Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Matthew 4". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/matthew-4.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre Matthew 4". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (33)New Testament (6)Gospels Only (1)Individual Books (3)
Versículo 1
Ser tentado por el diablo
(πειρασθηνα υπο του διαβολου). Mateo ubica la tentación en un tiempo definido, "entonces" (τοτε) y lugar, "en el desierto" (εις την ερημον), la misma región general donde predicaba Juan. No sorprende que Jesús fuera tentado por el diablo inmediatamente después de su bautismo, que significó la entrada formal en la obra mesiánica. Esa es una experiencia común con los ministros que salen al aire libre para Cristo.
La dificultad aquí es que Mateo dice que "Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto para ser tentado por el diablo". Marcos ( Marco 1:12 ) lo expresa con más fuerza que el Espíritu "impulsa" (εκβαλλε) a Cristo al desierto. Fue un fuerte impulso del Espíritu Santo lo que llevó a Jesús al desierto a reflexionar sobre el significado completo del gran paso que ahora había dado.
Ese paso abrió la puerta al diablo e implicó un conflicto inevitable con el calumniador (του διαβολου). A Judas se le aplica este término ( Juan 6:70 ) como a los hombres ( 2 Timoteo 3:3 ; Tito 2:3 ) y mujeres (ellas diablas, 1 Timoteo 3:11 ) que hacen la obra del archidifamador .
Hay quienes hoy en día no creen que exista un demonio personal, pero no ofrecen una explicación adecuada de la existencia y presencia del pecado en el mundo. Ciertamente, Jesús no descartó ni negó la realidad de la presencia del diablo. La palabra "tentar" aquí (πειραζω) y en Mateo 4:3 significa originalmente probar, probar.
Ese es su significado habitual en el griego antiguo y en la Septuaginta. Mal sentido de εκπειραζω en Mateo 4:7 como en Deuteronomio 6:16 . Aquí viene a significar, como a menudo en el Nuevo Testamento, solicitar el pecado. El mal sentido proviene de su uso para un propósito maligno.
Versículo 2
había ayunado
(νηστευσας). No un ayuno ceremonial superficial, sino de comunión con el Padre en completa abstención de alimentos como en el caso de Moisés durante cuarenta días y cuarenta noches ( Éxodo 34:28 ). "El período del ayuno, como en el caso de Moisés, se pasó en un éxtasis espiritual, durante el cual se suspendieron las necesidades del cuerpo natural" (Alford). "Después tuvo hambre" y así al final del período de cuarenta días.
Versículo 3
Si eres el Hijo de Dios
(ε υιος ε του θεου). Más exactamente, "Si eres Hijo de Dios", porque no hay artículo con "Hijo". El diablo está aludiendo a las palabras del Padre a Jesús en el bautismo: "Este es mi Hijo el Amado". Desafía este discurso con una condición de primera clase que asume la condición como verdadera y hábilmente llama a Jesús a ejercer su poder como Hijo de Dios para saciar su hambre y así probarse a sí mismo y a todos que Él es realmente lo que el Padre llamó. a él. Conviértete en pan
(αρτο γενωντα). Literalmente, "que estas piedras (piedras redondas y lisas que posiblemente el diablo señaló o incluso recogió y sostuvo) se convierten en panes" (cada piedra es un pan). Todo era tan simple, obvio, fácil. Satisfaría el hambre de Cristo y estaba completamente dentro de su poder. Está escrito
(γεγραπτα). Perfecto pasivo de indicativo, permanece escrito y sigue vigente. Cada vez que Jesús cita Deuteronomio para repeler la sutil tentación del diablo. Aquí está Deuteronomio 8:3 de la Septuaginta. El pan es un mero detalle (Bruce) en la dependencia del hombre de Dios.
Versículo 5
Entonces el diablo se lo lleva
(τοτε παραλαμβανε αυτον ο διαβολος). A Mateo le gusta mucho este adverbio temporal (τοτε). Véase ya Mateo 2:7 ; Mateo 3:13 ; Mateo 4:1 ; Mateo 4:5 .
Nótese el presente histórico con un vívido pintoresquismo. Lucas pone esta tentación en tercer lugar, el orden geográfico. Pero, ¿se permitió que la persona de Cristo estuviera a disposición del diablo durante estas tentaciones? Alford así lo sostiene. En el pináculo del templo
(επ το πτερυγιον του ιερου). Literalmente "ala": la palabra inglesa "pinnacle" proviene del latín pinnaculum , un diminutivo de pinna (ala). " El templo " (του ιερου) aquí incluye toda el área del templo, no solo el santuario (ο ναος), el Lugar Santo y el Lugar Santísimo. No está claro qué lugar se entiende por "ala". Puede referirse al pórtico real de Herodes que dominaba el valle de Cedrón y miraba hacia abajo unos ciento cincuenta metros, una altura vertiginosa (Josefo, Ant . XV. xi. 5). Esto estaba en el sur del atrio del templo. Hegesipo dice que más tarde colocaron al hermano de Jacobo el Señor en el ala del templo y lo arrojaron desde allí.
Versículo 6
Tírate abajo
(βαλε σεαυτον κατω). El llamado a arrojarse al abismo de abajo intensificaría el temor nervioso que la mayoría de la gente siente a tal altura. El diablo instó a confiar presuntuosamente en Dios y cita las Escrituras para apoyar su punto de vista ( Salmo 91:11 ). Así que el diablo cita la Palabra de Dios, la malinterpreta, omite una cláusula y trata de hacer tropezar al Hijo de Dios con la Palabra de Dios.
Fue una estocada hábil y también sería aceptada por el populacho como prueba de que Jesús era el Mesías si lo vieran descender como si fuera del cielo. Esta sería una señal del cielo de acuerdo con la expectativa mesiánica popular. El diablo pensó que la promesa de los ángeles tranquilizaría a Jesús. Serían un paracaídas espiritual para Cristo.
Versículo 7
No tentarás
(ουκ εκπειρασεις). Jesús vuelve a citar Deuteronomio ( Deuteronomio 6:16 ) y muestra que el diablo ha aplicado totalmente mal la promesa de protección de Dios.
Versículo 8
y le muestra
(κα δεικνυσιν αυτω). Este maravilloso panorama tuvo que ser en parte mental e imaginativo, ya que el demonio hizo pasar revista a "todos los reinos del mundo y la gloria de ellos". Pero este hecho no prueba que todas las fases de las tentaciones fueran subjetivas sin ninguna presencia objetiva del diablo. Ambos podrían ser ciertos. Aquí nuevamente tenemos el presente histórico vívido (δεικνυσιν).
El diablo ahora tiene a Cristo sobre una montaña muy alta, ya sea la cuarentena tradicional o no. Fue desde la cima del Nebo que Moisés captó la visión de la tierra de Canaán ( Deuteronomio 34:1-3 ). Lucas ( Lucas 4:5 ) dice que todo el panorama fue “en un momento del tiempo” y claramente psicológico e instantáneo.
Versículo 9
Todas estas cosas te daré
(ταυτα σο παντα δωσω). El diablo reclama el gobierno del mundo, no solo de Palestina o del Imperio Romano. "Los reinos del cosmos" ( Mateo 4:8 ) estaban bajo su dominio. Esta palabra para mundo resalta la disposición ordenada del universo, mientras que η οικουμενη presenta la tierra habitada. Jesús no niega el control del diablo sobre el mundo de los hombres, pero la condición (εαν y subjuntivo aoristo, segunda clase indeterminada con probabilidad de determinación), fue rechazada por Jesús.
Como dice Mateo, Jesús claramente debe "postrarse y adorarme" (πεσων προκυνησηις μο), mientras que Lucas ( Lucas 4:7 ) lo dice, "adorar delante de mí" (ενωπιον εμου), una demanda menos ofensiva, pero que realmente involucraba la adoración al diablo. Se apela así a la ambición de Jesús al precio del reconocimiento del primado del diablo en el mundo.
Fue un compromiso que involucró la entrega del Hijo de Dios al gobernante mundial de esta oscuridad. "La tentación era triple: ganar un dominio temporal, no espiritual; ganarlo de una vez; y ganarlo mediante un acto de homenaje al gobernante de este mundo, que convertiría al Mesías autoconstituido en el vice- regente del diablo y no de Dios" (McNeile).
Versículo 10
Vete de aquí, Satanás
(Hυπαγε, Σατανα). Las palabras "detrás de mí" (οπισω μου) pertenecen a Mateo 16:23 , no aquí. "Vete" le dice Cristo a Satanás. Esta tentación es el límite de la sugestión diabólica y aboga por el orden lógico en Mateo. "Satanás" significa el adversario y Cristo llama así al diablo aquí. La tercera vez que Jesús cita Deuteronomio, esta vez Deuteronomio 6:13 , y repele la infame sugerencia mediante la cita de las Escrituras.
Las palabras "sólo a él servirás" necesitan ser recordadas hoy. Jesús advertirá a los hombres que no traten de servir a Dios ya las riquezas ( Mateo 6:24 ). El diablo como señor del mundo malvado constantemente trata de ganar a los hombres para el servicio del mundo y de Dios. Este es su principal camuflaje para destruir el poder de un predicador para Dios. La palabra aquí en Mateo 4:10 para servir es λατρευσεις de λατρις un jornalero, uno que trabaja a sueldo, luego rinde culto.
Versículo 11
Entonces el diablo lo deja
(τοτε αφιησιν αυτον ο διαβολος). Nótese el uso de "entonces" (τοτε) nuevamente y el presente histórico. El movimiento es rápido. "Y he aquí" (κα ιδου) como tan a menudo en Mateo continúa con la imagen de la vida. " Vinieron ángeles (tiempo aoristo προσηλθον acción puntual) y estaban ministrando
(διηκονουν, imperfecto pintoresco, acción lineal) a él
.” La victoria fue ganada a pesar del ayuno de cuarenta días y los repetidos ataques del diablo que había probado todas las vías de acercamiento. Los ángeles pudieron animarlo en la inevitable reacción nerviosa y espiritual de la tensión del conflicto, y probablemente también con comida como en el caso de Elías ( 1 Reyes 19:6 ). Los asuntos en juego eran de gran importancia ya que los campeones de la luz y las tinieblas luchaban por el dominio de los hombres. Lucas 4:13 agrega que el diablo dejó a Jesús solo "hasta una buena oportunidad" (αχρ καιρου).
Versículo 12
Ahora cuando escuchó
(ακουσας δε). Aquí se da la razón del regreso de Cristo a Galilea porque Juan había sido entregado en prisión. Los evangelios sinópticos saltan de la tentación de Jesús al ministerio galileo, todo un año. Pero para Juan 1:19-3 no deberíamos saber nada del "año de oscuridad" (Stalker). John proporciona elementos para ayudar a completar la imagen. La obra de Cristo en Galilea comenzó después del cierre del ministerio activo del Bautista, quien permaneció en prisión durante un año o más.
Versículo 13
habitaba en Cafarnaúm
(Κατωικησεν εις Καφαρναουμ). Primero fue a Nazaret, su antiguo hogar, pero allí fue rechazado ( Lucas 4:16-31 ). En Capernaum (probablemente el moderno Τελλ Hυμ) Jesús estaba en un pueblo grande, uno de los centros de la vida política y comercial de Galilea, un mercado de pesca, donde venían muchos gentiles.
Aquí el mensaje del reino tendría más posibilidades que en Jerusalén con sus prejuicios eclesiásticos o en Nazaret con sus celos locales. Entonces Jesús "hizo su hogar" (κατωικησεν) aquí.
Versículo 16
Vi una gran luz
(φως ειδεν μεγα). Mateo cita Isaías 9:1 , y aplica las palabras sobre el libertador de Asiria al Mesías. "El mismo distrito yacía en la oscuridad espiritual y la muerte y la nueva era amaneció cuando Cristo fue allí" (McNeile). Luz brotó de los que estaban sentados en la región y sombra de muerte (εν χορα κα σκια θανατου). La muerte es personificada.
Versículo 17
Jesús comenzó a predicar
(ηρξατο ο Ιησους κηρυσσειν). en Galilea. Ya había estado predicando durante más de un año en otros lugares. Su mensaje continúa con las palabras del Bautista sobre el "arrepentimiento" y el "reino de los cielos" ( Mateo 3:2 ) que está cerca. La misma palabra para "predicación" (κηρυσσειν) de κηρυξ, heraldo, se usa tanto para Jesús como para Juan.
Ambos proclamaron la buena noticia del reino. Jesús se describe más generalmente como el Maestro, (ο διδασκαλος) que enseñó (εδιδασκεν) a la gente. Fue a la vez heraldo y maestro, como debe serlo todo predicador.
Versículo 18
Echar una red en el mar
(βαλλαντας αμφιβληστρον εις την θαλασσαν). La palabra aquí para red es una red de lanzamiento (compárese con αμφιβαλλω en Marco 1:16 , lanzamiento por ambos lados). La red se arrojó sobre el hombro y se extendió en un círculo (αμφ). En Mateo 4:20 y Mateo 4:21 aparece otra palabra para redes (δικτυα), palabra que se usa para redes de cualquier tipo. La gran red de arrastre (σαγηνη) aparece en Mateo 13:47 .
Versículo 19
pescadores de hombres
(αλεεις ανθρωπων). Andrés y Simón eran pescadores de oficio. Ya se habían convertido en discípulos de Jesús ( Juan 1:35-42 ), pero ahora están llamados a dejar sus negocios y seguir a Jesús en sus viajes y obra. Estos dos hermanos aceptaron prontamente (ευθεως) la llamada y el desafío de Jesús.
Versículo 21
Remendando sus redes
(καταρτιζοντας τα δικτυα αυτων). Estos dos hermanos, Santiago y Juan, estaban preparando sus redes para usarlas. El verbo (καταρτιζω) significa ajustar, articular, reparar si es necesario ( Lucas 6:40 ; Romanos 9:22 ; Gálatas 6:1 ). Así que dejaron su barca y su padre rápidamente y siguieron a Jesús. También ellos ya se habían convertido en discípulos de Jesús. Ahora hay cuatro que lo siguen constantemente.
Versículo 23
Anduvo por toda Galilea
(περιηγεν εν ολη τη Γαλιλαια). Literalmente, Jesús "andaba (imperfecto) por toda Galilea". Esta es la primera de las tres giras por Galilea que hizo Jesús. Esta vez llevó a los cuatro pescadores a los que acababa de llamar a un servicio personal. La segunda vez tomó los doce. En el tercero envió a los doce por delante de dos en dos y los siguió. Enseñaba y predicaba el evangelio del reino principalmente en las sinagogas y en los caminos y en las calles donde los gentiles podían oír. Sanando toda clase de enfermedades y toda clase de dolencias
(θεραπευων πασαν νοσον κα πασαν μαλακιαν). La enfermedad ocasional se llama μαλακιαν, la enfermedad crónica o grave νοσον.
Versículo 24
Su fama salió por toda Siria
(απηλθεν η ακοη αυτου εις ολην την Σψριαν). El rumor (ακοη) transmite cosas casi como la radio o la radio. Los gentiles de toda Siria al norte se enteraron de lo que estaba pasando en Galilea. El resultado fue inevitable. Jesús tenía un hospital móvil de pacientes de toda Galilea y Siria. " Los que estaban enfermos " (τους κακως εχοντας), literalmente "los que lo tenían mal", casos que los médicos no podían curar.
" Holden con diversas enfermedades y tormentos " (ποικιλαις νοσοις κα βασανοις συνεχομενους). "Mantenidos juntos" o "comprimidos" es la idea del participio. La misma palabra es usada por Jesús en Lucas 12:50 y por Pablo en Filipenses 1:23 y de la multitud que aprieta a Jesús ( Lucas 8:45 ).
Trajeron estos casos difíciles y crónicos (tiempo presente del participio aquí) a Jesús. En lugar de "divers", diga "varios" (ποικιλαις) como fiebre, lepra, ceguera. El adjetivo significa literalmente muchos colores o abigarrados como flores, pinturas, ictericia, etc. Algunos tenían "tormentos" (βασανοις). La palabra originalmente (origen oriental) significaba una piedra de toque, "piedra lidia" que se usaba para probar el oro porque el oro puro frotado sobre ella dejaba una marca peculiar.
Luego se utilizó para el examen por tortura. La enfermedad a menudo se consideraba una "tortura". Estas enfermedades se describen más a fondo "en una escala de violencia descendente" (McNeile) como "demoníacos, lunáticos y paralíticos" como dice Moffatt, "Demoniacs, Epileptics, Paralytics" como Weymouth tiene, (Δαιμονιζομους κα σεληνιανιανιαννννμide π. personas poseídas por demonios, lunáticos o "lunáticos" porque los ataques epilépticos supuestamente seguían las fases de la luna (Bruce) como se muestra también en Mateo 17:15 , paralíticos (nuestra misma palabra). Nuestra palabra "lunático" proviene del latín luna (luna) y lleva la misma imagen que el griego σεληνιαζομα de σεληνη (luna). Estas enfermedades se llaman "tormentos".
Versículo 25
grandes multitudes
(οχλο πολλο). Tenga en cuenta el plural, no solo una multitud, sino multitudes y multitudes. Y de todas partes de Palestina, incluida Decápolis, la región de las Diez Ciudades Griegas al este del Jordán. Ninguna campaña política fue igual a esta efusión de la gente para escuchar a Jesús y ser sanada por Jesús.