Lectionary Calendar
Monday, November 4th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
1 Timoteo 1

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Según el mandamiento

(κατ' επιταγην). Una palabra koiné tardía (Polibio, Diodoro), pero también una palabra paulina en el NT Este mismo modismo ("a manera de mandato") en 1 Corintios 7:6 ; 2 Corintios 8:8 ; Romanos 16:26 ; 1 Timoteo 1:1 ; Tito 1:3 . Pablo quiere decir que es un apóstol bajo órdenes. De Dios nuestro Salvador

(θεου σωτηρος ημων). Caso genitivo con επιταγην. En la LXX σωτηρ (antigua palabra de σωζω para agente de salvación, aplicada a deidades, príncipes, reyes, etc.) aparece 20 veces, todas menos dos para Dios. Los romanos llamaban al emperador "Dios Salvador". En el NT la designación de Dios como Salvador es peculiar de Lucas 1:47 ; Jueces 1:25 ; 1 Timoteo 1:3 ; 1 Timoteo 2:3 ; 1 Timoteo 4:10 ; Tito 1:3 ; Tito 2:10 ; Tito 3:4 .

En las otras Epístolas Pablo lo usa de Cristo ( Filipenses 3:20 ; Efesios 5:23 ) como en 2 Timoteo 1:10 . En 2 Pedro 1:1 tenemos "nuestro Dios y Salvador Jesucristo" como en Tito 2:13 . Nuestra esperanza

(της ελπιδος ημων). Como Colosenses 1:27 . Más que el autor y objeto de la esperanza, "su misma sustancia y fundamento" (Ellicott).

Versículo 2

Verdadero

(γνησιω). Legítimo, no espurio. Antigua palabra de γινομα, pero paulina solo en el NT ( Filipenses 4:3 ; 2 Corintios 8:8 ; Tito 1:4 ). En Filipenses 2:20 ocurre el adverbio γνησιως y de nuevo de Timoteo. Cristo Jesus

(Χριστου Ιησου). Así dos veces ya en el versículo 1 Timoteo 1:1 y como es habitual en las Epístolas posteriores ( Colosenses 1:1 ; Efesios 1:1 ).

Versículo 3

como exhorté

(καθως παρεκαλεσα). Hay una elipse de la cláusula principal en el versículo 1 Timoteo 1:4 ( así lo hago ahora, no estando en griego). demorarse

(προσμεινα). Primer aoristo de infinitivo en voz activa de προσμενω, antiguo verbo, atribuido por Lucas a Pablo en Hechos 13:43 . para que puedas cobrar

(ινα παραγγειληις). Cláusula subfinal con ινα y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de παραγγελλω, antiguo verbo, transmitir un mensaje (παρα) de uno a otro. Ver 2 Tesalonicenses 3:4 ; 2 Tesalonicenses 3:6 ; 2 Tesalonicenses 3:10 .

Lock considera este modismo aquí como un imperativo elíptico como Efesios 4:29 ; Efesios 5:33 . Ciertos hombres

(τισιν). Sin traduccion, a usar o no pronombre según el caso. Expresamente vago (sin nombres como en 1 Timoteo 1:20 ), aunque sin duda Pablo tiene en mente a ciertas personas en Éfeso. No enseñar una doctrina diferente

(μη ετεροδιδασκαλειν). Primer uso conocido de este compuesto como κακοδιδασκαλειν de Clemente de Roma. Solo otro ejemplo del NT en 1 Timoteo 6:3 . Eusebio tiene ετεροδιδασκαλος. Misma idea en Gálatas 1:6 ; 2 Corintios 11:4 ; Romanos 16:17 . Quizás acuñado por Paul.

Versículo 4

prestar atención

(προσεχειν). Con νουν entendido. Modismo antiguo y común en el NT, especialmente en Lucas y Hechos ( Hechos 8:10 ). No en las epístolas anteriores de Pablo. 1 Timoteo 3:8 ; 1 Timoteo 4:1 ; 1 Timoteo 4:13 ; Tito 1:14 . a las fábulas

(μυθοις). Caso dativo de palabra antigua para discurso, narración, cuento, ficción, falsedad. En el NT sólo 2 Pedro 1:16 ; 1 Timoteo 1:4 ; 1 Timoteo 4:7 ; Tito 1:14 ; 2 Timoteo 4:4 . Genealogías

(γενεαλογιαις). Dativo de palabra antigua, en LXX, en NT solo aquí y Tito 3:9 . Sin fin

(απεραντοις). Compuesto verbal antiguo (de α privativo y περαινω, atravesar), en la LXX, solo aquí en el NT Excelentes ejemplos allí para palabras antiguas usadas solo en las Pastorales debido al tema, describiendo el énfasis gnóstico en eones. interrogatorios

(εκζητησεις). "Buscando". Compuesto tardío y raro de εκζητεω (la misma palabra koiné , Romanos 3:11 de LXX y en papiros). Aquí sólo en NT Simplex ζητησις en Hechos 15:2 ; 1 Timoteo 6:4 ; Tito 3:9 ; 2 Timoteo 2:23 . una dispensa

(οικονομιαν). Palabra paulina ( 1 Corintios 9:17 ; Colosenses 1:25 ; Efesios 1:9 ; Efesios 3:9 ; 1 Timoteo 1:4 ), Lucas 16:2-4 solo otros ejemplos del NT. en la fe

(εν πιστε). Uso paulino de πιστις.

Versículo 5

El fin

(τοτελος). Véase Romanos 6:21 ; Romanos 10:4 para τελος (el bien apuntado, alcanzado, resultado, fin). Amor

(αγαπη). No "cuestionamientos". Romanos 13:9 . "Tres condiciones para el crecimiento del amor" (Parry): "De un corazón puro" (εκ καθαρας καρδιας, concepción del AT), "y una buena conciencia" (κα συνειδησεως αγαθης, para lo cual véase Romanos 2:25 ), " y fe no fingida" (κα πιστεως ανυποκριτου, compuesto verbal tardío en 2 Corintios 6:6 ; Romanos 12:9 ).

Versículo 6

Habiendo desviado

(αστοχησαντες). Participio aoristo primero activo de αστοχεω, verbo koiné compuesto (Polibio, Plutarco) de αστοχος (α privativo y στοχος, una marca), "habiendo errado la marca". En el NT solo aquí, 1 Timoteo 6:21 ; 2 Timoteo 2:18 . Con el caso ablativo ων (que). se han desviado

(εξετραπησαν). Segundo aoristo de indicativo en voz pasiva de εκτρεπω, antiguo y común verbo, girar, torcer o apartar. En sentido médico en Hebreos 12:13 . Como metáfora en 1 Timoteo 1:6 ; 1 Timoteo 6:20 ; 2 Timoteo 4:4 . hablar en vano

(ματαιολογιαν). Palabra tardía de ματαιολογος, sólo aquí en el NT, en el koiné literario .

Versículo 7

maestros de la ley

(νομοδιδασκαλο). Compuesto solo en NT (aquí, Lucas 5:17 ; Hechos 5:34 ) y escritores eclesiásticos. Aunque entienden

(νουντες). Participio concesivo de νοεω, antiguo verbo ( Efesios 3:4 ; Efesios 3:20 ). ni que

(μητεα). Relativo α (qué cosas). ni de lo cual

(μητε περ τινων). Aquí el interrogativo τινων se usa en el sentido de relativo ων. Puede considerarse como el uso de una pregunta indirecta para variar (Parry). Afirman con confianza

(διαβεβαιουντα). Presente de indicativo en voz media del compuesto koiné común , en el NT sólo aquí y en Tito 3:8 .

Versículo 8

Si un hombre lo usa legalmente

(εαν τις αυτω χρητα). Condición de tercera clase con εαν y presente de subjuntivo en voz media de χραομα con caso instrumental.

Versículo 9

no está hecho para

(ου κειτα). El uso de κειτα para τεθειτα (pasivo perfecto de τιθημ) es un modismo bastante común. Véase el mismo punto sobre la ley en 1 Timoteo 1:18-23 ; Romanos 13:13 . Para "saber esto" (ειδως τουτο) ver Efesios 5:5 . Revoltoso

(ανυποτακτοις). Dativo (como todas estas palabras) del verbal tardío (α privativo y υποτασσω). En el NT solo aquí, Tito 1:6 ; Tito 1:10 ; Hebreos 2:8 . Impío

(ασεβεσ). Véase Romanos 4:5 ; Romanos 5:6 . pecadores

(αμαρτωλοις). Véase Romanos 3:7 . Impío

(ανοσιοις). Palabra común (α privativo y οσιος. En NT solo aquí y 2 Timoteo 3:2 . Profano

(βεβηλοις). Antigua palabra de βαινω, ir, y βηλος, umbral. Véase Hebreos 12:16 . Asesinos de padres

(πατρολωιαις). Forma tardía del ático común πατραλωιαις (de πατηρ, padre, y αλοιαω, herir) solo aquí en el NT Asesinos de madres

(μητρολωιαις). Forma tardía Ático μητραλωιαις. Solo aquí en NT Manslayers

(ανδραφονοις). Viejo compuesto (ανηρ, hombre, φονος, asesinato). Solo aquí en NT

Versículo 10

Por abusadores de si mismos con hombres

(αρσενοκοιταις). Compuesto tardío para sodomitas. En el NT solo aquí y 1 Corintios 6:9 . Ladrones de hombres

(ανδραποδισταις). Vieja palabra de ανδραποδιζω (de ανηρ, hombre, πους, pie, agarrar por el pie), esclavizar. Así los esclavistas, ya sean secuestradores (ladrones de hombres) de hombres libres o ladrones de esclavos de otros hombres. Entonces traficantes de esclavos. Con el uso de esta palabra, Pablo asesta un golpe al comercio de esclavos (cf. Filemón). Mentirosos

(ψευσταις). Palabra antigua, véase Romanos 3:4 . falsos juradores

(επιορκοις). Vieja palabra (επι, ορκος, juramento). Perjuros. Solo aquí en el NT Para listas similares, véase 1 Corintios 5:11 ; 1 Corintios 6:9 ; Gálatas 5:19 ; Romanos 1:28 ; Romanos 13:13 ; Colosenses 3:5 ; Efesios 5:5 ; 2 Timoteo 3:2 . la sana doctrina

(τη υγιαινουση διδασκαλια). Caso dativo después de αντικειτα, para cuyo verbo ver Gálatas 5:17 para el conflicto entre el Espíritu y la carne. “Lo saludable (υγιαινω, palabra antigua para estar bien, como Lucas 5:31 ; 3 Juan 1:2 , en sentido figurado en N.

T. solamente en las Pastorales) enseñanza.” Ver Tito 1:9 ; 2 Timoteo 4:3 .

Versículo 11

del bendito Dios

(του μακαριου θεου). Aplicado a Dios solo aquí y en 1 Timoteo 6:15 , pero en Tito 2:13 μακαριος ocurre con ελπις (esperanza) de la "epifanía de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo". Que se comprometió a mi confianza

(ο επιστευθην εγω). "con el cual (ο acusativo retenido con el primer verbo aoristo pasivo επιστευθην) me fue encomendado".

Versículo 12

agradezco

(χαριν εχω). "Tengo gratitud a." Frase común ( Lucas 17:9 ), no en otra parte de Pablo. Eso me permitió

(τω ενδυναμωσαντ με). Participio articular aoristo primero en voz activa de ενδυναμοω. Verbo tardío, pero modismo paulino regular ( Romanos 4:20 ; Filipenses 4:13 ; Efesios 6:10 ; 1 Timoteo 1:12 ; 2 Timoteo 4:17 ). nombrándome a su servicio

(θεμενος εις διακονιαν). Participio aoristo segundo en voz media. Frase y atmósfera paulina ( Hechos 20:24 ; 1 Corintios 3:5 ; 1 Corintios 12:18 ; 1 Corintios 12:28 ; 2 Corintios 3:6 ; 2 Corintios 4:1 ; Colosenses 1:23 ; Colosenses 3:7 ; 1 Timoteo 4:6 ; 2 Timoteo 4:5 ; 2 Timoteo 4:11 ).

Versículo 13

Antes

(τοπροτερον). Acusativo de referencia general del comparativo articular, "en cuanto al tiempo anterior", antiguamente, como en Gálatas 4:13 . Aunque yo era

(οντα). Participio concesivo que concuerda con με. Blasfemador

(βλασφημον). Vieja palabra ya sea de βλαξ (estúpido) y φημη, habla, o de βλαπτω, herir. Raro en el NT, pero Pablo usa βλασφημεω, para blasfemar en Romanos 2:24 . Perseguidor

(διωκτης). Hasta ahora solo se encuentra aquí. Probablemente hecho por Pablo de διωκω, que conocía bastante bien ( Hechos 22:4 ; Hechos 22:7 ; Hechos 26:14 ; Gálatas 1:13 ; Gálatas 1:23 ; Filipenses 3:6 ; 2 Timoteo 3:12 ). Perjudicial

(υβριστην). Sustantivo, no adjetivo, "un hombre insolente". Antigua palabra de υβριζω, en NT solo aquí y Romanos 1:30 . obtuve misericordia

(ελεηθην). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de ελεεω, antiguo verbo. Véase 2 Corintios 4:1 ; Romanos 11:30 . Ignorantemente

(αγνοων). Participio presente activo de αγνοεω, "no saber". Antiguo verbo ( Romanos 2:4 ). En una ceguera de corazón. en la incredulidad

(εν απιστια). Véase Romanos 11:20 ; Romanos 11:25 .

Versículo 14

abundó en gran manera

(υπερεπλεονασεν). Aoristo de indicativo en voz activa del compuesto tardío y raro ( Cantares de los Cantares 5:19 y en Herond.) υπερπλεοναζω (solo aquí en el NT), en escritores eclesiásticos posteriores. El simplex πλεοναζω que Pablo usó en Romanos 5:20 ; Romanos 6:1 y los parientes υπερεπερισσευσεν usados ​​también con η χαρις.

A Paul le gustan los compuestos con υπερ. Para "fe en Cristo Jesús" ver Gálatas 3:26 , para "fe y amor en Cristo Jesús" como aquí, ver 2 Timoteo 1:13 .

Versículo 15

fiel es el dicho

(πιστος ο λογος). Cinco veces en las Pastorales ( 1 Timoteo 1:15 ; 1 Timoteo 3:1 ; 1 Timoteo 4:9 ; Tito 3:8 ; 2 Timoteo 2:11 ).

Vale la pena anotar cuidadosamente πιστισ, πιστευω, πιστος. El mismo uso de πιστος (digno de confianza) aplicado a λογος en Tito 1:9 ; Apocalipsis 21:5 ; Apocalipsis 22:6 .

Aquí y probablemente en 2 Timoteo 2:11 parece que se hace referencia a un dicho definido, posiblemente una cita (οτ) de un dicho corriente muy parecido al tipo de enseñanza joánica. Esta misma frase (Cristo viniendo al mundo) ocurre en Juan 9:37 ; Juan 11:27 ; Juan 16:28 ; Juan 18:37 .

Pablo, por supuesto, no tenía acceso a los escritos de Juan, pero tales "dichos" eran comunes entre los discípulos. No hay una cita formal, pero "la frase completa implica un conocimiento del lenguaje sinóptico y juanino" (Lock) como en Lucas 5:32 ; Juan 12:47 . Aceptación

(αποδοχης). Caso genitivo con αξιος (digno de). Palabra tardía (Polibio, Diod., Jos.) en el NT solo aquí y 1 Timoteo 4:9 . Jefe

(πρωτος). No ην (yo era), sino ειμ (yo soy). "No es fácil pensar en alguien que no sea San Pablo escribiendo estas palabras" (White). En 1 Corintios 15:9 se había llamado a sí mismo "el menor de los apóstoles" (ελαχιστος των αποστολων). En Efesios 3:8 se refiere a sí mismo como "el más pequeño de todos los santos" (τω ελαχιστοτερω παντων αγιων).

En ocasiones Pablo se defendía como a la par de los doce apóstoles ( Gálatas 2:6-10 ) y superior a los judaizantes ( 2 Corintios 11:5 ; 2 Corintios 12:11 ).

No se trata aquí de humildad fingida, sino de reconocimiento sincero de los pecados de su vida (cf. Romanos 7:24 ) como perseguidor de la iglesia de Dios ( Gálatas 1:13 ), de hombres y aun de mujeres ( Hechos 22:4 ; Hechos 26:11 ). Tenía tristes recuerdos de esos días.

Versículo 16

En mi como jefe

(εν εμο πρωτω). Probablemente comienza con el mismo sentido de πρωτος que en el versículo 1 Timoteo 1:15 (rango), pero pasa al orden (primero en la fila). Pablo se convierte en el pecador "espécimen" como un estímulo para todos los que vienen después de él. podría mostrarse

(ενδειξητα). Primer aoristo de subjuntivo en voz media (propósito con ινα) de ενδεικνυμ, señalar, para lo cual véase Efesios 2:7 (misma forma con ινα). Longanimidad

(μακροθυμιαν). Palabra común paulina ( 2 Corintios 6:6 ). Para una muestra

(προς υποτυπωσιν). Palabra rara y tardía (en Galen, Sext. Emp., Diog. Laert., aquí solo en NT) del verbo tardío υποτυποω (en papiros) para perfilar. Tan sustantivo aquí es un bosquejo, un bosquejo aproximado. Pablo es un ejemplo de la clase de pecadores que Jesús vino a salvar. Ver υποδειγμα en 2 Pedro 2:6 .

Versículo 17

Esta noble doxología es un estallido de gratitud por la gracia de Dios hacia Pablo. Para otras doxologías ver Gálatas 1:5 ; Romanos 11:36 ; Romanos 16:27 ; Filipenses 4:20 ; Efesios 3:21 ; 1 Timoteo 6:16 .

White sugiere que Pablo pudo haber usado a menudo esta doxología en sus oraciones. Lock sugiere "una fórmula litúrgica judía" (una sugerencia innecesaria en vista de la riqueza de doxologías de Pablo vistas anteriormente). Para la actividad creadora de Dios (Rey de los siglos) ver 1 Corintios 10:11 ; Efesios 2:7 ; Efesios 3:9 ; Efesios 3:11 . Incorruptible

(αφθαρτω). Como epíteto de Dios también en Romanos 1:23 . Invisible

(αρατω). Epíteto de Dios en Colosenses 1:15 . el unico dios

(μονω θεω). Entonces Romanos 16:27 ; Juan 5:44 ; Juan 17:3 . Por los siglos de los siglos

(εις τους αιωνας των αιωνων). "Por los siglos de los siglos". Cf. Efesios 3:21 "del siglo de los siglos".

Versículo 18

Me comprometo

(παρατιθεμα). Presente de indicativo en voz media de un verbo antiguo y común, poner al lado (παρα) como comida en la mesa, en el medio confiar ( Lucas 12:48 ) y usado por Jesús cuando se estaba muriendo ( Lucas 23:46 ). Aquí es una figura bancaria y se repite en 2 Timoteo 2:2 . Según las profecías que fueron antes sobre ti

(κατα τας προαγουσας επ σε προφητειας). Uso intransitivo de προαγω, ir delante. Cuando Timoteo se presenta por primera vez ante nosotros ( Hechos 16:2 ) "fue testificado" (εμαρτυρειτο) por los hermanos. Comenzó su ministerio rico en esperanzas, oraciones, predicciones. para que por ellos pelees la buena milicia

(ινα στρατευη εν αυταις την καλην στρατειαν). Acusativo cognado (στρατειαν, palabra antigua de στρατευω, en el NT solo aquí y 2 Corintios 4:4 ) con στρατευη (segunda persona del singular, medio presente de subjuntivo de στρατευω, verbo antiguo principalmente en Pablo en N.

T., 1 Corintios 9:7 ; 2 Corintios 10:3 ). Como si estuviera en una armadura defensiva.

Versículo 19

Manteniendo la fe y una buena conciencia

(εχων πιστιν κα αγαθην συνειδησιν). Posiblemente como escudo ( Efesios 6:16 ) o en todo caso poseyendo ( Romanos 2:20 ) fe como confianza y una buena conciencia. Un líder las espera de sus seguidores y debe mostrarlas él mismo. Habiendo empujado de ellos

(απωσαμενο). Participio medio indirecto aoristo primero de απωθεω, apartar de uno. Antiguo verbo (ver Romanos 11:1 ). hecho naufragio

(εναυαγησαν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de ναυαγεω, antiguo verbo procedente de ναυαγος (naufragar, ναυς, barco, αγνυμ, romper), hacer pedazos un barco. En el NT solo aquí y 2 Corintios 11:25 . En cuanto a la fe

(περ την πιστιν). Más bien, "en cuanto a su fe" (el artículo aquí se usa como un pronombre posesivo, un modismo griego común).

Versículo 20

Himeneo

(Hυμεναιος). El mismo hereje reaparece en 2 Timoteo 2:17 . Él y Alejandro son los principales "destructores" de la fe en Éfeso. Alejandro

(Αλεξανδρος). Probablemente el mismo que el de 2 Timoteo 4:14 , pero no el judío de ese nombre en Hechos 19:33 , a menos que se haya hecho cristiano desde entonces. entregué a Satanás

(παρεδωκα τω Σατανα). Vea este mismo modismo (παραδουνα τω Σατανα) en 1 Corintios 5:5 . Es una severa disciplina de autoridad apostólica, aparentemente exclusión y más que mero abandono ( 1 Tesalonicenses 2:18 ; 1 Corintios 5:11 ; 2 Corintios 2:11 ), aunque es un asunto oscuro. Para que se les enseñe a no blasfemar

(ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν). Cláusula de propósito con ινα y primer subjuntivo aoristo pasivo de παιδευω. Para este uso de este común verbo tardío, véase 1 Corintios 11:32 ; 2 Corintios 6:9 .

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Timothy 1". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-timothy-1.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile