Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios Comentario al Testamento Griego de Cambridge
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
"Comentario sobre Luke 18". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/luke-18.html. 1896.
"Comentario sobre Luke 18". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/
Whole Bible (31)New Testament (6)Gospels Only (1)Individual Books (3)
Versículo 1
αὐτούς La[312] Ti[313], etc. siguiendo los mejores MSS.
[312] La. Lachmann.
[313] Ti. Tischendorf.
1. δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτούς . 'Que siempre deben orar', ya que la lectura verdadera agrega αὑτούς. Es solo aquí y en Lucas 18:9 que la explicación o punto de una parábola se da antes de la parábola misma. Ambas parábolas son propias de San Lucas. El deber inculcado es más bien la oración urgente (como en Lucas 11:5-13 ) que ese espíritu de oración incansable que se impone en otros lugares, Lucas 21:36 ; 1 Tesalonicenses 5:17 ; Efesios 6:18 .
“La oración es el deseo sincero del alma
Pronunciado o no expresado .”
La conexión con el último capítulo puede ser el ἐκδίκησις que acompañará el regreso de Cristo.
καὶ μὴ ἐνκακεῖν . La palabra usada es una palabra tardía que significa ceder por cobardía, o rendirse por pusilanimidad. Es una palabra paulina, 2 Corintios 4:1 ; 2 Corintios 4:16 ; Gálatas 6:9 .
Versículos 1-8
Lucas 18:1-8 . EL DEBER DE LA ORACION URGENTE. EL JUEZ INJUSTO
Versículos 1-31
CAPÍTULOS. Lucas 9:51 a Lucas 18:31
Esta sección forma un gran episodio en San Lucas, que puede llamarse la partida para el conflicto final, y es idéntico al viaje (probablemente a la Fiesta de la Dedicación, Juan 10:22 ) que se menciona parcialmente en Mateo 18:1 a Mateo 20:16 y Marco 10:1-31 .
Contiene muchos incidentes registrados solo por este evangelista, y aunque las identificaciones registradas de tiempo y lugar son vagas, todas apuntan ( Lucas 9:51 ; Lucas 13:22 ; Lucas 17:11 ; Lucas 10:38 ) a un lento , progreso solemne y público de Galilea a Jerusalén , cuyos eventos mismos a menudo se agrupan por consideraciones subjetivas.
Tan poco seguro es el orden de los incidentes separados, que un escritor (Rev. W. Stewart) ha hecho un ingenioso intento de demostrar que está determinado por la disposición alfabética de los principales verbos griegos (ἀγαπᾶν, Lucas 10:25-42 ; αἰτεῖν, Lucas 11:1-5 ; Lucas 11:8-13 , etc.
). El canónigo Westcott dispone el orden así: El rechazo de los judíos previsto; Preparación, Lucas 9:43 a Lucas 11:13 ; Lecciones de Advertencia, Lucas 11:14 a Lucas 13:9 ; Lecciones de Progreso, Lucas 13:10 a Lucas 14:24 ; Lecciones de discipulado, Lucas 14:25 a Lucas 17:10 ; el Fin Venidero, Lucas 17:10 a Lucas 18:30 .
El orden de los acontecimientos después de la 'primavera de Galilea' del ministerio de nuestro Señor en la llanura de Genesareth parece haber sido este: después del período de huida entre los paganos o en países que eran sólo semijudíos, de los cuales casi el único incidente registrado es la curación de la hija de la mujer sirofenicia ( Mateo 15:21-28 ) Volvió a Perea y alimentó a los cuatro mil.
Luego navegó de regreso a Genesareth, pero la dejó con profunda tristeza al ser recibido por los fariseos con demandas insolentes de una señal del cielo. Volviendo la espalda una vez más a Galilea, viajó de nuevo hacia el norte; sanó a un ciego en Betsaida Julias; recibió la gran confesión de San Pedro en el camino a Cesarea de Filipo; se transfiguró; sanó al niño demoníaco; reprendió la ambición de los discípulos con el ejemplo del niño; regresó para un breve descanso en Capernaum, durante el cual ocurrió el incidente del Impuesto del Templo; luego viajó a la fiesta de los Tabernáculos, en el curso de cuyo viaje ocurrieron los incidentes tan ampliamente narrados por San Juan ( Juan 7:1 a Juan 10:21 ).
Los eventos y enseñanzas en esta gran sección de San Lucas parecen pertenecer principalmente, si no completamente, a los dos meses entre el regreso apresurado de Jesús a Galilea y Su llegada a Jerusalén, dos meses después, en la Fiesta de la Dedicación; período respecto del cual San Lucas debió tener acceso a fuentes especiales de información.
Para una discusión más completa de la pregunta, debo referirme a mi Vida de Cristo , II. 89–150.
Versículo 2
κριτής τις . Cierto juez. No es improbable que la pequeña historia esté tomada de la vida, y sin duda los jueces inferiores bajo una soberanía como la de Herodes podrían permitir muchos ejemplos de descuido y venalidad.
τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος κ.τ.λ. Sobre el μὴ ver Lucas 13:11 . La descripción de un personaje perfectamente abandonado. Está viviendo en violación de los dos grandes mandamientos; en contradicción con el espíritu de ambas Tablas del Decálogo. Su conducta es contraria al noble consejo de Josafat a sus jueces, 2 Crónicas 19:6-7 ; ( 2 Corintios 8:21 ).
ἐντρέπομαι generalmente en griego clásico gobierna un genitivo. Se encuentra en Lucas 20:13 ; Mateo 21:37 ; 2 Tesalonicenses 3:15 .
Versículo 3
χήρα . Véase Éxodo 22:22 ; Deuteronomio 10:18 ; Isaías 1:17 ; Isaías 1:23 ; Malaquías 3:5 ; 2 Samuel 14:2 ; 2 Samuel 14:5 .
La necesidad de justicia y amabilidad especiales para las viudas surgió del hecho de que en Oriente eran las más indefensas y oprimidas de todas las clases. De ahí el lugar prominente que ocupan en los arreglos de la Iglesia primitiva ( Hechos 6:1 ; Hechos 9:41 ; 1 Timoteo 5:3 , &c.).
ἤρχετο πρὸς αὐτόν . Ella seguía acudiendo a él. Grotius, ventitabat . La mujer viuda es representante a la vez de la Iglesia cristiana y del alma cristiana.
ἐκδίκησόν με . Hazme justicia. La palabra " vengar " es un poco demasiado fuerte. El término técnico ἐκδίκησον implica 'resolver mi caso (para liberarme) de mi adversario'. La misma palabra se encuentra en Romanos 12:19 ; Apocalipsis 6:10 .
De nuevo hay un paralelo curioso en Sir 35:14-17 , “No menospreciará… a la viuda cuando derrame su queja. ¿No corren las lágrimas por las mejillas de la viuda? ¿y no es su clamor contra el que los hace caer?... La oración del humilde traspasa las nubes, y... no se apartará hasta que el Altísimo mire para juzgar con justicia y ejecutar juicio ”.
ἀπό . Una constructio praegnans . 'Véngame (y líbrame) de. (Comp. Jueces 11:36 .)
Versículo 4
εἶπεν ἐν ἑαυτῷ . La desvergüenza con que reconoce su propio pecado lo agrava aún más.
εἰ καὶ τὸν θεὸν κ.τ.λ. El οὐ se fusiona con el φοβοῦμαι y no se ve afectado por εἰ como en Lucas 11:8 ; Lucas 16:11-12 , etc. “El credo de un ateo poderoso”. Bengel.
Versículo 5
ὑποπιέζῃ en algunos manuscritos, surgió solo por no entender la rara palabra.
5. παρέχειν μοι κόπον . Me da problemas.
εἰς τέλος ἐρχομένη . Literalmente, " llegando al final ", " viniendo para siempre ", otro coloquialismo.
ὑπωπιάζῃ με . Vulg[323] ne sugillet me . Beza, ne obtundat me . Literalmente, ' debería ennegrecerme debajo de los ojos '. Algunos han supuesto que tiene miedo de que la viuda se deje llevar por la desesperación a atacarlo; pero indudablemente la palabra es un coloquialismo (πόλεις ὑπωπιασμέναι Ar. Pax , 519) retenido en el griego helenístico, y encontrado también en San Pablo en 1 Corintios 9:27 , donde se traduce, “Tengo debajo de mi cuerpo.
Es como el coloquialismo inglés 'to brow-beat a person'. compensación el latín obtundo , y la expresión “Gastos que pellizcan de azul a los padres ”. compensación Mateo 15:23 .
[323] Vulg. Vulgata.
Versículo 6
ὁ κριτὴς τῆς� . Literalmente, ' el juez de la injusticia '. Cp. Lucas 16:8 .
Versículo 7
ὁ δὲ θεός . El argumento es simplemente a fortiori . Incluso un juez injusto y abandonado concede al fin una petición justa por motivos viles cuando se le insta a menudo, a una persona indefensa que no le importa nada; ¿Cuánto más un Dios justo y misericordioso oirá el clamor y vengará la causa de aquellos a quienes ama?
τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ . El mejor comentario lo proporciona Apocalipsis 6:9-11 . Pero la 'venganza' es más bien la 'vindicación', es decir, la liberación del opresor.
βοώντων αὐτῷ . 'Grito.' Es "llanto fuerte", comp. Santiago 5:4 , 'los gritos de los segadores de vuestros campos.'
καὶ μακροθυμεῖ ἐπ' αὐτοῖς . ' Y Él es paciente en el caso de ellos .' En la A. V[324] la longanimidad de Dios no se muestra a Sus elegidos (aunque ellos también la necesitan y la reciben, 2 Pedro 3:9 ), sino a sus enemigos. Ver Sir 35:17-18 —otro paralelo cercano, probablemente un plagio interpolado de este Evangelio.
Los elegidos están mucho más ansiosos no solo por la liberación, sino incluso por la venganza, que Dios. Muestran demasiado del espíritu que Dios reprende en Jonás. Pero Dios conoce la debilidad del hombre y “por eso es paciente con ellos y derrama sobre ellos su misericordia”. Señor 18:11 . Pero la lectura mejor admitida es καὶ μακροθυμεῖ ἐπ' αὐτοῖς.
Esto denotaría que la longanimidad se muestra hacia los elegidos. Se compadece de ellos, en medio de su impaciencia. Otros toman la palabra μακροθυμεῖ para significar 'retraso' y entienden el μή anterior; en el sentido de num? '¿Se demora en su caso?' Meyer lo interpreta como '¿Y es lento (para atacar) por ellos?'
[324] Versión autorizada AV.
Versículo 8
ποιήσει τὴν ἐκδίκησιν αὐτῶν . Isaías 63:4 ; Salmo 9:12 , “Cuando hace inquisición de sangre, se acuerda de ellos, no se olvida del clamor de los humildes”. “Todavía un poquito”, Hebreos 10:37 ; 2 Pedro 3:8-9 .
El mejor comentario sobre la Parábola y la explicación de nuestro Señor se puede encontrar en Sus propios Discursos, Juan 14:15 .
ἐν τάχει . 'Pronto', en realidad ( 2 Pedro 3:8 ) aunque no en apariencia.
ἆρα εὑρήσει τὴν πίστιν ; '¿Hallará Él esta fe en la tierra?' Así San Pedro habla de los burladores en los últimos días que dirán "¿Dónde está la promesa de su venida?" 2 Pedro 3:3-4 ; y antes de ese día “el amor de muchos se enfriará”, Mateo 24:12 ; 2 Tesalonicenses 2:3 .
Incluso la fe de los elegidos de Dios será duramente probada en los últimos días ( Mateo 24:22 ). Ἆρα es como el número latino . compensación Gálatas 2:17 ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος;
Versículo 9
τοὺς πεποιθότας ἐφ' ἑαυτοῖς . Véase Lucas 16:15 ; Filipenses 3:4 ; 2 Corintios 1:9 . Las palabras judías ' Jashar ', 'el hombre recto', y ' Tsaddik ', 'justo', expresaban su más alto ideal moral; pero hicieron que su rectitud y justicia consistieran tanto en la atención a las minucias ceremoniales de la Ley Levítica, y el rígido externalismo absorbió tanto sus pensamientos, que habían perdido de vista esos ideales más elevados y verdaderos de caridad que los Profetas les habían presentado continuamente. .
Este culto fetichista de la letra, este escrúpulo por las bagatelas, tendía sólo a la confianza en sí mismo y al orgullo. Había sido denunciado durante mucho tiempo en las Escrituras. “Hay una generación que es pura en sus propios ojos, y sin embargo, no se lava de su inmundicia”, Proverbios 30:12 ; “los que dicen: Quédate solo, no te acerques a mí; porque soy más santo que tú .
Estos son humo en mi nariz, fuego que arde todo el día”, Isaías 65:5 . Este es el tipo de 'fe' que el Hijo del Hombre encontrará en la tierra: ¡la fe de los hombres en sí mismos!
ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιπούς . 'El resto.' La palabra ἐξουθενεῖν (una forma eólica tardía, una de un grupo de palabras comunes a San Lucas y San Pablo) significa 'tratar como nada', 'considerar como meras cifras', Romanos 14:3 ; Romanos 14:10 .
Los rabinos inventaron las designaciones más altisonantes entre sí, como 'Luz de Israel', 'Desarraigador de montañas', 'La Gloria de la Ley', 'El Santo', etc.; pero describieron a la gran masa de sus compatriotas como “malditos” por no conocer la ley ( Juan 7:49 ), y hablaron de ellos como ' cisternas vacías ', ' pueblos de la tierra ', etc.
Ver com. Lucas 5:32 ; Lucas 7:34 , etc. Este fariseo considera con perfecta autocomplacencia la supuesta ruina y degradación de todo el resto de la humanidad . En cierto sentido, la parábola representa las relaciones mutuas de judíos y gentiles.
Versículos 9-14
EL DEBER DE LA ORACIÓN HUMILDE. EL FARISEO Y EL RECAUDO DE IMPUESTOS
Versículo 10
ἀνέβησαν . El Templo se encontraba en el Monte Moriah, que siempre se llamó la 'Colina de la Casa' ( Har ha-Beth ).
προσεύξασθαι . El Templo se había convertido durante mucho tiempo de forma natural y muy adecuada en una "Casa de Oración" ( Lucas 19:46 ), aunque esta no era su principal función original.
Versículo 11
σταθείς . La palabra casi podría traducirse como " posándose a sí mismo ". Estar de pie era la actitud ordinaria de oración judía ( 1 Reyes 8:22 ; Marco 11:25 ), pero la palabra (que no se usa para el recaudador de impuestos) parece implicar que se puso de pie solo para evitar el contacto contaminante de los 'pueblo de la tierra', y se posó en una actitud conspicua ( Lucas 19:8 ; Mateo 6:5 ; Hechos 2:14 ), así como "oró consigo mismo" como las palabras tal vez se traducen correctamente. Era “un separatista tanto en espíritu como en nombre”, Trench. (fariseo de pharash 'separar').
πρὸς ἑαυτόν . Rezaba, por así decirlo, a sí mismo. Él era el objeto de su propia idolatría.
ὁ θεός . El nom. para el vocacional, véase Lucas 8:54 ; Lucas 12:32 . 'Oh Dios.' Su oración no es oración en absoluto; ni siquiera una acción de gracias, sólo una jactancia. Véase la fuerte denuncia de tan insolente autosuficiencia en Apocalipsis 3:17-18 .
ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν� . Como el resto de la humanidad.
ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί . ¿Podría él, en algún sentido real, haber hecho incluso esta afirmación de estar libre de crímenes flagrantes? Su clase, en todo caso, es acusada por Cristo de estar “llena de rapiña” ( Mateo 23:25 ); y fueron injustos, ya que "omitieron el juicio" (id. 23). De hecho, Jesús no los acusa de adulterio ni en el sentido metafórico ni en el literal, pero se habla de ellos como miembros prominentes de una generación adúltera, y en varias ocasiones nuestro Señor reprendió severamente su vergonzosa laxitud en materia de divorcio ( Mateo 19:3-9 ).
Y no solo Josefo los acusa de este crimen también, sino que su Talmud, con perfecta autocomplacencia, muestra cómo la flagrante inmoralidad de incluso sus rabinos más eminentes encontró una manera de cobijarse, con casuística descarada y cínica, bajo formas legales. Véase Juan 8:1-11 y Lightfoot, Hor. hebr. ubicación del anuncio
; Vida de Cristo , II. 152. Parece del tratado Sotah en la Mishnah, que la prueba del 'agua de los celos' había sido abolida por Jochanan Ben Zakkai, el rabino más grande de esta época, porque el crimen se había vuelto tan común.
ὡς οὗτος ὁ τελώνης . Hablado δεικτικῶς con un gesto y un acento de desprecio. De este modo, convierte al publicano en un contraste con sus propias virtudes. “Esto”, dice San Agustín, “ya no es exultar , sino insultar ”. Implica, como dice Lutero, “este publicano que despelleja y raspa a todos, y agarra donde puede”.
Versículo 12
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου . Marco 2:18 . Esta práctica no tenía sanción divina. La Ley señalaba un solo día de ayuno en el año, el Día de la Expiación ( Levítico 16:29 ). En la época de Zacarías parece haber cuatro ayunos anuales ( Zacarías 8:19 ).
El ayuno quincenal de los fariseos era una mera carga impuesta por la Ley oral. Los días elegidos fueron el jueves y el lunes, porque en esos días se creía que Moisés había subido y bajado del Sinaí, Babha Kama , f. 82, 1. El hombre se jacta de su ceremonialismo vacío. τοῦ σαββάτου es un genitivo partitivo.
πάντα ὅσα κτῶμαι . 'De todo lo que adquiero.' El incorrecto “ poseer ” de la AV[325] proviene de la Vulg[326] possideo , que requeriría κέκτημαι. compensación Lucas 21:19 , 'adquirir' o 'adquiriréis' vuestras almas. ¡El fariseo habla como si fuera otro Jacob! ( Génesis 28:22 ; comp.
Tob 1:7-8 ). Aquí también excede la Ley Escrita, que sólo ordenaba diezmos de maíz, vino, aceite y ganado ( Deuteronomio 14:22-23 ), y no de menta, anís y comino ( Mateo 23:23 ).
El hecho de que no diga una palabra acerca de sus pecados muestra cuán bajo era su estándar. “El que encubre sus pecados no prosperará”, Proverbios 28:13 . Se vistió de filacterias y flecos, no de humildad, 1 Pedro 5:5 .
Un tratado talmúdico, el Berachôth (Schwab, p. 336), nos proporciona una estrecha analogía con la oración del fariseo en la del rabino Nechounia Ben Hakana, quien al salir de su escuela solía decir: 'Te agradezco, oh Eterno , Dios mío, por haberme dado parte con los que asisten a esta escuela en lugar de correr por las tiendas. Me levanto temprano como ellos, pero es para estudiar la Ley, no para fines fútiles. Me preocupo como ellos, pero seré recompensado y ellos no; nosotros corremos igual, pero yo por la vida futura, mientras que ellos sólo llegarán al pozo de la destrucción.'
[325] Versión autorizada AV.
[326] Vulg. Vulgata.
Versículo 13
μακρόθεν ἑστώς . La palabra para estar de pie no es σταθεὶς como en el caso del fariseo, sino simplemente ἑστώς. No es seguro si "lejos" significa 'lejos del fariseo' o (como es más probable) lejos del Lugar Santo al que el fariseo se lanzaría, por derecho, en la proximidad más cercana.
οὐδὲ τοὺς ὀφθαλμούς . Ni siquiera atreverse a levantar los ojos, mucho menos las manos ( 1 Timoteo 2:8 , ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας). Meyer cita acertadamente a Tácito ( Hist. IV. 72), “Stabant conscientia flagitii moestae fixis in terram oculis ”. El judío solía estar de pie con los brazos extendidos, las palmas de las manos hacia arriba, como para recibir los dones del cielo, y los ojos levantados.
“A Ti levanto mis ojos,” Salmo 123:1-2 ; pero por otro lado, “Mis iniquidades se han apoderado de mí de tal manera que no puedo mirar hacia arriba”, Salmo 40:12 ; “Oh Dios mío, me avergüenzo y me sonrojo al levantar mi rostro a Ti, Dios mío; porque nuestras iniquidades se han multiplicado sobre nuestra cabeza, y nuestra transgresión se ha elevado hasta los cielos”, Esdras 9:6 .
ἔτυπτεν τὸ στῆθος . Para esta costumbre de expresar dolor, véase Lucas 23:48 ; Nahúm 2:7 ; Jeremias 31:19 . “Pectus, conscientiae sedem”. Bengel.
ὁ θεός, ἱλάσθητί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ . 'Oh Dios, sé misericordioso conmigo el pecador.' Ἱλάσθητι 'ser propiciado' como en Hebreos 2:17 . Habla de sí mismo como el primero de los pecadores, 1 Timoteo 1:15 ; o quizás significa humildemente contrastar su propia indignidad con la justicia del fariseo.
Versículo 14
παρ' ἐκεῖνον אBL, copto. Sah[314] μᾶλλον παρ' ἐκ. D. ἢ γὰρ ἐκεῖνος AE, &c. ἢ ἐκ. Elz. Si esta última lectura fuera correcta, la ἢ debe explicarse como en Lucas 15:7 .
[314] Sah. Versión sahídica.
14. δεδικαιωμένος . Del fariseo podría decirse: “Su alma que se envanece no es recta en él”; pero del recaudador de impuestos, “el justo por su fe vivirá”, Habacuc 2:4 . Pero aún no había llegado el día en que las palabras “sé misericordioso” (ἱλάσκου), y “justificado” (δεδικαιωμένος), poseyeran el significado pleno y profundo que pronto iban a adquirir ( Hebreos 2:17 ; Romanos 3:20 ).
La frase no era desconocida para el Talmud, que dice que mientras el Templo estaba en pie, cuando cada israelita había ofrecido sacrificio, 'su pecado fue perdonado y partió justificado'. La lectura del texto Recibido ἢ ἐκεῖνος es insostenible, aunque da correctamente el significado. (Ver Winer, p. 302.) La lectura mejor respaldada es ἢ γὰρ ἐκεῖνος, pero parece haberse originado por error en παρ' ἐκεῖνον. Abp Trench cita el sorprendente epigrama de Crashaw:
“Dos fueron a orar: o mejor dicho
Uno fue a jactarse, el otro a orar;
Uno se para de cerca y camina en lo alto,
donde el otro no se atreve a mirar.
Uno más cerca del altar pisó,
El otro al Dios del altar.”
παρ' ἐκεῖνον . Praeillo . El παρὰ sigue el comparativo implícito. compensación Lucas 13:2 . Véase la nota crítica.
πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτόν . Véase Lucas 14:11 . En esta parábola, como en la del hijo pródigo, tenemos el contraste entre la injusticia y la justicia propia.
Versículo 15
τὰ βρέφη . ' Sus bebés .' En este punto, San Lucas termina la información especial que extrajo de los documentos sobre el viaje y se reincorpora a la corriente principal de la narración sinóptica. Parece haber sido una costumbre de las madres judías llevar a sus bebés a los rabinos eminentes para su bendición; naturalmente, por lo tanto, estas madres llevarían a sus hijos y bebés a Jesús.
Véase Mateo 19:13-15 ; Marco 10:13 .
ἵνα … ἅπτηται . Ver com. Lucas 6:7 . En griego helenístico el subj. llegó a usarse normalmente donde el ático usaría el opt.
Versículos 15-17
JESÚS Y LOS NIÑOS. UNA LECCIÓN DE HUMILDAD
Versículo 16
προσεκαλέσατο . San Marcos añade que Jesús estaba muy disgustado con la intromisión oficiosa de los discípulos que tan poco comprendían su ternura.
τῶν γὰρ τοιούτων . Porque los niños son mansos, humildes, confiados, cándidos, sencillos, puros. Fue una lección que Jesús enseñó a menudo, Mateo 5:3 ; Mateo 11:25 ; Mateo 17:10 ; Mateo 17:14 ; 1 Corintios 14:20 ; 1 Pedro 2:1-2 .
ὡς παιδίον . Ver Mateo 11:25 . Por eso dice el salmista: “Mi alma es como un niño destetado”, Salmo 131:2 . La tradición suponía (erróneamente) que San Ignacio era uno de estos niños.
Versículo 18
ἄρχων . San Mateo ( Mateo 19:20 ) solo lo llama “un joven”. Probablemente era el gobernante joven y rico de una sinagoga. El toque añadido por San Marcos ( Marco 10:17 ), que de repente corrió y cayó de rodillas ante Él, parece implicar que estaba ansioso por aprovechar la oportunidad de hablar con Jesús antes de que comenzara un viaje, probablemente el viaje desde la Betania Perea, al otro lado del Jordán ( Juan 10:41-42 ), a la Betania cercana a Jerusalén, para resucitar a Lázaro.
διδάσκαλε� . Este título era una impropiedad, casi una impertinencia; porque el título "bueno" nunca fue dirigido a los rabinos por sus alumnos. Por tanto, dirigirse así a Jesús era asumir un tono casi de patrocinio. Además, como el joven gobernante no consideraba a Jesús como divino, estaba asumiendo un punto de vista completamente falso.
τί ποιήσας …; En San Mateo la pregunta es, “¿qué bien haré?” Aquí, nuevamente, el joven gobernante traiciona un punto de vista falso, como si la "vida eterna" se ganara mediante obras cuantitativas, o mediante algún acto de bondad, haciendo y no siendo . De hecho, fue el error fundamental de toda su clase. Romanos 9:32 .
Versículos 18-30
LA GRAN NEGACIÓN. EL JOVEN GOBERNANTE QUE AMABA LAS RIQUEZAS MÁS QUE A CRISTO
Versículo 19
τί με λέγεις� ; Según San Mateo, la pregunta también era: '¿Por qué me preguntas por el bien?' El énfasis no está en el yo (porque la forma utilizada es el enclítico με no ἐμὲ) sino en el bien . ¿Por qué me das este extraño título que desde tu punto de vista es injustificable? compensación Platón Fede. 27, “ser un buen hombre es imposible… Sólo Dios podría tener este honor”.
εἰ μὴ εἷς ὁ θεός . 1 Juan 3:5 .
Versículo 20
20 _ San Mateo dice que nuestro Señor primero respondió: “Guarda los mandamientos”, y cuando el joven preguntó: ' ¿Qué clase de mandamientos?' esperando probablemente algunos puntos recónditos de la casuística—reglas minuciosas ( Halakhôth ) fuera de la Ley oral—nuestro Señor para su sorpresa menciona los mandamientos más amplios y obvios del Decálogo.
μὴ μοιχεύσῃς . Nuestro Señor parece haber mencionado deliberadamente solo los mandamientos más claros de la Segunda Tabla, para mostrarle al joven que se había quedado corto incluso con estos en su verdadera interpretación; mucho más de ese amor a Dios que es el epítome de la primera Tabla. Así Cristo 'envía a los soberbios a la Ley, e invita a los humildes al Evangelio'.
Versículo 21
ταῦτα πάντα ἐφύλαξα . Esta es una mejor lectura que ἐφυλαξάμην. φυλάσσεσθαι en el sentido de sibi custodire legem es común en la LXX[327], pero no en el griego clásico. Parece haber habido un acento de extrema sorpresa en su respuesta. ¡Me pides que no sea ladrón, adúltero, asesino! ¿Por quién me tomas? No soy un delincuente. Estos los guardo desde que era un niño.
Y luego añadió: "¿Qué me falta todavía?" ( Mateo 19:20 ).—Aquí, de nuevo, el Evangelio es fiel al pie de la letra en su cuadro de un rabino farisaico. Así, el Talmud describe una de las clases de fariseos como el fariseo que dice-me-algo-más-que-hacer-y-lo-haré; y cuando R. Chaninah estaba muriendo, le dijo al Ángel de la Muerte: “Ve y tráeme el Libro de la Ley, y mira si hay algo en él que no haya guardado”.
[327] LXX. Septuaginta.
Versículo 22
ἀκούσας . San Marcos dice que 'mirándolo, lo amaba', o más bien 'estaba complacido con él'. Algunos han traducido las palabras "Él lo besó", ya que los rabinos en señal de aprobación a veces besaban a un buen erudito en la cabeza; esto, sin embargo, no requeriría ἠγάπησεν, sino ἐφίλησεν. Había algo de gracia y sinceridad en el entusiasmo del joven, y por lo tanto Jesús le dio esa prueba de algo más elevado y heroico en la religión que él parecía desear, pero a la que no pudo llegar.
ἔτι ἕν σοι λείπει . En la poesía ática, λείπω se usa en el sentido de 'falta' (ἐλλείπει) como aquí. Este mandato de vender todo y dar a los pobres era especial , no general. El joven había pedido algo grande que hacer, y Jesús, al revelarle así su propio engaño, le muestra que, a pesar de su orgullo espiritual y su profesión de magnanimidad, está tratando de servir a dos señores.
Los discípulos ya habían aceptado la prueba, Lucas 12:33 ; Lucas 16:9 . Para el mundo en general el mandamiento no es venderlo todo, sino “no confiar en las riquezas inciertas, sino ser ricos en buenas obras, prontos a repartir, dispuestos a comunicar”, 1 Timoteo 6:17-19 .
Versículo 23
περίλυπος ἐγενήθη . San Mateo dice, 'se fue afligido;' San Marcos añade que 'su frente se puso sombría y nublada ante la orden' (στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ). Y así en su momento hizo, por cobardía o por mezquindad, lo que Dante ( Inf. X. 27) llama ' il gran rifiuto ', 'el gran rechazo', y el poeta ve su sombra entre la turba arremolinada de los inútiles . y el frente a ambos lados en los confines del Infierno.
Sin embargo, nada nos impide esperar que las palabras de Jesús que “lo amaba” penetraran en su alma y lo llevaran a un estado de ánimo más humilde y más santo. Pero mientras tanto perdió por su escoria terrenal la eterna bienaventuranza del sacrificio propio que Cristo le había ofrecido. Llegó el día en que Saulo de Tarso fue como este joven “tocando la justicia irreprensible que está en la ley”; pero tuvo gracia para considerar todas las cosas como pérdida por causa de Cristo. Filipenses 3:6-9 .
La narración o tradición original tenía ἀπῆλθε λυπούμενος· ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά ( Marco 10:22 ; Mateo 19:22 ). San Lucas le da a la oración un giro más clásico.
Versículo 24
ἰδὼν δὲ αὐτόν . Varios buenos unciales dicen simplemente 'cuando Jesús lo vio'. El Evangelio de los Hebreos citado por Orígenes en Mateo 19:19 tiene aquí una adición débil y prosaica, que muestra su completa inferioridad.
οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες . La sorprendente lectura de algunos MSS. (אB, &c.) en Marco 10:24 , es que Cristo, viendo el asombro de dolor de los discípulos, dijo: “¡Hijos! qué difícil es entrar en el reino de Dios”—difícil para todos; sobre todo, duro para los ricos. Otros MSS. tener "para los que confían en las riquezas" (comp.
Proverbios 11:28 ), pero eso sería una perogrullada; y en verdad, mientras confíen en las riquezas, sería no sólo difícil , sino imposible. El punto que Jesús deseaba enseñar era que las riquezas son siempre una tentación y una trampa. 1 Timoteo 6:9-10 .
No olvidemos que Judas escuchó estas palabras solo unos días o semanas antes de vender a su Señor. Era casi un proverbio entre los antiguos que “los muy ricos no son buenos”. Stobaeus, XCIII. 27
Versículo 25
τρήματος אBD, La[315] Ti[316] para τρυμαλιᾶς (AEFG) o τρυπήματος. βελόνης אBDL. ῥαφίδος es de los paralelos.
[315] La. Lachmann.
[316] Ti. Tischendorf.
25. κάμηλον . Para suavizar la aparente dureza de esta expresión, algunos han conjeturado κάμιλον, 'una cuerda'; y algunos han explicado 'el ojo de la aguja' de la pequeña puerta lateral para pasajeros (al lado de las puertas grandes de la ciudad), a través de la cual un camello podría abrirse camino, si primero estuviera descargado . Pero (i) la conjetura κάμιλον carece totalmente de autoridad.
(ii) El nombre de 'el ojo de la aguja' aplicado a las puertas pequeñas es probablemente uno moderno que en realidad se originó de un intento de suavizar este verso: en cualquier caso, no hay ningún rastro antiguo de él. (iii) Los paralelos rabínicos son decisivos para probar que se trata de un camello porque los judíos de Babilonia, usando el mismo proverbio, sustituyen 'un elefante' por 'un camello'. (iv) Es el objeto del proverbio expresar la imposibilidad humana .
En la esfera humana , aparte de la gracia especial de Dios, sería seguro que aquellos que tienen riquezas serían inducidos a confiar en ellas, y por lo tanto no entrarían en el reino de Dios, que requiere humildad absoluta, liberalidad incansable, y constante abnegación.
Versículo 26
καὶ τίς δύναται σωθῆναι ; El καὶ al comienzo de la pregunta expresa agitación y sorpresa. compensación 2 Corintios 2:2 . Winer, pág. 545. Aquí captamos una vez más el eco del suspiro de desesperación causado en la mente de los Apóstoles aún inmaduros por algunos de los dichos más duros de nuestro Señor.
Versículo 27
δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ . Ver com. Lucas 1:37 . “Nada es demasiado difícil para ti”, Jeremias 32:17 ; borrador Job 42:2 ; Zacarías 8:6 .
Versículo 28
ἀφέντες τὰ ἴδια אBDE, Gr[317] La[318] Ti[319] El Rec[320] es de los paralelos.
[317] gr. Griesbach.
[318] La. Lachmann.
[319] Ti. Tischendorf.
[320] Recomendación. El Texto Recibido.
28. εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος . El sentimiento que dictó su comentario es incierto; tal vez fue un toque pasajero de autocomplacencia; tal vez una súplica de piedad en la dura tarea de la salvación.
ἀφέντες τὰ ἴδια . ' Abandonar nuestras propias casas ', en alusión a una crisis particular, Lucas 5:11 .
Versículo 29
οὐδεὶς … ὃς� . Compare el sacrificio y la recompensa de los hijos de Leví, Deuteronomio 33:8-11 .
εἵνεκεν τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ . A menos que el motivo sea puro, el sacrificio es inútil.
Versículo 30
ἀπολάβῃ , ver nota.
30. ἀπολάβῃ . ' Recibir como es debido .' compensación Lucas 6:34 ; Lucas 16:25 ; Lucas 23:41 .
πολλαπλασίονα . San Mateo y San Marcos dicen 'el ciento por uno', y San Mateo añade que en la Palingenesia —el Nuevo Aniversario del Mundo, la Restauración de todas las cosas— se sentarán en doce tronos, juzgando a las doce tribus de Israel. San Lucas omite naturalmente las concepciones más puramente hebraicas. San Marcos añade las dos llamativas palabras, “ con persecuciones ”. Por supuesto, la promesa de “el ciento por uno” no es ni literal ni cuantitativa, sino cualitativa y espiritual.
ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ . No sólo en este eón presente; pero en esta misma temporada.
ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ . En la era mesiánica que ahora está amaneciendo.
ζωὴν αἰώνιον . Juan 17:3 .
Versículo 31
παραλαβών . ' Desechándolos ', y en el camino, como aprendemos de Mateo 20:17 . San Marcos, con uno de sus toques gráficos de detalle, describe a Jesús caminando delante de ellos, y (como inferimos de la expresión del evangelista) en una majestad tan terrible de dolor que los que estaban más cerca de Él se llenaron de profundo asombro, y los que estaban siguiendo a mayor distancia sintió un susurro de miedo ( Marco 10:32 ). Entonces fue cuando Él les hizo señas y les reveló las circunstancias culminantes de horror con respecto a Su muerte.
. _ 'Todas las cosas que están escritas por medio de los profetas acerca del Hijo del Hombre se cumplirán;' o, tal vez, se cumplirá con el Hijo del Hombre . D dice περὶ τοῦ υἱοῦ τοῦ�, que es una glosa.
Versículos 31-34
JESÚS PROFETIZÓ QUE DEBERÍA SER CRUCIFICADO
Entre estos versículos y el último probablemente deba insertarse el viaje de la Betania de Perea a la Betania de Judea, y la Resurrección de Lázaro ( Juan 11:1-46 ). Este milagro señalado fue omitido por los sinópticos por las mismas razones que los llevaron a una marcada reticencia acerca de la familia de Lázaro (ver com. Lucas 10:38 y mi Vida de Cristo , II.
173). Este milagro condujo a una reunión del Sanedrín, en la que se decidió —principalmente con la autoridad de Caifás— que Jesús debía ser ejecutado, aunque no durante la Pascua siguiente, con todas las precauciones posibles. La terrible decisión se conoció. De hecho, condujo a intentos de asesinar a Lázaro y apresar a Jesús, lo que lo obligó a retirarse en secreto a la oscura aldea de Efraín ( Juan 11:54 ), probablemente Et-Taiyibeh, no lejos de Bethel (Beitin), y a unas 20 millas de Jerusalén.
Aquí nuestro Señor pasó, en una calma imperturbable y no registrada, las últimas semanas de Su vida, ocupado en entrenar a los Apóstoles que iban a convertir al mundo. Hacia el fin del tiempo Él vería, desde la colina de Efraín, las multitudes de peregrinos galileos que descendían por el valle del Jordán para celebrar la Pascua en Jerusalén; y, seguro bajo su protección hasta que terminaran Sus breves días de trabajo destinado, dejó Su lugar de retiro para unirse a sus caravanas para Su último y solemne viaje a Jerusalén.
Versículo 32
τοῖς ἔθνεσιν . Esta fue la tercera y, con mucho, la profecía más clara y circunstancial con respecto a Su muerte. Hasta ahora, a excepción de insinuaciones dispersas que no podían entender ( Lucas 9:22 ; Lucas 9:45 ), los Apóstoles podrían haber supuesto que las autoridades judías darían muerte a Jesús.
Ahora les dice que será entregado a los gentiles , lo que implicaba el hecho de que debía ser crucificado, como ciertamente ahora por primera vez les dijo claramente ( Mateo 20:19 ). Era necesario, pues, refrenar todas las ciegas esperanzas mesiánicas materiales, cuya inextirpable prevalencia quedó demostrada inmediatamente después por la ambiciosa petición de Salomé y sus hijos ( Marco 10:35-45 ; Mateo 20:20-28 ).
Pero mientras las magníficas promesas que acababan de escuchar, y el magnífico milagro que presenciarían de inmediato, junto con las multitudes gritando que pronto estarían asistiendo a nuestro Señor, hicieron necesario extinguir todas las esperanzas mundanas en sus mentes, pero para evitar para que no sean aplastados por el dolor, añade ahora, sin ninguna ambigüedad, la profecía de su resurrección al tercer día.
Versículo 34
οὐδὲν τούτων συνῆκαν , como había sido el caso antes, Lucas 9:43-45 ; y San Marcos nos dice ( Lucas 9:32 ) que “tenían miedo de preguntarle”. Fue solo en un período posterior que se les ocurrió el pleno significado de todas estas palabras ( Juan 12:16 ).
Debemos aprender, como dice Pascal, a amar las verdades divinas antes de poder comprenderlas. Los Apóstoles rehusaron admitir el claro significado de estas claras declaraciones ( Mateo 16:22 ).
Versículo 35
ἐν τῷ ἐγγίζειν αὐτὸν εἰς Ἱερειχώ . Esto sería una semana antes de la muerte de nuestro Señor, en la tarde del jueves 7 de Nisán, o en la mañana del viernes 8 de Nisán. San Marcos ( Marco 10:46 ) y San Mateo ( Mateo 20:29 ) dicen que este milagro tuvo lugar. lugar cuando salía de Jericó.
Con escritores sencillos y veraces como los evangelistas, podemos sentirnos seguros de que alguna buena razón subyace a la aparente discrepancia evidente que, sin embargo, no tendría importancia en ningún caso. Posiblemente puede surgir de las dos Jericós: la ciudad vieja en el sitio antiguo y la nueva ciudad semi-herodiana que había surgido a poca distancia de ella. Y, como dice Crisóstomo, tales discrepancias tienen su propio valor como prueba marcada de la mutua independencia de los evangelistas.
τυφλός τις . San Mateo ( Mateo 20:30 ), como en el caso del endemoniado gadareno, menciona a dos ciegos; y en cualquier caso, un ciego difícilmente habría estado sentado completamente solo. El nombre de Bartimeo sólo lo conserva San Marcos.
Versículos 35-43
BARTIMEO SANADO EN JERICO
Versículo 36
τί εἴη τοῦτο . Qué podría ser esto . Véase Lucas 15:26 . Ἄν también podría haberse usado en esta pregunta dependiente; o el indicativo como en Hechos 21:33 , ἐπυνθάνετο τίς ἂν εἴη καὶ τί ἐστι πεποιηκώς.
Versículo 38
υἱὲ Δαυείδ . El uso de este título mesiánico implica una fuerte fe en Bartimeo.
ἐλέησόν με . “El Kyrie Eleison del alma que precede a su Hosanna”. Van Oosterzee.
Versículo 39
σιγήσῃ La[321] Ti[322] del mejor MSS. σιωπήσῃ es de los paralelos. Se adapta mejor al sentido, porque σιωπᾶν = tacere 'refrenar la lengua'; y σιγᾶν = silere , 'no hacer ruido'. Pero σιγᾶν es peculiar de San Lucas y San Pablo.
[321] La. Lachmann.
[322] Ti. Tischendorf.
39. ἐπετίμων αὐτῷ . Compárese Lucas 18:15 ; Mateo 19:13 .
Versículo 40
ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ . La narración de San Marcos, que evidentemente se deriva de un testigo ocular inmediato, describe a Bartimeo "poniéndose de pie de un salto y arrojando su túnica exterior", cuando se le dijo que Jesús lo había llamado.
Versículo 41
θέλεις ποιήσω . Ver nota en Lucas 9:54 .
κύριε . En San Marcos el título dado es Rabboni , la forma más elevada del título Rabino.
Versículo 42
ἡ πίστις σου σέσωκέν σε . Las breves oraciones de la narración han sido tejidas bellamente por el Sr. Longfellow en su pequeño poema del Ciego Bartimeo:
“Recuerda esas poderosas voces tres,
Ἰησοῦ ἐλέησόν με!
Θάρσει, ἔγειραι! Ὕπαγε·
Ἡ πίστις σου σέσωκέ σε!”
Versículo 43
δοξάζων τὸν θεόν . El tiempo de cualquier reticencia con respecto a los milagros había pasado hace mucho tiempo. San Lucas es especialmente aficionado a registrar doxologías. Véase Lucas 5:26 ; Lucas 7:16 ; Lucas 13:17 ; Lucas 17:15 ; Lucas 23:47 .
αἶνον . Palabra poética, que en el NT sólo se encuentra aquí y en Mateo 21:16 , pero es más común en la LXX[328]
[328] LXX. Septuaginta.