Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
2 Corintios 3

El Testamento Griego del ExpositorTestamento Griego del Expositor

Versículo 1

Αρχομεθα παλιν ἑαυτοὺς comp.: estamos comenzando de nuevo ( sc. , como, por ejemplo, en 1 Corintios 9:15 ; 1 Corintios 14:18; 1 Corintios 15:10 , o posiblemente alude a 2 Corintios 1:12 arriba; cf. .

cap. 2 Corintios 5:12 ; 2 Corintios 10:18 abajo) para recomendarnos a nosotros mismos? Sus oponentes parecen haber hecho esta acusación, que él se cuida de repudiar nuevamente ( 2 Corintios 10:12 ; cf.

2 Corintios 12:11 ). La frase ἑαυτον συνιστάνειν (o συνιστάναι, porque ambas formas ocurren) se encuentra cuatro veces en esta Epístola (ver ref.), y siempre en un mal sentido, el lugar destacado de ἑαυτὸν significa que ha habido un egoísmo indebido; por otro lado, συνιστάνειν ἑαυτὸν, que ocurre tres veces (ver ref.), se usa siempre en un buen sentido, de esa legítima recomendación de sí mismo y de su mensaje que todo ministro fiel adoptará.

Ninguna forma aparece en ninguna otra parte del NT (a menos que Gálatas 2:18 , paravatin ἐμαυτὸν ἐπὸν ἐπῶν, se considere una excepción). ἢ μὴ χρῄζομεν k. t. l.: o necesitamos, como algunos ( es decir , el οἱ πολλοι de 2 Corintios 2:17 ; τηνες es su descripción vaga habitual de los oponentes; véase 1 Corintios 4:18 ; 1 Corintios 15:12 , cap.

2 Corintios 10:2 ; Gálatas 1:7 ; 1 Timoteo 1:3 ; 1 Timoteo 1:19 ), epístolas de recomendación para ti o de ti? Los maestros griegos solían dar ἐπιστολαὶ συστατικαί (Diogenes Laert.

, vi. 87); para tal mención elogiosa cf. Hechos 15:25 (de Judas y Silas a la Iglesia de Antioquía), Hechos 18:27 (de Apolos a la Iglesia de Corinto), Romanos 16:1 (de Febe a la Iglesia de Roma), cap.

2 Corintios 8:16-24 (de Tito y sus compañeros a la Iglesia de Corinto); cf. también 1 Corintios 16:3 . San Pablo explora la idea de que él, quien primero llevó el Evangelio a Corinto, debería presentar credenciales formales a la Iglesia de Corinto; y sería igualmente anómalo que buscara recomendaciones de ellos (ἐξ ὑμῶν).

Tiene testimonios de su carácter y oficio muy superiores a cualquiera que pudiera estar escrito en papiro. A estos se les puede señalar si alguno objeta que su oficio apostólico fue asumido por sí mismo, y que entrega el mensaje evangélico a su manera y con su propia autoridad ( Gálatas 1:12 ).

Versículos 1-3

LOS CORINTIOS SON ST. LA “EPÍSTOLA DE ENCOMIENDO” DE PABLO.

Versículo 2

vosotros sois nuestra epístola . Son sus credenciales. Cf. 1 Corintios 9:2 , donde les dice que son el "sello" de su apostolado. Nótese el énfasis puesto en la epístola por su posición en la oración. escrito en nuestros corazones , i.

mi. , en mi corazón, Pablo ( cf. 2 Corintios 7:3 7,3 ); una aplicación un tanto inesperada y, por así decirlo, entre paréntesis de la metáfora, sugerida por el recuerdo de sus trabajos entre ellos que habían dejado una impresión indeleble en su corazón. γινωσκ. καὶ ἀναγινωσκ. k. τ. λ.: conocido y leído por todos los hombres .

Esta es la aplicación legítima de la metáfora, y se amplía en el siguiente verso. La carta escrita en el corazón de san Pablo no estaba abierta al mundo; pero la carta escrita en el corazón de los corintios por Cristo a través del ministerio de San Pablo fue patente a la observación del mundo, ya que se reflejó en su modo cristiano de vida. Los hechos hablan más que las palabras. Para el jingle γινωσκομένη … ἀναγινωσκομένη cf.

Hechos 8:30 , saber ἂ renovar, y ver la nota sobre 2 Corintios 1:13 arriba.

Versículo 3

φανερόμενοι ὅτι ἐσὲ k. t. l.: manifestándose que sois carta de Cristo ( sc. , escrita por Cristo), administrada por nosotros (el Apóstol concibiéndose a sí mismo como amanuense de su Maestro). escrito no con tinta, sino con el Espíritu del Dios vivo ? no en tablas de piedra, sino en tablas que son corazones de carne .

Esta “escritura” que exhiben los corintios no es una escritura con tinta en un rollo de papiro, sino la huella mística del Espíritu Divino en sus corazones, transmitida a través de los ministerios de Pablo; cf. Jeremias 31:33 ; Proverbios 7:3 .

Y esto le lleva a pensar en la antigua “escritura” de la Ley por el “dedo de Dios” sobre las Doce Tablas, y a contrastarla con esta epístola de Cristo sobre tablas que no son de piedra sino “corazones de carne”. (ver ref.). Para σάρκινος ( cf. λίθινος, ὀστράκινος) ver com. 2 Corintios 1:12 arriba.

Versículo 4

y tal confianza tenemos a través de Cristo hacia Dios ( cf. Romanos 4:2 ; Romanos 5:1 para un uso similar de πρὸς τὸν τὸν) . Es decir, " somos suficientes para estas cosas" (ver 2 Corintios 2:16-17 )? pero se apresura a explicar la verdadera fuente de su confianza.

Versículos 4-6

SU ÉXITO EN EL MINISTERIO DEL NUEVO PACTO SE DEBE TOTALMENTE A DIOS.

Versículo 5

οὐχ ὅτι ἱκανοί κ. τ. λ.: no que seamos suficientes por nosotros mismos para juzgar algo como por nosotros mismos; Carolina del Sur. , juzgar correctamente de los métodos a seguir en el desempeño del ministerio apostólico; aquí no se piensa en la depravación natural del hombre, o cosas por el estilo. Para la constr. οὐχ ὅτι … cf. 2 Corintios 1:24 y ref. λογίζεσθαι se usa aquí en su sentido más amplio de llevar a cabo cualquiera de los procesos ordinarios de razonamiento ( cf.

2 Corintios 10:7 ; 2 Corintios 12:6 ). La repetición ἀφʼ ἑαυτῶν… ἐξ ἑαυτῶν enfatiza la afirmación de la necesidad de la gracia de Dios. El hábito de San Pablo de detenerse en una palabra y volver a ella una y otra vez (un artificio que los retóricos latinos llamaron traductio ) está bien ilustrado en este pasaje.

Tenemos ικανοι, ικανοτης, ικανοσεν? grama (siguiendo a ἐγεργραφίνη en 2 Corintios 3:2 ); diaconitesis, diácono, ministerio? y gloria ocho veces entre 2 Corintios 3:7-11 .

Con el sentimiento nuestra capacidad es de Dios, cf. 1 Corintios 15:10 y cap. 2 Corintios 12:9 .

Versículo 6

ὃς καὶ ἱκάνωσεν κ. τ. λ.: quien también (“qui idem”; cf. 1 Corintios 1:8 ) nos hizo suficientes como ministros del Nuevo Pacto [ministros] no de la letra ( es decir , la Ley), sino del Espíritu; porque la letra mata, mas el Espíritu vivifica . Los oponentes del Apóstol en Corinto probablemente eran judaizantes ( 2 Corintios 11:22 ), y por lo tanto la descripción de su oficio como el διακονία καινῆς διαθήκης lo lleva a una comparación y contraste del Antiguo Pacto y el Nuevo.

Los “pactos” ( Romanos 9:4 ; Efesios 2:12 ) entre Jehová e Israel fueron el fundamento del judaísmo. Comenzaron (para no hablar del Pacto con Noé) con el Pacto de la Circuncisión otorgado a Abraham ( Génesis 17:2 ) y repitieron más de una vez ( Génesis 22:16 ; Génesis 26:3 ), al que se apela con frecuencia en el NORTE.

T. ( Lucas 1:72 ; Hechos 3:25 ; Hechos 7:8 , etc.). Esto no fue abrogado ( Gálatas 3:17 ) por el Pacto del Sinaí ( Éxodo 19:5 ; cf.

, por su recapitulación en Moab, Deuteronomio 29:1 ), que, como Carta Nacional de Israel, era preeminentemente para un hebreo “la Antigua Alianza”. La gran profecía de un Libertador de Sión ( Isaías 59:21 ) es interpretada por S.

Pablo ( Romanos 11:27 ) como el “pacto” del cual habló el profeta en el siguiente versículo; y Jeremías, en un pasaje ( Jeremias 31:31-33 ) del que el Apóstol acaba de tomar prestada una imagen llamativa ( 2 Corintios 3:3 arriba), había proclamado una Nueva Alianza con Israel en el futuro.

La frase había sido consagrada al Evangelio, a través de su empleo por Cristo en la Institución de la Eucaristía ( Mateo 26:28 ; Lucas 22:20 ; 1 Corintios 11:25 ); y en ese solemne contexto hacía alusión directa a la Sangre de la Aspersión que ratificaba la Antigua Alianza del Sinaí ( Éxodo 24:8 ).

Es de este “Nuevo Pacto” que S. Pablo es diácono (Cristo es su mediador, Hebreos 9:15 ); es decir , él es un diácono de la letra del espíritu, no de la letra de la Ley (como podría inferirse erróneamente de su declaración en 2 Corintios 3:3 que el apóstol de Cristo fue “ministrado” [διακονηθεῖσα] por él) , sino del "Espíritu del Dios vivo" ( 2 Corintios 3:3 ).

Este es un διακονία mucho más misericordioso, en cuanto que la Ley es el instrumento de la Muerte ( cf. Romanos 5:20 ; Romanos 7:9 ; Romanos 8:2 , en todos cuyos pasajes el Apóstol pone en estrecha conexión los tres pensamientos del Ley, Pecado y Muerte ), pero el Espíritu de Dios es el Dador de Vida (ver ref. y cf. Gálatas 3:21 , donde señala que la ley no puede, ζωοποιεῖν, “dar vida”).

Se observará que falta el artículo antes de καινῆς διαθήκης, como lo está antes de γράμματος y πνεύματος; pero no necesitamos por eso con los Revisores traducir " un nuevo pacto". La expresión “Nuevo Pacto”, como las palabras “Letra” (para la Ley) y “Espíritu” para el Espíritu Santo, era una frase técnica en la teología de la época; y así podría prescindir del artículo.

El contraste entre “letra” y “Espíritu” aquí (tan a menudo malinterpretado, como si apuntara a un contraste entre lo que se dice verbalmente y lo que realmente se implica, y así justificase una apelación de la mera “letra” de la ley a la principios sobre los que descansa) está exactamente ilustrado por Romanos 7:6 , donde St.

Pablo declara que el servicio de un cristiano es en novedad de espíritu y no en vejez de letra . Y (aunque no tan claramente) el mismo contraste probablemente se intente en Romanos 2:29 . en st.

Los escritos de Pablo πνεῦμα, cuando se usan para el espíritu humano, se contrastan con σῶμα ( 1 Corintios 5:3 ), σάρχ ( 2 Corintios 7:1 ) y νοῦς ( 1 Corintios 14:14 ), pero nunca con letra.

Este es un término técnico para la “Ley” (como γραφή, Escritura; cf. 2 Corintios 3:7 , ἐν γράμμασιν), y se opone apropiadamente al “Espíritu” de Dios, cuyo oficio y obra fueron revelados claramente por primera vez en el Evangelio.

Versículo 7

εἰ δὲ ἡ διακονία κ. τ. λ.: pero si el Ministerio de la Muerte (ver 2 Corintios 3:6 ), escrito y grabado en piedras, llegó a existir en gloria, etc. La referencia es a la gloria en el rostro de Moisés (ver ref.) cuando las Tablas de la Ley fueron traídas del Monte Sinaí. S t.

Pablo argumenta que por dos razones la gloria del Nuevo Pacto es mayor, (i.) la primera διακονία fue de condenación, la segunda de justicia ( 2 Corintios 3:9 ), y (ii.) la gloria de la primera fue solo un destello transitorio, mientras que el de este último permanece para siempre ( 2 Corintios 3:11 ).

De las primeras Tablas que Moisés rompió con ira se dice que la escritura era γραφὴ Θεοῦ κεκολαμμένη ἐν τοῖς πλαξίν ( Éxodo 32:16 ); de las segundas Tablas sólo se dice que Moisés escribió en ellas “las palabras de la Alianza, los Diez Mandamientos” ( Éxodo 34:28 ).

Sin embargo, la tradición (ver Philo, Vit. Mos. , iii., 2) era que las segundas Tablas, como la primera, no solo estaban "escritas" sino "grabadas" (ἐντετυπωμένη), como dice el Apóstol. ὥστε μὴ δύνασθαι κ. τ. λ.: para que los Hijos de Israel no pudieran ( sc. , por temor, Éxodo 34:30 ) mirar fijamente el rostro de Moisés a causa de la gloria de su rostro, por transitorio que fuera .

καταργεῖσθαι es casi siempre, si no siempre (pues 1 Corintios 2:6 es dudoso), pasivo en San Pablo ( Romanos 6:6 ; Romanos 7:2 , 1 Corintios 13:8 ; 1 Corintios 15:26 ; Gálatas 5:4 ), y como debe tomarse pasivamente en 2 Corintios 3:14 a continuación, hay mucho que decir para considerarlo pasivo aquí y en 2 Corintios 3:11 ; 2 Corintios 3:13 (como el A.

V. hace; nótese, sin embargo, que la traducción “que iba a ser abolida” en este versículo es incorrecta). Sin embargo, el sentido parece requerir la voz media "que se estaba acabando", sc. , incluso mientras hablaba a la gente. La posición de τὴν καταργουμένην le da énfasis. Pfleiderer es culpable de la extravagante suposición de que toda la historia de la Transfiguración ( cf.

Lucas 9:28 ss.) se construye a partir de este pasaje ( cf. μεταμορφούμεθα, 2 Corintios 3:18 3,18 ), la desaparición de Moisés y Elías, dejando a Jesús solo con sus discípulos, indicando que la gloria de la Antigua Alianza estaba pasando (καταργουμένην)!

Versículos 7-11

DIGRESIÓN SOBRE EL MINISTERIO DEL NUEVO PACTO. ES ( a ) MÁS GLORIOSO QUE EL DEL ANCIANO.

Versículos 8-9

¿Cómo no será más bien con gloria el ministerio del Espíritu? Porque si el Ministerio de Condena es gloria (si leemos τῇ διακονίᾳ debemos traducir, con los American Reviewers, “ tiene gloria”), mucho más excede en gloria el Ministerio de Justicia. Cf. Romanos 5:16 , porque el pecado de uno es un juicio, pero el don de muchas transgresiones es un derecho, y Romanos 8:1 , porque ahora no hay juicio para aquellos en Chr.

Ἰη. La frase διακονοι δικαιοσύνης se usa nuevamente en 2 Corintios 11:15 , como descripción de los ministros del Nuevo Pacto; es un punto esencial de la teología paulina que la “justicia” no es de la “ley” ( Gálatas 3:21 ). El argumento es minori ad majus .

Versículo 10

καὶ γὰρ οὐ δεδόξασται: para lo que se ha hecho glorioso, sc. , la ministración del Antiguo Pacto, no ha sido [realmente] gloriosa en este respecto, a saber, a causa de la gloria incomparable (de la ministración del Nuevo Pacto); es decir , la gloria incomparable del segundo hizo que la gloria del primero pareciera nada. La fraseología del Éxodo 34:35 (τὸ πρόσωπον Μωσῆ… δεδόξασται) aún está en la mente del Apóstol.

ἐν τουτῳ τῷ παράση se ha explicado de otro modo como equivalente a “en este caso de Moisés”? pero parece (ver ref.) ser simplemente una frase redundante, agregada para enfatizar, introduciendo ἕneken τῆς ὑπερβ. gloria

Versículo 11

εἰ γὰρ τὸ καταργ. k. τ. λ.: porque si lo que perece fue con gloria, mucho más lo que permanece es en gloria . La diferencia de preposiciones διὰ δόξης … ἐν δόξῃ no debe pasarse por alto; la ministración del Antiguo Pacto fue sólo con un resplandor transitorio de gloria, la del Nuevo permanece en gloria ( cf. esp. Hebreos 12:18-27 ).

Es cierto que San Pablo a veces cambia sus preposiciones en casos en los que nos resulta difícil asignar una razón suficiente (por ejemplo , διά y ἐκ, Romanos 3:30 ; Gálatas 2:16 ); pero esa no es razón para confundir la fuerza de διὰ y ἐν, cuando la preservación de la distinción entre ellos agrega punto al pasaje ( cf.

Romanos 5:10 , donde διὰ y ἐν se confunden nuevamente en la AV). Ver más en 2 Corintios 6:8 8

Versículo 12

ἔχοντες οὖν τοιαύτην κ. τ. λ.: teniendo, pues, tal esperanza ( sc. , de la gloriosa ministración del Espíritu, 2 Corintios 3:8 ; cf. 2 Corintios 3:4 ) usamos gran denuedo al hablar .

Los versículos que siguen son paréntesis hasta 2 Corintios 3:18 , donde el tema es nuevamente nosotros, es decir , todos los creyentes cristianos, en contraste con los judíos.

Versículos 12-18

EL MINISTERIO DEL NUEVO PACTO ES ( b ) ABIERTO, NO VELADO, COMO LO ERA EL DEL ANTIGUO. La ilustración del AT que se usa en estos versículos ha sido oscurecida para los lectores ingleses por la interpretación defectuosa de la AV en Éxodo 34:33 . Parecería de esa interpretación, a saber. , “ hasta que Moisés terminó de hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro”, que el objeto del velo era ocultar del pueblo la gloria divina reflejada en su rostro.

Pero esto es tergiversar el hebreo original, y no es la traducción dada ni por la LXX ni por los eruditos modernos. La RV sustituye cuando por hasta en el versículo recién citado, resaltando así el punto de que el velo no se usó para ocultar la gloria en el rostro de Moisés, sino su evanescencia ; se estaba desvaneciendo incluso mientras hablaba, y esto por el uso del velo impidió que la gente lo percibiera.

Cuando “entró al Señor” nuevamente, se quitó el velo. El Apóstol aplica todo esto al Israel de su tiempo. Todavía hay un velo entre ellos y la gloria divina, un velo “sobre sus corazones” que les impide ver la transitoriedad de la Antigua Alianza; sin embargo, como en la antigüedad, si se vuelven al Señor, el velo se quita y se concede una visión abierta. San Pablo es aficionado a tales alegorías de la historia del Éxodo; cf.

, por ejemplo , 1 Corintios 10:2 ; Gálatas 4:25 .

Versículo 13

y ( no ponemos velo sobre nuestro rostro) como Moisés puso un velo sobre su rostro . ¿La construcción está rota, pero el sentido es obvio? cf. , para una abreviatura algo similar, Marco 15:8 , ὁ ὄχλος ἤρξατο aἰεῖσθαι καθὼς εποιει αὐτοῖς.

πρὸς τὸ μὴ ἀτενίσαι κ. τ. λ.: con el fin de que los hijos de Israel no miren fijamente el fin de lo que se estaba acabando, sc. , la evanescencia de la gloria en el rostro de Moisés. La AV, “no podía mirar fijamente al fin de lo que había sido abolido”, evidentemente toma τέλος como representando a Cristo, el cumplimiento de la ley mosaica ( Romanos 10:4 ).

Pero esto no es adecuado al contexto. πρὸς τό con un infinitivo se encuentra a veces para expresar el objetivo o la intención ( nunca el mero resultado), como, por ejemplo , Efesios 6:11 , 1 Tesalonicenses 2:9 ; 2 Tesalonicenses 3:8 .

Versículo 14

Pero sus mentes estaban cegadas , sc. , en referencia a lo que vieron ( cf. Romanos 11:25 ); tomaron el resplandor por una gloria permanente ( cf. Deuteronomio 29:4 ).

πῶρος, que principalmente significa una especie de mármol, llegó a significar, en los escritores médicos, un endurecimiento de los tejidos; y por lo tanto tenemos πωρός, (1) petrificar , (2) volverse insensible u obtuso , y así (3) viene a usarse de insensibilidad de los órganos de la visión, cegar . (Véase JA Robinson en Journal of Theological Studies , octubre de 1901, y cf. ref. anterior.) ἄχρι γὰρ τῆς σήμερον ἡμέρας κ.

f1τ. λ.: porque hasta el día de hoy, en la lectura del Antiguo Pacto, el mismo velo permanece sin levantar ( pues solo se quita en Cristo ). (1) Algunos comentaristas toman μὴ ἀνακαλυπτόμενον como un nominativo absoluto, y traducen “el mismo velo permanece, no siendo revelado que ( sc. , ya sea el velo o el Antiguo Pacto) es quitado en Cristo”.

Pero el orden de las palabras parece obligarnos a tomar el participio presente con μένει teniendo una fuerza meramente explicativa y siendo casi redundante. (2) Nuevamente, tanto AV como RV (texto), al traducir la primera parte de la cláusula como lo hemos hecho, traducen ὅ τι ἐν Χρ. καταργεῖται “cuyo velo es quitado en Cristo”. Pero parece indefendible tomar ὅ τι como equivalente a ὅ.

(3) Field llega a otra traducción más al tomar κάλυμμα per synecdochem por la cosa velada , que aquí se declara como el hecho de que el Antiguo Pacto es abolido en Cristo. Él traduce “el mismo misterio permanece sin revelar, a saber , que es consumado en Cristo”. Pero es una objeción grave a esto que τὸ κάλυμμα deba tomarse en un sentido diferente del que tiene en todo el resto del pasaje.

(4) Preferimos, por lo tanto (con Schmiedel y Schnedermann), leer ὅ τι como ὅτι, para , y considerar la frase ὅτι ἐν χρ. καταργεῖται. como paréntesis: “hasta el día de hoy el velo permanece descorrido (pues sólo en Cristo se quita)”; es decir , los judíos no reconocen el desvanecimiento de la gloria de la Ley, que aún está sucediendo ante sus ojos.

Cuán completamente disociado estaba el judaísmo del cristianismo en la mente de San Pablo, se desprende claramente de la sorprendente frase ἡ παλαιὰ διαθήκη (sólo se encuentra aquí; pero cf. 2 Corintios 3:6 ), mediante la cual describe el sistema religioso de su propia edad adulta temprana, que solo había sido reemplazado por ἡ καινὴ διαθήκη treinta años antes de que escribiera esta carta.

ἀνάγνωσις es (ver ref.) la lectura pública de la Ley en las sinagogas; parece, sin embargo, innecesariamente ingenioso ver aquí, con Schmiedel, una alusión en τὸ κάλυμμα a las cubiertas en las que se conservaron los rollos de la sinagoga.

Versículo 15

ἀλλʼ ἕως σήμερον κ. τ. λ.: pero hasta el día de hoy, cada vez que se lee a Moisés ( sc. , la Ley; cf. Hechos 15:21 ) , un velo cae sobre su corazón . Se observará que la imagen ha sido cambiada como aplicación del Éxodo 34:29 ss.

procede: en esa historia el velo estaba sobre el rostro de Moisés ; aquí está sobre el corazón del pueblo , mientras Dios les habla por medio de la Ley (ver arriba en 2 Corintios 3:2 para un cambio similar en la aplicación de la metáfora sugerida por la palabra ἐπιστολή).

Versículo 16

ἡνικα δʼ ἄν k. t. l.: pero cada vez que Israel, es decir, se vuelve al Señor, ¿se quita el velo ? una paráfrasis de Éxodo 34:34 , porque si Moisés entraba delante del Señor y le hablaba, la cubierta se quitaba hasta que salía.

Versículo 17

ὁ δὲ Κύριος τὸ πνεῦμά ἐστιν : pero el SEÑOR, es decir , el Jehová de Israel, del que se habla en la cita anterior, es el Espíritu , el Autor de la Nueva Alianza de gracia, a quien el nuevo Israel está invitado a volverse ( cf. Hechos 9:35 ). Es bastante perverso comparar 1 Corintios 15:45 (donde se dice que Cristo, como “el último Adán”, se convirtió en πνεῦμα ζωοποιοῦν) o Ignacio, Mag.

, § 15, ἀδιάκριτον πνεῦμα ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός, y encontrar aquí una “identificación” de Cristo con el Espíritu Santo. ὁ Κύριος no es aquí Cristo, sino el Jehová de Israel del que se habla en Éxodo 34:34 ; y en la aplicación de San Pablo de la narración del velo de Moisés, la contraparte de ὁ Κύριος bajo el Nuevo Pacto es el Espíritu, que ya ha sido contrastado en los versículos anteriores ( 2 Corintios 3:3 ; 2 Corintios 3:6 ) con la letra de la ley mosaica.

Al mismo tiempo, es cierto que la identificación de “el Señor” ( es decir , el Hijo) y “el Espíritu” aparece intermitentemente después en la teología cristiana. Ver (para ref.) Swete en Dict. Cr. Biog. , iii., 115 a. οὖ δὲ τὸ πνεῦμα κ. τ. λ.: y donde está el Espíritu del Señor , allí hay libertad; Carolina del Sur. , en contraposición al temor servil de Éxodo 34:30 ; cf.

Juan 8:32 ; Romanos 8:15 ; Gálatas 4:7 , en todos cuyos pasajes se contrasta la libertad del servicio cristiano con la servidumbre de la Ley. El pensamiento aquí no es de la libertad de la acción del Espíritu ( Juan 3:8 ; 1 Corintios 12:11 ), sino de la libertad de acceso a Dios bajo el Nuevo Pacto, como se ejemplifica en la remoción del velo, cuando el alma se vuelve hacia la gloria divina.

“El Espíritu del Señor” es una frase del AT (ver ref.). Volvamos ahora al pensamiento de 2 Corintios 3:12 , la apertura y audacia del servicio apostólico.

Versículo 18

ἡμεῖς δὲ πάντες κ. τ. λ.: pero todos, sc. , tanto vosotros como yo, todos los creyentes cristianos, con el rostro descubierto (y no como Moisés bajo la Antigua Alianza), reflejando como un espejo la gloria del Señor, sc. , de Jehová (ver ref.), que es la gloria de Cristo ( cf. Juan 17:24 ), son transformados en la misma imagen, sc.

, de Cristo (cf. ref.), de gloria en gloria ( es decir , progresivamente y sin interrupción, y por tanto a diferencia del reflejo transitorio de la gloria divina en el rostro de Moisés; cf. Salmo 84:7 , y en el cap. 2 Corintios 2:16 arriba), como de (no “por” como A.

V.) el Señor el Espíritu; Carolina del Sur. , nuestro progreso en la gloria es continuo, como corresponde a la obra del Espíritu de quien brota ( Juan 16:14 ; Romanos 8:11 ). El significado de κατοπτρίζεσθαι (que no se encuentra en ninguna otra parte de la Biblia griega) es algo dudoso, (i.

) La analogía de 1 Corintios 13:12 , de Philo, Leg. Todos. , iii., 33 (pasaje donde se parafrasea Éxodo 33:18 , y que por lo tanto es especialmente pertinente aquí), y de Clem. Rom., § 36, apoyaría la interpretación de A.

V., "mirando como en un espejo" ( es decir , un espejo). Esto también se da en el margen de la RV, y es el preferido por los revisores estadounidenses. Pero tal traducción no es adecuada al contexto, pues el pensamiento del Apóstol no es de una visión indirecta de la gloria divina, sino de nuestra libertad de acceso a ella y de percepción de ella. Por lo tanto, parece mejor (ii.) traducir con la R.

V. (siguiendo a Crisóstomo) reflejando como en un espejo . Y así la imagen que se transmite es “que los cristianos que, como Moisés, han recibido en sus vidas la gloria reflejada de la presencia divina, como Moisés la recibió en su rostro, son diferentes a Moisés en que no tienen miedo, como el suyo, de su desvaneciéndose, pero confían en que seguirá resplandeciendo en ellos con un brillo creciente ( cf.

2 Corintios 4:6 continuación); y en esta confianza se presentan sin velo ni disfraz, invitando a la indagación en lugar de desaprobarla, sin nada que reprimir u ocultar de la mirada ansiosa de los más desconfiados o los más curiosos” (Stanley). Las palabras Κυρίου πνεύματος tendrán varias interpretaciones: ( a ) el Señor del Espíritu , lo cual no es apropiado aquí, ( b ) el Espíritu del Señor , como A.

V. los toma a ellos y a los comentaristas latinos en general, ( c ) el Espíritu, que es el Señor , la traducción de Crisóstomo, al que se le da un lugar en el margen de la RV, y ( d ) el Señor, el Espíritu , πνεύματος siendo colocado en aposición a Κυρίου, ni palabra tomando el artículo, pues el primero no lo hace después de la prep. ἀπό. Adoptamos sin vacilar ( d ), la traducción de la R.

V., en la medida en que resalta mejor la identificación de Κύριος y πνεῦμα en 2 Corintios 3:17 . Vale la pena notar que la frase en el Credo “niceno” τὸ πνεῦμα … τὸ Κύριον τὸ ζωοποιον se basa en el lenguaje de este versículo y de 2 Corintios 3:6 anterior.

Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre 2 Corinthians 3". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/commentaries/spa/egt/2-corinthians-3.html. 1897-1910.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile