Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Gran Comentario Bíblico de Lapide Comentario de Lapide
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto Cortesía de BibleSupport.com. Utilizado con Permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto Cortesía de BibleSupport.com. Utilizado con Permiso.
Información bibliográfica
Lapide, Cornelius. "Comentario sobre Luke 11". El Gran Comentario Bíblico de Cornelius a Lapide. https://www.studylight.org/commentaries/spa/clc/luke-11.html. 1890.
Lapide, Cornelius. "Comentario sobre Luke 11". El Gran Comentario Bíblico de Cornelius a Lapide. https://www.studylight.org/
Whole Bible (31)New Testament (6)Gospels Only (1)Individual Books (4)
Versículos 1-54
CAPÍTULO 11 Ver. 2. Cuando oréis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre . S. Mateo añade esta oración al sermón de la montaña, mientras que S. Lucas la sitúa en un período posterior. O, por tanto, Cristo enseñó a sus discípulos esta oración en dos ocasiones distintas, o S. Mateo la añadió al sermón de la montaña, para hacer de ese sermón un resumen completo de la doctrina evangélica.
Aquí podemos observar que S. Mateo hace que esta oración consista en siete peticiones, pero S. Lucas en cinco. Este último evangelista une dos, porque están contenidos en los otros. Por lo tanto, debido a que S. Lucas omite la última petición, "líbranos del mal", los pelagianos argumentaron que aunque podemos orar para no ser llevados a la tentación, no debemos orar por la liberación del mal.
Versículo 5
Y les dijo: ¿Quién de vosotros tendrá un amigo, y irá a él a medianoche?
A medianoche, es decir, a la hora más inoportuna.
Cristo propone esta parábola para enseñar a sus discípulos a no desanimarse, ni dejar de orar porque sus peticiones no son contestadas, sino a perseverar, porque si hacen esto, Dios escuchará sus oraciones y les concederá sus peticiones.
Versículo 6
Porque un amigo mío en su viaje ha venido a mí, y no tengo nada que poner delante de él. Mi amigo, hambriento y cansado del viaje, busca refrigerio, y no tengo nada que ofrecerle.
Versículo 7
Y él de dentro responderá y dirá: No me molestéis . Se excusa porque no puede despertar a sus hijos de su sueño y perturbar su casa.
Versículo 8
Os digo que aunque no se levante a darle por ser su amigo, sin embargo, por su importunidad se levantará y le dará todo lo que necesite.
Unidad impot α̉ναίδειαν , es decir , descaro, usado como la palabra latina impudens , por ejemplo , labor impudens ( es decir , trabajo incesante) omnia vincit.
Aquí S. Agustín pregunta: "¿Por qué por su importunidad? Porque siguió llamando y no se fue porque su pedido le fue negado. El que no quiso dar lo que su amigo necesitaba, dio al fin porque el otro continuaba". sus demandas. Mucho más Dios, que en su bondad nos pide que le hagamos saber nuestras peticiones, y está disgustado con los que no le buscan, concederá nuestras peticiones".
Dios quiere que continuemos instantáneamente en la oración, y se complace con nuestra "importunidad", porque la oración persistente es "violencia agradable a Dios". Tertuliano.
Versículo 9
Y yo os digo, pedid y se os dará. (Ver San Mateo 7:7 .)
Versículo 12
O si pide un huevo. Este versículo es omitido por S. Mateo. Una ege, por el alimento que contiene.
Versículo 27
Y sucedió que mientras él hablaba estas cosas, cierta mujer de la compañía alzó la voz y le dijo , etc., es decir, Tú eres tan santo y tan bendito, oh Cristo, que por causa de ti tu madre debe también bendecido. Aunque ignoraba el misterio, esta mujer fue movida por el Espíritu Santo a declarar que Cristo nació de una madre virgen. Algunos suponen que la mujer aquí mencionada era S. Martha o su criada S. Marcella. Sin embargo, si hubiera sido Marta, con toda probabilidad S. Lucas lo habría dicho, ya que con tanta frecuencia en el capítulo anterior menciona su nombre.
Pero se dice que Marcella incurrió en la enemistad de los escribas porque así habló abiertamente en alabanza de Cristo, y que ellos la condenaron a muerte poco después de la crucifixión, y hay una tradición de que, junto con Marta, María Magdalena , y Lázaro, fue expuesta en un bote abierto sin velas ni remos, pero que con su carga viva fue llevada por la providencia de Dios a salvo a la costa en Marsella.
Bendito el vientre que te dio a luz. Porque era la morada del Hijo de Dios. Por eso Metodio dice de la Santísima Virgen: "Tú concebiste al que comprendía todas las cosas. Tú llevaste en tu seno a Aquel cuya palabra todas las cosas se sostienen. Porque ella es el carro del verdadero Salomón, de quien está escrito: ' El rey Salomón se hizo un carro de madera del Líbano. Hizo sus columnas de plata, su base de oro, su cubierta de púrpura, y en medio pavimentado de amor.'" Cantares de los Cantares 3:9 .
De ahí que Gregorio de Nicomedia la llame "el trono glorioso y el carro real en el que fue llevado el Verbo Encarnado cuando visitó la tierra. Y San Bernardo dice: Ignacio, en las muchas cartas que escribió a la Santísima Virgen, se dirige a ella como " Christofera", que es en verdad un título noble que conlleva un honor infinito; porque ser siervo de Cristo es ser gobernante y príncipe, y llevarlo es ser ennoblecido, no agobiado.
Y el mismo escritor, comentando Apocalipsis 12:5 , continúa diciendo: "¡Cuán grande gracia has hallado ante los ojos de Dios, cuán cerca has sido traído a Él! Él permanece en ti, y tú en Él". Tú le diste una vestidura, ya su vez eres revestido por Él. Él recibió de ti la vestidura de la carne, te vistió con la gloria de Su majestad. tú mismo estás rodeado de sus esplendores".
Por tanto, con razón podemos cantar de la madre de nuestro Señor: "Tú eres la exaltación de Jerusalén. Tú eres la gran gloria de Israel. Bendita seas del Señor Todopoderoso por los siglos de los siglos", Judit 15:9.
Escucha también el testimonio de los padres. Gregory Nazianzen, en su tragedia, "El Cristo que sufre" escribe: "¡Oh reina, oh señora y bendición de la raza humana! Sé siempre propicio para nosotros, los hombres mortales: y sé mi salvaguarda donde quiera que habite". Y S. Cyril ( Contra Nestorium ) dice: "Toda alabanza a ti, santa madre de Dios, porque tú eres la perla de este mundo, una luz que siempre brilla, la corona de las vírgenes y el cetro de la fe"; y s
Crisóstomo: "¡Salve, madre, trono, gracia, gloria y sostén de nuestra Santa Iglesia!" Y de nuevo, S. Efrén la saluda como "la esperanza de los Padres, la gloria de los Profetas, la alabanza de los Apóstoles, el honor de los Mártires, la alegría de los Santos y la luz de los Patriarcas de antaño".
Versículo 28
Pero Él dijo: Más bien, bienaventurados los que oyen una sola palabra de Dios, y la guardan. Cristo no dice que su madre no sea bienaventurada, como Calvino quiere hacernos creer, sino que son más bienaventurados los que oyen la palabra de Dios y la guardan, es decir , cumplen sus preceptos. Porque ser madre de Dios es una gracia y un don gratuito de Dios, pero externo, y por lo tanto no actúa necesariamente sobre el alma, pero escuchar y guardar la palabra es una gracia interna, que encuentra aceptación a los ojos de Dios.
Una vez más, ser la madre de Dios no asegura absolutamente la felicidad eterna, pero guardar la palabra de Dios hasta la muerte tiene la promesa segura de la vida eterna. Y además, ser madre de Dios es, necesariamente, la bendición de una sola virgen, pero escuchar y guardar la palabra de Dios, un privilegio común a todos los creyentes.
Cristo, por tanto, animaría a la mujer que se había dirigido a él. Tú llamas bienaventurada a mi madre, y te afliges que tan grande privilegio no haya caído en tu suerte, pero yo te ofrezco una bendición mejor y más duradera, si escuchas mi palabra y guardas mis mandamientos. Porque mi madre fue más bienaventurada porque reconoció mi divinidad que porque me concibió en su seno, y más aún, porque si no hubiera reconocido el propósito de Dios y no hubiera sido obediente a su palabra, habría sido considerada indigna de haber llegado a ser el madre de su Hijo; y así S. Agustín dice: "La relación cercana de la madre no habría aprovechado a María si no hubiera concebido a Cristo en su corazón así como en su vientre. Porque fue más bienaventurada en su fe que en su concepción".
versión 34. La luz del cuerpo es el ojo. Figurativamente el ojo representa la razón, el intelecto, especialmente la buena intención por lo que el ojo es para el cuerpo, tal es la razón o buena intención para la mente.
Cuando tu ojo es único, todo tu cuerpo también está lleno de luz, es decir , iluminado por un solo ojo, claro y sin nubes.
Versículo 36
Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz... todo estará lleno de luz. No el cuerpo, sino el hombre completo y todas sus facultades y poderes. Maldonato. Pero Toletus da una interpretación diferente: "Si el ojo, que es la parte principal y más noble del cuerpo, está lleno de luz, entonces todo el cuerpo será iluminado por medio de él". versión 37. Mientras hablaba, un fariseo le rogó que comiera con él; y él entró y se sentó a la mesa.
"Mientras hablaba", como estaba en cierta ocasión enseñando a la gente, dicen San Agustín y otros; pero Maldonatus considera que aquí se hace referencia a los versos precedentes. El fariseo, pues, habiendo oído lo que antes había dicho nuestro Señor, le preguntó, no por buen motivo, sino, como sabemos por los dos últimos versículos del capítulo, para hallar alguna acusación contra Él.
"Se sentó a la mesa", sin haberse lavado primero las manos, a la manera de los fariseos.
versión 38. Y cuando el fariseo lo vio, se maravilló de que no se hubiera lavado primero. Porque los fariseos tenían la costumbre, antes de sentarse a la mesa, de lavarse no sólo las manos, sino también los brazos hasta el codo. Ver San Mateo 15:1 . versión 39. Y el Señor le dijo: Ahora vosotros, los fariseos, limpiáis lo exterior del vaso y del plato.
Os cuidáis de lavar el cuerpo, pero sois negligentes en cuanto a la limpieza del corazón. La palabra "ahora" da sentido a la reprensión. versión 41. Antes bien, dad limosna de lo que tenéis; y he aquí, todas las cosas os son limpias. τὰ ὲνόντα , quod superest. Vulgata. Estas palabras son omitidas por muchos de los padres, pero retenidas en las versiones romanas.
Por estas palabras podemos, pues, entender:
1. Las cosas que poseemos. Así Tertuliano ( lib . iv. 27 Contra Marc .). Pero San Basilio y Eutimio los explican como "lo que tenemos reservado", o lo que tenemos a la mano, lo que no hemos consumido. Vatablús. Otros piensan que las palabras significan "lo que no hemos adquirido indebidamente, porque tales cosas deben ser restituidas, y no dadas en caridad". Otros, además, las cosas que tenemos en nuestro poder y a nuestra disposición, para que, dando de ellas, podamos enmendar nuestras muchas faltas, podamos romper nuestras iniquidades, mostrando misericordia a los pobres. Daniel 4:24 .
2. Toletus piensa, de una consideración del v. 39, que por τὰ ενόντα , debemos entender las cosas internas. Vosotros, oh fariseos, limpiáis lo exterior del vaso y del plato, pero vuestro interior está lleno de rapiña y de maldad, porque lo que coméis y lo que bebéis lo habéis obtenido mediante el robo y la injusticia. Limpiaos, pues, de vuestros pecados. Devolved lo que habéis ganado injustamente y dad limosna de lo que legítimamente poseéis". Por lo tanto, Zaqueo dijo: "La mitad de mis bienes doy a los pobres, y si he tomado algo de cualquier hombre por acusación falsa, se lo devuelvo cuadruplicado. San Lucas xix. 8.
3. Teofilacto considera que nuestro Señor aquí va a la raíz del mal, y quiere que los fariseos se echen de sus corazones τὰ ὲνόντα , es decir. su amor desmesurado por las riquezas.
4. Pero podemos interpretar el pasaje con más fuerza en el sentido de que solo hay un remedio para tus pecados y extorsiones pasadas: dar limosna; este es un deber que precede a todos los demás, esta es la suma y la sustancia de todo el asunto. Beda.
5. Por último, algunos leerían el versículo así: Da limosna de las cosas de las que puedas disponer lícitamente, τὸ ε̉νὸν , lo que es lícito, es decir , de las cosas que son tuyas, y no propiedad de otros. Da libremente, y no porque tengas la obligación de dar.
Y he aquí, todas las cosas os son limpias. Algunos piensan que estas palabras fueron pronunciadas con ironía; pero la opinión general de los padres es que debemos entenderlos seriamente; pero cómo
1. Algunos son de opinión que los pecados de robo y violencia se perdonan con la limosna, aunque no se haya hecho restitución previa. Pero esto es un error manifiesto, porque S. Agustín dice que ningún pecado se perdona sin que se haga restitución, porque la restitución de lo que se ha adquirido indebidamente se debe bajo toda ley, natural, humana o divina.
2. S. Agustín entiende por "limosna" toda buena obra, incluso la penitencia misma, pues "¿Cómo", se pregunta, "puedes ser misericordioso con otro, si no eres misericordioso contigo mismo? Tener compasión de tu propia alma es ser agradable a Dios". Por tanto, el que se arrepiente de sus pecados, tiene compasión de su propia alma; por limosna, es todo lo que se hace por una provechosa compasión. "Dar limosna" significa "dedícate a las buenas obras, a las obras de caridad y de penitencia, que te limpiarán".
3. Pero podemos tomar las palabras realmente en este sentido. "Todas las cosas, ya sean externas, como el cuerpo, o internas, como el alma, son limpiadas, no por lavados ceremoniales, como pensáis, sino por limosnas dadas de τὰ ὲνόντα , "lo que es vuestro". Véase anterior sección 5.
Porque con la limosna obtenemos el perdón de nuestras ofensas veniales, y estamos en camino de obtener la remisión incluso de los pecados mortales, si es que nuestra limosna es fruto de una verdadera contrición que incluye en sí misma el amor perfecto. de Dios.
Por tanto, debemos entender que la limosna limpia todas las cosas, si va acompañada de la fe, la esperanza, la contrición y las demás cosas que exige la Escritura para la remisión de los pecados, y si el que da la limosna no vuelve otra vez a su Caminos del mal. Por lo tanto, según la enseñanza de Cristo y sus apóstoles, somos salvos por la fe, y eso no solo, sino acompañado por la penitencia y el amor.
Orígenes, SS. Cipriano, Ambrosio y otros, explican que la limosna es un remedio para todo pecado, pero principalmente para la extorsión y el robo y los pecados que son contrarios a sí mismo. Porque es un remedio contra la avaricia, que es la raíz del mal. Porque el que es liberal y compasivo ni envidia, ni roba, ni agravia a nadie. De ahí que Teofilacto llame a la limosna "la hija del amor y la caridad divinos"; y S. Cirilo, sobre Dan. iv., declara que dar limosna es mejor que ayunar, porque lo que se puede aplicar a todas las heridas no es un medicamento sin valor. Véase también S. Matt. XXII.
Versículo 45
Entonces respondió uno de los letrados, y le dijo: Maestro, así dices tú también nos afrentas . ύβζίζεις , reprochar o deshonrar. Nos acusas, y eso abiertamente, de mucha maldad. Pero Cristo expuso la maldad de los escribas, no para avergonzarlos, sino para inducirlos a enmendar sus vidas; o, si eso fuera imposible, impedir que otros siguieran su mal ejemplo.
Así dice San Cirilo: "Ser convencido de error es intolerable para los orgullosos, pero para los humildes un gran medio de progreso". Beda: ¡Cuán miserable es la conciencia que se cree ultrajada cada vez que escucha la palabra de Dios!” Sin embargo, incluso ahora los impíos, cuando un predicador ataca los vicios que están conscientes de cometer, se creen agraviados y persiguen al hombre que advierte ellos de su pecado.
versión 47. ¡Ay de vosotros! porque vosotros edificáis los sepulcros de los profetas. Cristo no reprende a los escribas por construir estos sepulcros, sino porque trataron de perseguirlo y matarlo a él y a sus apóstoles, que eran como los profetas de la antigüedad. Véase S. Matt. XXIII.
"Ustedes, oh escribas, actúan de acuerdo con el ejemplo de sus padres. Ellos mataron a los profetas y ustedes los entierran, como los ladrones entierran a los que han saqueado y matado. Actúan así con fingida reverencia y celo, sin embargo, son sino imitaciones de vuestros padres, porque buscáis matarme a mí y a mis discípulos, y al hacerlo colmar la medida de su iniquidad". Pero Suárez explica estos versículos así: "Por cuanto imitáis a vuestros padres en la persecución de Cristo y de sus apóstoles, parece que edificáis estos sepulcros más para conmemorar el acto del asesino, que por ningún deseo de honrar a los muertos".
Versículo 52
¡Ay de vosotros, abogados! Habéis usurpado, como S. Ambrosio traduce el griego ήζατε , la llave del conocimiento, es decir , la enseñanza de la ley y la interpretación de la escritura. Habéis usado este conocimiento para vuestros propios propósitos malvados, y habéis prejuiciado a la gente contra Mí y la salvación que vine a otorgar. Así cerráis el reino de los cielos delante de los hombres: porque ni entráis vosotros, ni dejáis entrar a los que están entrando, S. Mateo 23:13 .
Así S. Ambrosio y Tertuliano; y S. Cirilo, que entiende por llave de la ciencia la ley, signo de la justicia de Cristo, y añade: También la fe es la llave, porque por ella retenemos la ciencia y la verdad, porque "a menos que creed que no entenderéis". Por tanto, estos hombres cerraron el reino de los cielos, porque ni explicaron la ley como testimonio de Cristo, ni permitieron que los hombres creyeran en él.
En sentido figurado , S. Agustín ( lib. ii. Quæst. Evang .), aludiendo a Isaías 22:22 , y Apocalipsis 3:7 , dice: La clave del conocimiento es la humildad, que estos mismos letrados no comprendieron, y no querían que otros debe entender
Versículo 53
Y los escribas y los fariseos comenzaron a insistirle con vehemencia. "Para exhortarlo con vehemencia", δεινω̃ς συνέχειν ; pero la Vulgata tiene que "insistir", como si ε̉ιέχειν "y provocarle a hablar de muchas cosas", α̉ποστοματίζειν , es decir , sacar algo de Su boca para que lo acusaran de buscar una respuesta inmediata a sus astutas preguntas, y confundirlo en Su hablar.
Eutimio y Teofilacto. Pero Maldonato piensa que α̉ποστοματίζειν debería traducirse como "cerrar la boca", es decir . para ponerlo en silencio. Pero los escribas no querían silenciar a Cristo, sino por el contrario provocarlo a decir algo contra la ley o contra el César, de lo cual podrían acusarlo.
Dijeron, pues, Te burlaste de nuestras ceremonias, y quebrantaste la tradición de nuestros padres, v. 38. Nos reprendiste porque diezmamos la menta y la ruda, v. 42. Nos acusaste de amar los asientos más altos, y por eso has injuriado a Moisés, que nos las asignó, v. 43. Nos has prohibido honrar a los profetas, v. 47. Nos has privado de la llave del conocimiento, que toda la sinagoga nos ha confiado, v. 52. Tú deseas, pues, ser más sabio que Moisés, y trastornar la ley y las ordenanzas de Dios.
Versículo 54
Acechándole, y procurando atrapar algo de Su boca . θηζευ̃σαί , "cazar", para que lo acusaran ante Caifás o Pilato. Porque Eutimio dice: "Ellos pensaron que con sus preguntas rápidas lo inducirían a comprometerse a sí mismo en alguna afirmación temeraria; pero él les respondió sabiamente en todas las cosas, porque no respondió sino lo que había sido bien pensado de antemano, y habló sin inmutarse por cualquier cosa". pasión humana".
Confiaban en que, enfadado o excitado, habría dicho algo que ellos pudieran criticar, porque los hombres en el fragor de la discusión a menudo hacen afirmaciones de las que se arrepienten y se ven obligados a retractarse. No así con Cristo; tranquilo e impasible, Sus palabras eran verdad.
1 Kinwold y otros piensan que este versículo, que no aparece en San Mateo, es una interpolación, y que en realidad es una glosa gramatical del v. 34. (hasta el lugar).
2 Aunque de comparar S. Matt. XXII. 35 con S. Marcos xii. 28 y S. Lucas v. 17, con el versículo 21 del mismo capítulo y con S. Marcos ii. 6, los Escribas parecen ser lo mismo que los Abogados, sin embargo, podemos suponer que había esta diferencia entre ellos: el abogado era alguien versado en la ley, pero el escriba era quien la enseñaba y practicaba públicamente. (hasta el lugar.)