Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 2 Corinthians 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/2-corinthians-3.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre 2 Corinthians 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (29)New Testament (6)Individual Books (3)
Versículo 1
¿Para encomiarnos?
(εαυτους συνιστανειν?). Forma tardía ( koiné ) de συνιστημ, colocar uno con otro, presentar, recomendar. Pablo es sensible a elogiarse a sí mismo, aunque sus enemigos lo obligaron a hacerlo. Epístolas de recomendación
(συστατικων επιστολων). Adjetivo verbal tardío de συνιστημ y a menudo en los papiros y en este mismo sentido. En el caso genitivo aquí después de χρηιζομεν. Tales letras eran comunes como se ve en los papiros (Deissmann, Light from the Ancient East , p. 226). Los ejemplos del NT de personas encomendadas por cartas ocurren en Hechos 15:25 ; Hechos 18:27 (Apolos), 1 Corintios 16:10 (Timoteo); Romanos 16:1 (Febe con el verbo συνιστημ); Colosenses 4:10 (Marcos); 2 Corintios 8:22 (Tito y su compañero).
Versículo 2
Vosotros sois nuestra epístola
(η επιστολη ημων υμεις εστε). Giro audaz. Pablo estaba escribiendo en sus corazones. Conocido y leído
(γινωσκομενη κα αναγινωσκομενη). Juega con la palabra. Literalmente cierto. Los cristianos profesantes son la Biblia que los hombres leen y conocen.
Versículo 3
Una epístola de Cristo
(επιστολη Χριστου). Le da vueltas y vueltas a la metáfora. Son la carta de Cristo a los hombres tanto como la de Pablo. no con tinta
(ου μελαν). Estuche instrumental de μελας, negro. Platón usa το μελαν para tinta como aquí. Véase también 2 Juan 1:12 ; 3 Juan 1:13 . De piedra
(λιθιναις). Compuesto de piedra (λιθος y terminación -ινος). de carne
(σαρκιναις). "Carne" como en 1 Corintios 3:1 ; Romanos 7:14 .
Versículo 4
A través de Cristo
(δια του Χριστου). No es vanidad por parte de Pablo, sino a través de Cristo.
Versículo 5
de nosotros mismos
(αφ' εαυτων). Partiendo de nosotros mismos (pronombre reflexivo). como de nosotros mismos
(ως εξ αυτων). Lo vuelve a decir con la preposición εξ (fuera de). No tiene poder de origen para tal confianza. Suficiencia
(ικανοτης). Palabra antigua, solo aquí en el NT
Versículo 6
quien también nos hizo suficientes para tal confianza
(ος κα ικανωσεν ημας). Verbo causativo tardío de ικανος (versículo 2 Corintios 3:5 ) primer aoristo de indicativo activo, "quien (Dios) nos hizo aptos". En el NT solo aquí y Colosenses 1:12 . Como ministros de un nuevo pacto
(διακονους καινης διαθηκης). Predicado acusativo con ικανωσεν. Para διαθηκη ver en Mateo 26:28 y para διακονος en Mateo 20:26 y para καινης (fresco y efectivo) en Lucas 5:38 . Sólo Dios puede hacernos eso.
Versículo 7
De la muerte
(του θανατου). Genitivo subjetivo, marcado por la muerte en su desenlace (cf. 1 Corintios 15:56 ; Gálatas 3:10 ). La letra mata. Grabado en piedras
(εντετυπωμενη λιθοις). Participio pasivo perfecto de εντυποω, verbo tardío, para imprimir una figura (τυπος). Usado por Aristias (67) del trabajo de "incrustaciones" sobre la mesa enviado por Ptolomeo Filadelfo a Jerusalén. Λιθοις en caso locativo. vino con gloria
(εγενηθη εν δοξη). en gloria Como lo hizo, condición de primera clase, asumida como verdadera. Véase Éxodo 34:29 ; Éxodo 34:35 . mira fijamente
(ατενισα). Verbo tardío de ατενης (extendido, intento, τεινω y α intensivo) como en Lucas 4:20 ; Hechos 3:4 . estaba pasando
(καταργουμενην). Verbo tardío, dejar sin efecto, y presente participio pasivo aquí como en 1 Corintios 2:6 .
Versículo 8
¿Cómo no más bien?
(πως ουχ μαλλον?). Argumentum a minore ad majus (de menor a mayor). del espiritu
(του πνευματος). Marcado por el espíritu. Cuadro del ministerio cristiano ahora.
Versículo 9
de condena
(της κατακρισεως). Genitivo, que trae condenación por no poder obedecer la ley. es gloria
(δοξα). No tiene cópula, pero hace que la figura sea más audaz. Pablo admite libremente la gloria de la antigua dispensación. de justicia
(της δικαιοσυνης). Marcado por y que lleva a la justicia. Véase 2 Corintios 11:15 . Mucho más
(πολλω μαλλον). Caso instrumental, por mucho más. Superar
(περισσευε). Desbordamiento.
Versículo 10
A este respecto
(εν τουτω τω μερε). La gloria en el rostro de Moisés fue temporal, aunque real, y pasó (versículo 2 Corintios 3:7 ), un tipo del oscurecimiento de la gloria de la antigua dispensación por el resplandor de la nueva. La luna emite una luz tenue después de que sale el sol, "no es glorificada" (ου δεδοξαστα, perfecto pasivo de indicativo de δοξαζω). Por causa de la gloria que sobrepasa
(εινεκεν της υπερβαλλουσης δοξης). La gloria superadora (υπερ-βαλλω, arrojar más allá). Cristo como el Sol de Justicia ha arrojado a Moisés a la sombra. Cf. las afirmaciones de superioridad de Cristo en 2 Corintios 3:5-7 .
Versículo 11
fallece
(καταργουμενον). En proceso de desaparición ante el evangelio de Cristo. permanece
(μενον). El nuevo ministerio es permanente. Esta afirmación puede recomendarse a aquellos que claman por una nueva religión. El cristianismo todavía está vivo y no está muriendo. Nótese también εν δοξη, en gloria, en contraste con δια δοξης, con gloria. Audacia
(παρρησια). Caso instrumental después de χρωμεθα. Vieja palabra, πανρησισ=παρρησις, contándolo todo, absoluta falta de reservas. Seguramente Paul no ha guardado nada atrás aquí, ninguna reserva mental, en esta triunfante afirmación de superioridad.
Versículo 13
Pon un velo sobre su rostro
(ετιθε καλυμμα επ το προσωπον αυτου). Imperfecto activo de τιθημ, usado para poner ( Éxodo 34:33 ). Para que los hijos de Israel no miren fijamente
(προς το μη ατενισα τους υιους). Finalidad expresada por προς y el articular de infinitivo con μη negativa y el acusativo de referencia general. La Versión Autorizada tenía una traducción incorrecta aquí como para ocultar la gloria en su rostro.
Versículo 14
Pero sus mentes estaban endurecidas
(αλλα επωρωθη τα νοηματα αυτων). Sus pensamientos (νοηματα) literalmente. Πωροω (primer aoristo pasivo de indicativo aquí) es un verbo tardío de πωρος, piel dura, cubrir con piel gruesa (callo), petrificar. Ver com. Marco 6:52 ; Marco 8:17 . del antiguo pacto
(της παλαιας διαθηκης). El antiguo Testamento. Παλαιος (antiguo) en contraste con καινος (fresco, versículo 2 Corintios 3:6 ). Ver Mateo 13:52 . el mismo velo
(το αυτο καλυμμα). No ese velo idéntico, sino uno que tiene el mismo efecto, que ciega sus ojos a la luz en Cristo. Esta es la tragedia del judaísmo moderno. sin levantar
(μη ανακαλυπτομενον). Participio presente pasivo de ανακαλυπτω, antiguo verbo, descorrer el velo, desvelar. se acabó
(καταργειτα). Mismo verbo que en los versículos 2 Corintios 3:7 ; 2 Corintios 3:11 .
Versículo 15
Cada vez que se lee a Moisés
(ηνικα αν αναγινωσκητα Μωυσης). Cláusula temporal indefinida con ηνικα an y el presente de subjuntivo pasivo. Un velo yace sobre su corazón
(επ την καρδιαν αυτων κειτα). Cuadro vívido y angustioso, hecho que causó agonía de corazón a Pablo ( Romanos 9:1-5 ). Con ceguera deliberada los rabinos dejaron de lado la palabra de Dios por su tradición en el tiempo de Jesús ( Marco 7:8 ).
Versículo 16
se convertirá
(επιστρεψε). El corazón de Israel. el velo es quitado
(περιαιρειτα το καλυμμα). Presente pasivo de indicativo de περιαιρεω, verbo antiguo, tomar de alrededor, como de anclas ( Hechos 27:40 ), desatar ( Hechos 28:13 ), para quitar la esperanza ( Hechos 27:20 ).
Aquí Pablo tiene en mente Éxodo 34:34 donde encontramos de Moisés que περιηιρειτο το καλυμμα (el velo fue quitado de alrededor de su rostro) cada vez que iba delante del Señor. Después de la ceremonia se quita el velo de alrededor (περι-) del rostro de la novia.
Versículo 17
Ahora el Señor es el Espíritu
(ο δε Κυριος το πνευμα εστιν). Algunos, como EF Scott ( El Espíritu en el NT ), toman aquí a Κυριος como Cristo e interpretan a Pablo negando la personalidad del Espíritu Santo, identificando a Cristo y al Espíritu Santo. ¿Pero no tiene razón Bernardo aquí al tomar a Κυριος (Señor) en el mismo sentido aquí que en Éxodo 34:34 (εναντ Κυριου, ante el Señor), el mismo pasaje que Pablo está citando? Ciertamente, el Espíritu Santo es llamado indistintamente en el N.
T. el Espíritu de Dios y el Espíritu de Cristo ( Romanos 8:9 ). Cristo mora en nosotros por el Espíritu Santo, pero el lenguaje aquí en 2 Corintios 3:17 no debe presionarse indebidamente (Plummer. Ver también P. Gardner, The Religious Experience of St. Paul , p. 176f.). Nótese "el Espíritu del Señor" aquí. Libertad
(ελευθερια). Libertad de acceso a Dios sin temor en oposición al temor en Éxodo 34:30 . No necesitamos velo y tenemos libre acceso a Dios.
Versículo 18
Todos
(ημεις παντες). Todos nosotros cristianos, no meros ministros. Con rostro descubierto
(ανακεκαλυμμενω προσωπω). Caso instrumental de modo. A diferencia y como Moisés. Reflejándose como en un espejo
(κατοπτριζομενο). Participio presente en voz media de κατοπτριζω, verbo tardío de κατοπτρον, espejo (κατα, οπτρον, una cosa para ver). En Philo ( Legis Alleg . iii. 33) la palabra significa mirar como en un espejo y esa idea se adapta también a la figura en 1 Corintios 13:12 .
Hay una inscripción del siglo III aC con εγκατοπτρισασθα εις το υδωρ, para mirar el reflejo de uno en el agua. Plutarco usa el activo para espejar o reflejar y Crisóstomo lo toma aquí. Cualquiera tiene buen sentido. El punto que Pablo está destacando es que no perderemos la gloria como lo hizo Moisés. Pero eso es cierto si seguimos contemplando o seguimos reflexionando (tiempo presente). Sólo aquí en el NT se transforman
(μεταμορφουμεθα). Presente pasivo (se están transformando) de μεταμορφοω, verbo tardío y en papiros. Ver Mateo 17:2 ; Marco 9:2 donde se traduce "transfigurado". Es la palabra usada para metamorfosis mitológicas paganas. En la misma imagen
(την αυτην εικονα). Acusativo retenido con el verbo pasivo μεταμορφουμεθα. A la semejanza de Dios en Cristo ( 1 Corintios 15:48-53 ; Romanos 8:17 ; Romanos 8:29 ; Colosenses 3:4 ; 1 Juan 3:2 ). Como del Señor el Espíritu
(καθαπερ απο Κυριου πνευματος). Más probablemente, "como del Espíritu del Señor".