse alrededor de Jesús y sus discípulos" (Hort, Judaistic Christianity , p. 26).

Versículo 14

este es elias

(αυτος εστιν Ελειας). Jesús aquí respalda a Juan como la promesa de Malaquías. El pueblo entendió Malaquías 4:1 como el regreso de Elías en persona. Esto Juan lo negó en cuanto a sí mismo ( Juan 1:21 ). Pero Jesús afirma que Juan es el Elías de la promesa que ya vino ( Mateo 17:12 ). Él enfatiza el punto: "El que tiene oídos para oír, que oiga".

Versículo 17

Niños sentados en los mercados

(παιδιοις καθημενοις εν ταις αγοραις). Esta parábola de los niños jugando en la plaza del mercado también se da en Lucas 7:31 . ¿Jesús de niño en Nazaret no había jugado con los niños? Ciertamente los había observado a menudo desde entonces. El interés de Cristo por los niños era vivo. Realmente ha creado el mundo del niño moderno a partir de la indiferencia del pasado.

No tocarían bodas o funerales en una inquietud malhumorada. Estas metáforas en los Evangelios son vívidas para aquellos que tienen ojos para ver. El αγορα era originalmente la asamblea, luego el foro o plaza pública donde la gente se reunía para comerciar o para conversar como en Atenas ( Hechos 17:17 ) y en muchos pueblos modernos. Así el Foro Romano.

Los bazares orientales de hoy se llevan a cabo en las calles y no en las plazas públicas. Aún hoy con todos los automóviles los niños juegan en las calles. En inglés, la palabra "barato" (Cheapside) significaba solo trueque y precio, no barato en nuestro sentido. La palabra para llorar (εκοψασθε) significa latir el corazón, medio directo, a la manera de las lamentaciones funerarias orientales.

Versículo 19

La sabiduría se justifica por sus obras.

(εδικαιωθη απο των εργων αυτης). Un pasivo aoristo atemporal (Robertson, Grammar , p. 836f.). La palabra "justificado" significa "restablecido" Lucas ( Lucas 7:35 ) tiene "por todos sus hijos" como algunos MSS. tenemos aquí para hacer que Matthew sea como Luke. Estas palabras son difíciles, pero comprensibles. La sabiduría de Dios ha planeado la conducta diferente tanto de Juan como de Jesús.

Él no desea que todos sean iguales en todo. "Esta generación" (versículo Mateo 11:16 ) es infantil, no infantil, y llena de inconsistencias caprichosas en su búsqueda de fallas. Exageran en cada caso. Juan no tenía un demonio y Jesús no era un glotón o un bebedor de vino. "Y, peor que cualquiera de los dos, porque φιλος se usa en un sentido siniestro e implica que Jesús fue el compañero de los peores personajes, y como ellos en conducta.

Un apodo malicioso al principio, ahora es un nombre de honor: el amante del pecador” (Bruce). Cf. Lucas 15:2 . El plan de Dios se justifica por los resultados.

Versículo 20

La mayoría de sus obras poderosas

(α πλειστα δυναμεις αυτου). Literalmente, "Sus muchas y poderosas obras" si es elativo como es usual en los papiros (Moulton, Prolegomena , p. 79; Robertson, Grammar , p. 670). Pero el superlativo usual tiene sentido aquí como lo tiene la traducción de Canterbury. Esta palabra δυναμις para milagro presenta la noción de poder como nuestra dinamita . La palabra τερας es maravilla, presagio, miraculum (milagro) como en Hechos 2:19 .

Ocurre solo en plural y siempre con σημεια. La palabra σημειον significa señal ( Mateo 12:38 ) y es muy común en el Evangelio de Juan al igual que la palabra εργον (obra) como en Juan 5:36 . Otras palabras usadas son παραδοξον, nuestra palabra paradoja , extraño ( Lucas 5:26 ), ενδοξον, glorioso ( Lucas 13:17 ), θαυμασιον, maravilloso ( Mateo 21:15 ).

Versículo 21

Chorazín

(Χοραζειν). Mencionado solo aquí y en Lucas 10:13 . Prueba de "la escasez de nuestro conocimiento del judaísmo en el tiempo de Cristo" (Plummer) y de las muchas cosas que no se cuentan en nuestros Evangelios ( Juan 21:25 ). Sabemos algo de Betsaida y más de Cafarnaúm como lugares privilegiados.

Pero (πλην, sin embargo) ninguna de estas ciudades se arrepintió, cambió su conducta. Nótese la condición de la segunda clase, determinada como incumplida en los versículos Mateo 11:21 y Mateo 11:23 .

Versículo 25

En ese tiempo respondió Jesús y dijo

(εν εκεινω τω καιρω αποκριθεις ειπεν). Habló a su Padre en voz audible. La hora y el lugar que no sabemos. Pero aquí vislumbramos a Jesús en uno de sus modos de adoración. "Es habitual llamar oración a esta expresión dorada, pero es a la vez oración, alabanza y autocomunión en un espíritu devoto" (Bruce). Los críticos están preocupados porque este pasaje de la Logia de Jesús o Q de la crítica sinóptica ( Mateo 11:25-30 ; Lucas 10:21-24 ) es tan manifiestamente joánico en espíritu y lenguaje mismo, "el Padre" (ο πατηρ), "el hijo" (ο υιος), mientras que el Cuarto Evangelio no se escribió hasta finales del primer siglo y la Logia se escribió antes de los Evangelios Sinópticos.

La única explicación satisfactoria radica en el hecho de que Jesús tenía esta corriente de enseñanza que se conserva en el Evangelio de Juan. Aquí él está precisamente en el mismo estado de ánimo de comunión elevada con el Padre que hemos reflejado en Juan 14 a 17. Incluso Harnack está dispuesto a aceptar este Logion como un dicho genuino de Jesús. La palabra "gracias" (ομολογουμα) se traduce mejor como "alabanza" (Moffatt). Jesús alaba al Padre "no porque los σοφο fueran ignorantes, sino porque los νηπιο sabían" (McNeile).

Versículo 26

agradable a tus ojos

(ευδοκια εμπροσθεν σου). "Porque tal ha sido tu misericordiosa voluntad" (Weymouth).

Versículo 27

Todas las cosas me han sido entregadas de mi Padre

(παντα μο παρεδοθη υπο του πατρος μου). Esta sublime pretensión no debe reducirse o eliminarse con explicaciones. Es el aoristo atemporal como εδοθη en Mateo 28:18 y "señala un momento en la eternidad, e implica la preexistencia del Mesías" (Plummer). La conciencia mesiánica de Cristo es aquí tan clara como una campana.

Es un momento de gran compañerismo. Nota επιγινωσκε dos veces para "saber completamente". Nótese también βουλητα = voluntad, está dispuesto. El Hijo conserva el poder y la voluntad de revelar al Padre a los hombres.

Versículo 28

ven a mi

(δευτε προς με). Los versículos 28 al 30 no están en Lucas y se encuentran entre los tesoros especiales del Evangelio de Mateo. No existen palabras más sublimes que este llamado de Jesús a los que trabajan y cargan (πεφορτισμενο, participio perfecto pasivo, estado de fatiga) para que vengan a él. Él se eleva por encima de todos los hombres cuando nos desafía. "Te refrescaré" (κ'αγο αναπαυσω υμας). Mucho más que un mero descanso, rejuvenecimiento. La expresión del argot inglés "rest up" se acerca a la idea del compuesto griego ανα-παυω. Es voz activa causativa.

Versículo 29

Toma mi yugo sobre ti y aprende de mí

(αρατε τον ζυγον μου εφ'υμας κα μαθετε απ'εμου). Los rabinos usaban el yugo para la escuela, ya que muchos alumnos ahora lo encuentran un yugo. La palabra inglesa "escuela" en griego significa ocio (σχολη). Pero Jesús ofrece refrigerio (αναπαυσιν) en su escuela y promete aligerar la carga, pues es un maestro manso y humilde. La humildad no era una virtud entre los antiguos. Se clasificó con el servilismo.

Jesús ha hecho virtud de este vicio. Ha glorificado esta actitud hasta el punto de que Pablo la insta ( Filipenses 2:3 ), "considerándose cada uno a los demás mejores que a sí mismo, con humildad de espíritu". En algunas partes de Europa hoy en día, las personas colocan yugos sobre los hombros para que la carga sea más fácil de llevar. Jesús promete que encontraremos el yugo suave y la carga aligerada por su ayuda.

"Fácil" es una mala traducción de χρηστος. Moffatt lo dice "amablemente". Ese es el significado en la Septuaginta para las personas. No tenemos ningún adjetivo que transmita la noción de amable y bueno. El yugo de Cristo es útil, bueno y bondadoso. Cf. Cantares de los Cantares 1:10 .

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Matthew 11". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/matthew-11.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile