Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
San Mateo 12

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

1. Los discípulos arrancan espigas en sábado. 2. Un hombre con una mano seca curado en sábado.

Marco 2:23-28 ; Marco 3:1-5 ; Lucas 6:1-11

1. ἐπορεύθη. San Lucas tiene el ἐγένετο διαπορεύεσθαι menos clásico.

τοῖς σάββασιν. Por la forma como si fuera de un canto. σάββας -ατος ver Winer 73. τὸ σάββατον y τὰ σάββατα, ya sea en singular o plural, significan (1) el día de reposo, ἐν τῷ σαββάτῳ, Lucas 6:7 . ὄψε δὲ σαββάτων, Mateo 28:1 .

(2) La semana, πρώτη σαββἀτου, Marco 16:9 . εἰς μίαν σαββάτων, Mateo 28:1 .

ἐπείνασαν. Una forma tardía de ἐπείνησαν. Entonces πεινᾶν y πεινᾷ para el ático πεινῆν y πεινῇ.

ἤρξαντο τίλλειν στάχυας. Los fariseos, que parecen haber estado viendo su oportunidad, hacen la objeción tan pronto como los discípulos comenzaron lo que según las reglas farisaicas era un acto ilegal.

Versículos 1-13

LA OBSERVANCIA DEL SÁBADO

Versículo 2

ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ. Esta prohibición es una regla farisaica que no se encuentra en la Ley Mosaica. Era un principio entre los fariseos extender las disposiciones de la Ley y hacer regulaciones minuciosas más allá de lo que ordenó Moisés, para evitar la posibilidad de transgresión. Arrancar espigas era en cierto sentido, decían los fariseos, segar, y segar en sábado estaba prohibido y se castigaba con la muerte.

Estos reglamentos de hecho invalidaron la Ley; por ejemplo, el resultado de esta prohibición particular fue contravenir la intención o el motivo del sábado. Si las observancias sabáticas impedían a los hombres saciar el hambre, el sábado ya no era una bendición sino un perjuicio para el hombre.

Versículo 3

Ahimelec, el sacerdote de Nob, dio a David ya sus compañeros cinco panes de la proposición ( 1 Samuel 21:1-7 ). 'No es una conjetura improbable que David viniera a Nob en el día de reposo mismo, o cuando el día de reposo acababa de terminar.' Pie ligero, Hor. heb. ubicación del anuncio

Versículo 4

ὃ por οὕς.

4. τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως. Literalmente, 'panes de la presentación', es decir, el pan que se presentó en el santuario. También se le llamó 'pan continuo' como puesto perpetuamente ante el Señor, de ahí el nombre hebreo, 'pan de la presencia'. Se colocaban doce panes o tortas en dos 'montones' (en lugar de 'filas', Levítico 24:6 ) sobre la 'mesa pura' cada sábado.

En cada montón se puso una copa dorada de incienso. Ver Éxodo 25:30 ; Levítico 24:6-8 ; Josefo, Ant. tercero 10. 7.

τῆς προθέσεως. Este uso del atributo genitivo es muy frecuente en la lengua hebrea, que tiene pocos adjetivos en proporción a los sustantivos. Los adjetivos de material faltan casi por completo ( Gesenius Hebr. Gram. de Rödiger, pág. 236). Sin embargo, la construcción también pertenece a la sintaxis griega, μέλαινα δʼ ἄστρων … εὐφρόνη 'noche estrellada'. sof. El. 19. λευκῆς χιόνος πτέρυγι. Hormiga. 114. 'un ala nevada'. Véase Donaldson, griego. Gramo. 454.

ἐξὸν ἦν. Una forma analítica tardía de ἐξῆν.

Versículo 5

ἀνέγνωτε. Por el aor. ver cap. Mateo 5:21 y Mateo 11:27 .

βεβηλοῦσιν. Trabajando en remover el pan de la proposición, preparando el fuego para el sacrificio y realizando todo el servicio del templo. "La historia sagrada no solo relata casos excepcionales de necesidad , sino que la Ley misma ordena el trabajo en sábado como un deber" (Stier).

βεβηλοῦσιν. El verbo llega tarde. βέβηλος (βάω, βαίνω, βηλός, 'un umbral') lit. = 'permisible para que todos la pisen', tan común, profano.

Versículo 6

6. μεῖζον por μείζων.

6. μεῖζον. El neutro da la sensación de grandeza indefinida; cp. Lucas 11:32 , πλεῖον Σολομῶνος ὧδε, y Eur. Ion , 973, καὶ πῶς τὰ κρείσσω θνητὸς οὖσʼ ὑπερδράμω, donde τὰ κρείσσω es equivalente a τὸόθε.

Versículo 7

7. ἔλεος por ἔλεον; en estos casos, el textus receptus representa un cambio no autorizado a una construcción más sencilla oa una forma gramatical más habitual.

7. εἰ δὲ ἐγνώκειτε. Esta forma de oración condicional implica que la acción de la prótasis no tuvo lugar. Los fariseos no reconocieron el verdadero significado del profeta.

Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν. Citado por segunda vez, ver cap. Mateo 9:13 . Hay algo más vinculante que la Ley, y ese es el principio que subyace a la Ley. La ley bien entendida es la expresión del amor de Dios al hombre. Ese amor permitió el acto de David, y el trabajo de los sacerdotes; '¿No permitirá a mis discípulos saciar su hambre?'

El MSS. varían entre ἔλεος y ἔλεον. En los clásicos ἔλεος es siempre masc., en el griego helenístico generalmente neutro, instancias similares son πλοῦτος neut. 2 Corintios 8:2 ; Filipenses 4:19 coartada , y ζῆλος neut. Filipenses 3:6 (Lachmann y Tischendorf).

Versículo 10

χεῖρα ἔχων ξηράν, es decir, paralizado o afectado por la atrofia. San Lucas tiene ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιά.

εἰ no introduce preguntas directas en griego ático. Para este uso posterior, compare el latín an e incluso si . La construcción se debe probablemente a una elipse. Winer, 639.

Versículo 11

En los otros evangelios sinópticos el argumento es diferente. '¿Es lícito hacer el bien en los días de reposo, o hacer el mal? ¿salvar la vida o matar? San Mateo expone el argumento que se refiere especialmente a la Ley judía. San Lucas, sin embargo, menciona la aplicación del mismo argumento por parte de nuestro Señor en una ocasión diferente, cap. Mateo 14:5 . La respuesta de nuestro Señor se presenta en forma de silogismo, cuya premisa menor y conclusión se dejan inferir en San Lucas loc. cit.

Versículo 12

διαφέρει. Cp. cap. Mateo 10:31 , πολλῶν στρουθίων διαφέρετε ὑμεῖς.

Versículo 13

ἀπεκατεστάθη. Para el doble aumento ver Winer, P. ii., xii. 7.

Versículo 14

συμβούλιον ἔλαβον κατʼ αὐτοῦ. San Marcos añade que los herodianos se unieron a los fariseos.

ὅπως αὐτὸν�. Esta secuencia del subjuntivo en los tiempos históricos es el uso establecido en el griego helenístico. Para instancias en los Clásicos ver nota, cap. Mateo 14:36 . El uso del subjuntivo desplazó gradualmente al modo optativo, que no existe en el griego moderno. En el NT es algo raro.

Ocurre, (1) en oraciones condicionales; como, ἀλλʼ εἰ καὶ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην, μακάριοι, 1 Pedro 3:14 . (2) En la expresión de un deseo; como, μηδεὶς καρπὸν φάγοι, Marco 11:14 , y la fórmula, μὴ γένοιτο.

(3) En preguntas indirectas; como, ἤρξαντο συζητεῖν … τὸ τίς ἄρα εἴη ἐξ αὐτῶν, Lucas 22:23 . (4) En una sentencia temporal; una sola vez, en oratio obliqua, Hechos 25:16 . (5) Con ἄν, 'cuando la posibilidad subjetiva está conectada con una condición' (Winer), como Hechos 17:18 .

(6) En oraciones estrictamente finales no ocurre; sobre los casos aparentes, (α) Marco 9:30 ; Marco 14:10 , donde hay fuertes razones para considerar γνοῖ y παραδοῖ como formas subjuntivas; y (β) Efesios 1:17 , donde la oración introducida por ἵνα expresa el objeto de la oración o deseo; véase Winer. pags. 360, nota 2, y pág. 363.

Versículos 14-21

LOS FARISEOS CONJUGAN CONTRA JESÚS QUE SE RETIRA

Marco 3:6-12 ; Lucas 6:11-12

Versículo 15

ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν. Ver cap. Mateo 10:23 . Jesús sigue el principio que estableció para la guía de sus discípulos.

Versículo 17

τὸ ῥηθὲν διὰ Ἡσαΐου. Isaías 42:1-4 . La cita sigue al Hebr. con ligera variación. Después de ἕως ἂν ἐκβάλῃ … κρίσιν sigue una cláusula que amplía el pensamiento de esas palabras: 'Su fuerza no disminuirá ni se romperá. Hasta que haya asentado firmemente el juicio en la tierra' (trad. de Lowth). En la LXX., Ἰακὼβ y Ἰσραὴλ se insertan como sujetos en las primeras cláusulas y hay muchas discrepancias verbales.

Versículo 18

ὁ παῖς μου. Mi sirviente. En la profecía de Isaías, ya sea (1) 'el elegido', a quien Jehová levantó 'del norte' ( Isaías 41:25 ) para hacer su voluntad y lograr la liberación de Su pueblo del cautiverio babilónico, o (2) la nación de Israel el trabajador de los propósitos de Jehová, en cualquier caso en un sentido último el Mesías.

κρίσιν. La palabra hebrea ( mishpat ) se usa en un sentido más amplio que κρίσις denotando 'regla', 'plan', 'ordenanza', etc. Adhiriéndonos, sin embargo, a la estricta fuerza del griego, podemos considerar κρίσις como la 'sentencia o decreto divino', por lo que el 'propósito' de Dios en el Evangelio.

τοῖς ἔθνεσιν. Posiblemente nuestro Señor en Su retiro se dirigió más especialmente a los gentiles: los griegos, los fenicios y otros, que se asentaron cerca del lago. 'Vinieron a él los de Tiro y Sidón, una gran multitud...', Marco 3:8 .

Versículo 19

ἐρίσει. Aquí, solo en el NT, se puede notar que en esta cita hay tres ἅπαξ λεγόμενα en el NT αἱρετίζειν—ἐρίζειν—τύφομαι, ninguno de los cuales aparece en la LXX. versión de la profecía; el futuro κατεάξει es extremadamente raro, y la construcción de ἐλπίζειν se encuentra aquí solo en el NT La divergencia de la LXX. apunta a una versión independiente, y la divergencia del vocabulario de San Mateo apunta a algún traductor que no sea el evangelista.

ἀκούσει. Tarde para la forma media ἀκούσεται.

ἐν ταῖς πλατείαις. 'En los espacios abiertos' de la ciudad. Jesús se había retirado al desierto.

Versículos 19-20

19, 20. Estos versículos describen la mansedumbre y la paciencia de Cristo. No ofrece resistencia ni proclama en voz alta como un príncipe terrenal. La caña cascada y la mecha que arde débilmente pueden referirse a las vidas fallidas que Jesús restaura y las chispas de fe que revive.

Versículo 20

ἕως ἂν ἐκβάλῃ εἰς νῖκος τὴν κρίσιν, es decir, 'hasta que haga triunfar su juicio, hasta que lo lleve a la victoria'. ἐκβάλλειν denota el impulso del entusiasmo. Ver cap. Mateo 9:38 .

Para εἰς νῖκος el iluminado. traducción del hebr. es 'a la verdad.' Maldonatus sugiere como explicación de la discrepancia, una corrupción en el texto caldeo. Pero, por otro lado, εἰς νῖκος expresa el sentido general de las palabras omitidas.

Versículo 21

τῷ ὀνόματι αὐτοῦ. La LXX. leyendo, ἐπὶ τῷ ὀνόματι, casi está de acuerdo con esto. El texto hebreo dice 'por su ley'. Es poco probable que el error haya surgido, como sugiere Maldonatus, de la similitud de νόμῳ y ὀνόματι.

Versículos 22-23

22, 23. CURACIÓN DE UN HOMBRE QUE ERA CIEGO Y MUDO

Lucas 11:14-16

San Lucas omite mencionar que el hombre era ciego además de mudo.

Versículo 23

μήτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς Δαυείς; Esta forma de interrogación implica una respuesta negativa. Aquellos que apenas pueden esperar una respuesta afirmativa, dan naturalmente un tono negativo a su pregunta. '¿Puede este posiblemente (τι) ser el hijo de David?' Pero la pregunta misma implica una esperanza. Véase Winer, pág. 641, nota 3, y pág. 642; Jelf, § 873. 4, y Goodwin, Moods and Tenses , p. 84.

Versículo 24

Βεελζεβούλ. Ver cap. Mateo 10:25 .

Versículos 24-30

EL CARGO, 'ÉL EXCHA FUERA DEMONIOS POR BELCEBÚ.' LA RESPUESTA DE JESÚS

Marco 3:22-27 ; Lucas 11:15

Versículo 25

πᾶσα βασιλεία μερισθεῖσα κ.τ.λ. No es que las disputas civiles destruyan una nación, sino que una nación desunida, desgarrada por facciones, en presencia de un enemigo común debe caer. Aquí se considera que el reino de Satanás está en guerra contra el reino de Dios.

Observe la gradación de βασιλεία—πόλις—οἰκία—Σατανᾶς; es un clímax; cuanto más pequeña es la comunidad, más fatal es la división. La división en un individuo es una contradicción en los términos.

Versículo 27

οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; Los niños son los discípulos de los fariseos, quienes realmente poseían el poder de expulsar los malos espíritus, o pretendían tener ese poder. En cualquier caso, el argumento de Jesús era incontestable.

Versículo 28

ἐν πνεύματι θεοῦ. ἐν δακτύλῳ θεοῦ (Lucas).

ἔφθασεν ἐφʼ ὑμᾶς. 'Llegó sobre ti', te sorprendió; aoristo de pasado inmediato. φθάνειν, de su fuerza clásica de 'anticiparse' o 'venir antes que otros' pasa a la de simplemente venir y llegar a un lugar. De hecho, este era probablemente el significado original de la palabra (Geldart, Mod. Greek , p. 206). También es el significado moderno; προφθάνειν se usa en el sentido de 'anticipar'.

' Pero en una frase como ἔφθασα τὸ�, 'Tomé el vapor', se discierne un rastro del uso clásico prevaleciente. Ambos sentidos se encuentran en NT para la primera, 1 Tesalonicenses 4:15 , οὐ μὴ φθάσωμεν τοὺς κοιμηθέντας, para el segundo, Romanos 9:31 , ἰσραὴλ Δὲ Δώωωνacionance νόνν Δικιículo. En 2 Corintios 10:14 , φθάνειν es sinónimo de ἐφικνεῖσθαι.

Versículo 29

Satanás no solo no es un aliado, sino que es un enemigo y un enemigo vencido.

τὰ σκεύη. Incluyendo τὴν πανοπλίαν ἐφʼ ᾗ ἐπεποίθει, así como el τὰ ὑπάρχοντα de San Lucas: sus bienes y muebles, su armadura y equipo en general. Cp. Isaías 53:12 , τῶν ἰσχυρῶν μεριεῖ σκῦλα (LXX).

Versículo 30

ὁ μὴ ὢν μετʼ ἐμοῦ κατʼ ἐμοῦ ἐστίν ] Se continúa con el pensamiento de la contienda entre Cristo y Satanás. Satanás no está dividido contra sí mismo, ni Cristo puede estarlo. La neutralidad es imposible en la vida cristiana. Debe ser a favor de Cristo o contra Cristo. La metáfora de juntar y esparcir puede ser juntar y esparcir un rebaño de ovejas, como καὶ ὁ λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει τὰ πρόβατα ( Juan 10:12 ), o juntar y derrochar, dineroc.

, los recursos dados por Dios a sus mayordomos para gastar por él: cp. Lucas 16:1 , διεβλήθη αὐτῷ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ.

σκορπίζειν, una palabra jónica para el ático σκεδάννυμι. Se encuentra en Luciano, Estrabón y otros escritores tardíos (Lob. Phryn. 218).

Versículo 31

La omisión de τοῖς� después de οὐκ� depende de la autoridad de los principales editores y tiene la sanción del MSS más antiguo. y varias versiones. Pero, con la excepción de א B, todas las unciales importantes contienen las palabras, y su retención da peso y solemnidad a la cláusula.

31. διὰ τοῦτο. La conclusión del todo es: estás del lado de Satanás, ya sabiendas del lado de Satanás, en esta lucha decisiva entre los dos reinos, y esto es una blasfemia contra el Espíritu Santo, un pecado imperdonable.

Esta respuesta adopta una forma poética, a menudo observable en las declaraciones más solemnes o (en lenguaje humano) más estudiadas de Cristo. A dos coplas les sigue un quinto verso (οὔτε ἐν τούτῳ… μέλλοντι) que afecta a cada uno de los versos precedentes.

Este cargo no se presentó por primera vez. Por un tiempo puede haber sido pasado por alto en silencio. Cuando llegaba el momento de hablar, tanto la manera como el significado de las palabras se fijaban para siempre en la memoria de los oyentes.

Versículos 31-37

BLASFEMANDO CONTRA EL ESPÍRITU SANTO

Versículo 32

ὃς δʼ ἂν εἴπῃ κατὰ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου. Hablar contra el Espíritu Santo es hablar contra la clara voz de la conciencia, llamar al bien mal ya la luz tinieblas, perseguir el bien como tal con maldad y odio. Tal pecado, o estado pecaminoso, no puede ser perdonado ya que por su misma naturaleza excluye la idea de arrepentimiento. Jesús, que vio el corazón, sabía que los fariseos no eran sinceros en la acusación que le hacían.

Estaban atribuyéndole a Satanás lo que sabían que era la obra de Dios. Sus anteriores ataques contra el Hijo del hombre tenían excusa; por ejemplo, podrían haber diferido concienzudamente sobre la cuestión de la observancia del sábado, pero ahora no tienen excusa.

Versículo 33

ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον καλόν κ.τ.λ. El significado y la conexión son; 'Sé honesto por una vez; representar el árbol como bueno, y su fruto como bueno, o el árbol como malo y su fruto como malo; o decid que soy malo y que mis obras son malas, o, si admitís que mis obras son buenas, admitid que yo también soy bueno y no estoy aliado con Beelzebub.'

Versículo 34

γεννήματα ἐχιδνῶν. Cp. cap. Mateo 3:7 . Aquí el argumento se vuelve contra los fariseos: 'vuestras palabras y obras son malas, y brotan de una fuente maligna'.

El estallido de indignación después de un argumento expresado con calma se asemeja al giro en el discurso de San Esteban ( Hechos 7:51 ) σκληροτράχηλοι, καὶ�.τ.λ.

πῶς δύνασθε�.τ.λ. Estrechamente relacionado con el pensamiento anterior, pero ilustrado además por dos figuras: el desbordamiento como de una cisterna y la abundancia de un tesoro.

περίσσευμα. Cp. περισσεύματα κλασαάτων. Marco 8:8 . Aquí las palabras son consideradas como el desbordamiento del corazón.

Versículo 35

τῆς καρδίας después de θησαυροῦ se rechaza con razón como glosa.

35. ἐκβάλλει expresa enseñanza e influencia vigorosas y entusiastas.

θησαυροῦ. Tesoro o almacén. Cp. cap. Mateo 2:11 .

Versículo 36

ἀργόν, sin resultado (α y ἔργον, cp. el frecuente contraste retórico entre λόγος y ἔργον, también entre ῥῆμα y ἔργον, como Soph. OC 873; Thuc. 12:111), tan 'inútil', 'ineficaz', y por litotes 'dañino', 'pernicioso'. Cp. τοῖς ἔργοις τοῖς�. Efesios 5:11 .

Las palabras no solo no deben ser malas, sino que deben ser activamente buenas. El mismo principio rige la decisión en el juicio final (cap. Mateo 25:45 ).

ἀποδώσουσιν λόγον … ἐκ γὰρ τῶν λόγων σου … ἐκ τῶν λόγων σου. Nótese el repetido λόγον… λόγων… λόγων. La versión en inglés al traducir ῥῆμα, 'palabra', y ἐκ τῶν λόγων σου, 'de tus palabras', considera ῥῆμα como sinónimo de λόγος, y se traduce como si se leyera ἐκ τῶν ῥημάτων.

Pero una explicación diferente puede sugerirse si el pasaje se lee así: 'toda ῥῆμα ociosa que los hombres hablaren, darán un λόγος de ella en el día del juicio; porque de tu propio λόγοι serás absuelto y por tu propio λόγοι serás condenado.' El sonido y el ritmo de la oración casi obligan al lector a referir el mismo significado a λόγον y λόγων ya distinguir entre ῥῆμα y λόγων.

λόγος es la 'palabra razonada', la defensa presentada por el individuo en el día del juicio por esta cosa especial: 'la expresión ociosa'; el plural λόγοι denota los diversos puntos de la defensa. En este punto de vista, γὰρ introduce la razón de ἀποδώσουσιν λόγον. La absolución o condenación será el resultado (ἐκ) de la defensa de cada uno, ἐκ τοῦ στόματός σου κρινῶ σε πονηρὲ δοῦλε, Lucas 19:22 .

Cp. también la descripción de la actual escena del juicio, Mateo 25:34-45 . Para el cambio de la ἄνθρωποι genérica a la segunda persona especializada sing. en Mateo 12:37 ver cap. Mateo 7:7-8 .

La interpretación anterior armoniza mejor con los hechos, ya que tanto ἔργα como ῥήματα se tendrán en cuenta el último día.

Versículo 38

θέλομεν�. Este es el segundo recurso tomado por los fariseos después de su resolución de destruir a Jesús.

Versículos 38-42

LOS FARISEOS PIDE UNA SEÑAL

San Lucas 11:16 ; Lucas 11:29-32 . San Lucas omite, o al menos no declara explícitamente, la aplicación especial de la señal dada en Mateo 12:40 , para comprender lo cual requería un conocimiento de los profetas judíos del que carecerían los lectores de San Lucas.

Versículo 39

μοιχαλίς, alejado de Dios; una figura usada a menudo por los profetas para expresar la deserción de Israel de Jehová. Cp. cap. Mateo 16:4 e Isaías 1:21 , πῶς ἐγένετο πόρνη πόλις πιστὴ Σιὼν πλήρης κρίσεως; e Isaías 57:3 .

Versículo 40

Jonás es una señal (1) como tipo de la Resurrección, (2) como predicador de justicia a un pueblo que necesitaba arrepentimiento como lo necesita esta generación.

ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους. El AV introduce una dificultad innecesaria al traducir κήτους, 'ballena'. κῆτος (probablemente de una raíz que significa 'hendidura', así 'hueco', & c., Quizás conectado con squatus , 'un tiburón') significa un 'monstruo marino:' Δελφῖνάς τε κύνας τε καὶ εἴποτε μεῖζον ἕληται κῆτος. Sobredosis. XII. 97.

La traducción del AT es más precisa, 'el vientre del pez' ( Jonás 2:1 ), 'un gran pez' ( Jonás 1:17 ). Apenas es necesario señalar que no hay ballenas en el Mediterráneo.

Versículo 41

ἀναστήσονται κ.τ.λ., 'Se levantará en el juicio, (es decir, en el día del juicio) junto a.' Cuando en el día del juicio los ninivitas estén al lado de los hombres de esa generación, con su penitencia condenarán a los judíos impenitentes.

εἰς τὸ κήρυγμα. Cp. εἰς διαταγὰς�, Hechos 7:53 . En ambos casos, εἰς parece ser equivalente a ἐν. Las dos preposiciones eran originalmente idénticas en forma y significado -ενς. En prueba de este cp. ἄμειψεν ἐν κοιλόπεδον νάπος θεοῦ. Pind. pitón

Mateo 12:37 . En griego posterior se intercambian las dos formas: ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός, Juan 1:18 . ἵνʼ αὐτὸ λούσῃ εἰς σκάφην, Epopeya. tercero 22, 71. Por otro lado, ἐν para εἰς, como ἐπιστρέψαι�, Lucas 1:17 . ἀπελθεῖν ἐν βαλανείῳ, Epopeya. I. 11, 32. Véase Gramática griega de Donaldson , p. 510. Sintaxis griega de Clyde , § 83, obs. 4.

Versículo 42

βασίλισσα νότου. 'La Reina del Sur.' Así correctamente y no una reina del Sur como algunos traducen. La ausencia del artículo definido en el original se debe a la influencia del idioma hebreo. Para un relato de la reina de Sabá o del sur de Arabia, véase 1 Reyes 10:1 .

βασίλισσα. Esta forma se encuentra en todos los autores tardíos para el clásico βασίλεια. Véase Lob. Frin. 96.

Versículo 43

δέ, 'pero', introduciendo la explicación de los hechos declarados. La conexión está oscurecida en AV por la omisión de la partícula.

ἀνύδρων τόπων. Los judíos consideraban el desierto sin agua y deshabitado por el hombre como la morada especial de los malos espíritus.

Versículos 43-45

UNA FIGURA PARA ILUSTRAR LA SUPERIOR MALDAD DEL DÍA

Lucas 11:24-26 , donde la conexión es diferente. San Lucas, como de costumbre, omite la aplicación directa a Israel.

Esta breve parábola explica la maldad suprema de la generación actual. Y aquí está la conexión. Los judíos de antaño eran como un hombre poseído por un solo demonio, los judíos de hoy son como un hombre poseído por muchos demonios. Y esto está de acuerdo con una ley moral. Si la expulsión del pecado no es seguida por una verdadera enmienda de vida y perseverancia en la justicia, resultará en una condición más terrible de pecaminosidad. Ver nota Mateo 12:45 .

Versículo 44

σχολάζοντα. Correctamente ' en el ocio '. No debe haber ocio en la vida cristiana; haber echado fuera un pecado no hace que un hombre esté a salvo del pecado. Los cristianos son οἱ σωζόμενοι no οἱ σεσωσμένοι.

Versículo 45

οὕτως ἔσται καὶ τῇ γενεᾷ ταύτῃ. Israel había expulsado el demonio de la idolatría, el pecado de su historia anterior, pero habían entrado demonios peores, los pecados más insidiosos y peligrosos de la hipocresía y la dureza de corazón.

Versículos 46-50

JESÚS ES BUSCADO POR SU MADRE Y HERMANOS. LA VERDADERA MADRE Y HERMANOS DE JESÚS

Marco 3:31-35 ; Lucas 8:19-21

El relato se da con muy ligera variación por los tres sinópticos. Pero véase Marco 3:21 ; Marco 3:30-31 , donde se sugiere un motivo : 'Cuando sus amigos lo oyeron, salieron para prenderle; porque decían: Está fuera de sí' ( Mateo 12:21 ).

Objeciones por las que parece que los fariseos, con el pretexto de que Jesús tenía un demonio, habían persuadido a sus amigos para que lo aseguraran. Este fue otro dispositivo para destruir a Jesús, ver Mateo 12:14 ; Mateo 12:38 .

Versículo 47

oἱ�. Es un punto de controversia si estos eran (1) los propios hermanos de Jesús, hijos de José y María, o (2) hijos de José por un matrimonio anterior, o (3) primos, hijos de una hermana de María.

Los nombres de los 'hermanos' se dan en el cap. Mateo 13:55 , donde ver nota.

Se puede observar con respecto a esta pregunta que cuanto más cercana se considera la relación del ἀδελφοὶ con Jesús, más graciosas son las palabras de Cristo, y más cercano el parentesco espiritual que se compara con la hermandad humana.

Versículo 49

ἰδοὺ ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ�. La nueva vida subvierte las viejas relaciones. Por el nacimiento espiritual se establecen nuevos lazos de parentesco.

Versículo 50

ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ κ.τ.λ. 'Estos que oyen la palabra de Dios y la hacen' ( Lucas 8:21 ).

τοῦ ἐν οὐρανοῖς. La adición es importante. 'No son hermanos los que hacen la voluntad de mi padre terrenal, sino los que hacen la voluntad de mi Padre celestial.' La esencia de la filiación es la obediencia, y la obediencia a Dios constituye la fraternidad con Jesús que vino a hacer τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντος. Juan 6:38 .

Información bibliográfica
"Comentario sobre Matthew 12". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/matthew-12.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile