Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Timothy 2". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-timothy-2.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Timothy 2". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (27)New Testament (6)Individual Books (4)
Versículo 1
Ante todo
(πρωτον παντων). Tomar con παρακαλω. Mi primera petición (primera en importancia). intercesiones
(εντευξεις). Palabra tardía (Polibio, Plutarco, etc.), solo aquí en el NT y 1 Timoteo 4:5 , aunque el verbo εντυγχανω en Romanos 8:27 ; Romanos 8:34 ; Romanos 11:2 ; Romanos 11:25 . Las otras tres palabras para oración son comunes ( Filipenses 4:6 ). para todos los hombres
(υπερ παντων ανθρωπων). El alcance de la oración es universal e incluye todo tipo de pecadores (y santos).
Versículo 2
para reyes
(υπερ βασιλεων). Y esto incluía a Nerón que ya había prendido fuego a Roma y lo había echado sobre los cristianos a quienes también perseguía. Y todos los que están en alto lugar
(κα παντων των εν υπεροχη οντων). Hυπεροχη es una palabra antigua (de υπεροχος y esto de υπερ y εχω), pero en el NT solo aquí y 1 Corintios 2:1 . Que podamos liderar
(ινα διαγωμεν). Cláusula de propósito con subjuntivo presente activo de διαγω, un verbo antiguo y común, pero en el NT solo aquí y en Tito 3:3 . Tranquilo
(ηρεμον). Adjetivo tardío del antiguo adverbio ηρεμα (en silencio, en silencio). Aqui solo en NT Tranquilo
(ησυχιον). Adjetivo antiguo, una vez en LXX ( Isaías 66:2 ), en NT sólo aquí y 1 Pedro 3:4 . Vida
(βιον). Antigua palabra para el curso de la vida (no ζωη). Entonces Lucas 8:14 . Gravedad
(σεμνοτητ). Antigua palabra de σεμνος ( Filipenses 4:8 ), en el NT solo aquí, 1 Timoteo 3:4 ; Tito 2:7 .
Versículo 3
Aceptable
(αποδεκτον). Adjetivo verbal tardío de αποδεχομα. En inscripciones y papiros. En el NT solo aquí y 1 Timoteo 5:4 .
Versículo 4
Willeth
(θελε). El deseo y la voluntad de Dios en la medida en que puede influir en los hombres. Que todos los hombres deben ser salvos
(παντας ανθρωπους σωθηνα). Primer aoristo de infinitivo pasivo de σωζω con acusativo de referencia general. Véase 1 Corintios 10:33 ; 2 Corintios 5:18 . al conocimiento
(εις επιγνωσιν). "El pleno conocimiento" como en Colosenses 1:6 ; Efesios 4:13 (diez veces en Pablo). Ver 2 Timoteo 3:7 para la frase completa "pleno conocimiento de la verdad" (αληθεια 14 veces en las Pastorales). Pablo está ansioso, como en Colosenses y Efesios, de que los gnósticos no desvíen a la gente. Necesitan la plena aprehensión intelectual del cristianismo.
Versículo 5
Un dios
(εις θεος). Argumento paulino regular para un evangelio universal ( Gálatas 3:20 ; Romanos 3:30 ; Efesios 4:6 ). un mediador
(εις μεσιτης). Palabra tardía (Polibio, Filón) de μεσος (medio), un intermediario. En el NT sólo aquí, Gálatas 3:20 ; Hebreos 8:6 ; Hebreos 9:15 ; Hebreos 12:24 . Entre Dios y los hombres
(θεου κα ανθρωπων). Caso ablativo (aunque el genitivo objetivo puede explicarlo) después de μεσιτης (noción de separación) como en Romanos 10:12 ; Hebreos 5:14 . él mismo hombre
(ανθρωπος). No "él mismo" (αυτος) en griego.
Versículo 6
Un rescate para todos
(αντιλυτρον υπερ παντων). “Recuerdo de la propia palabra del Señor” (Lock) en Mateo 20:28 ( Marco 10:45 ) donde tenemos λυτρον αντ πολλων. En los papiros, υπερ es la preposición ordinaria para la noción de sustitución donde está involucrado el beneficio, como en este pasaje.
Αντ tiene más la idea de intercambio y αντιλυτρον υπερ combina ambas ideas. Λυτρον es la palabra común para el rescate de un esclavo o un prisionero. Pablo pudo haber acuñado αντιλυτρον con el dicho de Cristo en mente (solo un manuscrito de Salmo 48:9 y Orph. Litt . 588). Ver Gálatas 1:4 “quien se dio a sí mismo por nuestros pecados”. El testimonio
(το μαρτυριον). Ya sea el nominativo absoluto o el acusativo absoluto en oposición a la cláusula anterior como το αδυνατον en Romanos 8:3 . en sus propios tiempos
(καιροις ιδιοις). Caso locativo como en 1 Timoteo 6:15 ; Tito 1:3 . Véase Gálatas 6:9 para "debido tiempo". Aquí no hay predicado ni participio, "el testimonio en su debido tiempo" (plural).
Versículo 7
Para cual
(εις ο). El testimonio de Jesús en su autoentrega (versículo 1 Timoteo 2:6 ). Ver εις ο en 2 Timoteo 1:11 . fui designado
(ετεθην εγω). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de τιθημ. Predicador y apóstol
(κηρυξ κα αποστολος). En 2 Timoteo 1:10 Pablo agrega διδασκαλος (heraldo, apóstol, maestro) como lo hace aquí con énfasis. En Colosenses 1:23 tiene διακονος (ministro). Con frecuencia usa κηρυσσω de sí mismo ( 1 Corintios 1:23 ; 1 Corintios 9:27 ; Gálatas 2:2 ; Romanos 10:8 ). digo la verdad, no miento
(αληθειαν λεγω, ου ψευδομα). Un toque paulino ( Romanos 9:1 ). Cf. Gálatas 1:20 ; 2 Corintios 11:31 . Solo aquí se llama a sí mismo "maestro de los gentiles", en otros lugares apóstol ( Romanos 11:13 ), ministro ( Romanos 15:16 ), prisionero ( Efesios 3:1 ).
Versículo 8
Yo deseo
(βουλομα). Así Filipenses 1:12 . Los hombres
(τους ανδρας). Acusativo de referencia general con el infinitivo προσευχεσθα. Los hombres en contraste con las "mujeres" (γυναικας) en 1 Timoteo 2:9 . Es adoración pública, por supuesto, y "en todo lugar" (εν παντ τοπω) para adoración pública. Muchos cristianos modernos sienten que había condiciones especiales en Éfeso como en Corinto que requerían regulaciones estrictas sobre las mujeres que no siempre se aplican ahora. levantando manos santas
(επαιροντας οσιους χειρας). De pie para orar. Tenga en cuenta también que οσιους se usa como femenino (así en Platón) con χειρας en lugar de οσιας. El punto aquí es que solo los hombres deben dirigir la oración pública que puedan levantar "manos limpias" (moral y espiritualmente limpias). Ver Lucas 24:50 . Adverbio οσιως en 1 Tesalonicenses 2:10 y οσιοτης en Efesios 4:24 . Sin ira y contienda
(χωρις οργης κα διαλογισμου). Ver Filipenses 2:14 .
Versículo 9
De la misma manera que las mujeres
(οσαυτως γυναικας). Βουλομα debe repetirse del versículo 1 Timoteo 2:8 , involucrado en οσαυτως (antiguo adverbio, como en Romanos 8:26 ). Parry insiste en que también se debe suministrar προσευχομενας (cuando rezan).
Gramaticalmente eso es posible (Lock), pero difícilmente está en consonancia con los versículos 1 Timoteo 2:11-15 (White). adornarse
(κοσμειν εαυτας). Presente de infinitivo activo después de βουλομα entendido. Vieja palabra de κοσμος (arreglo, ornamento, orden, mundo). Véase Lucas 21:5 ; Tito 2:10 . Ver 1 Corintios 11:5 para la discusión de Pablo sobre la vestimenta de las mujeres en el culto público. En ropa modesta
(εν καταστολη κοσμιω). Καταστολη es una palabra tardía (una decepción, καταστελλω, de comportamiento o vestimenta, arreglo de vestimenta). Solo aquí en el NT Κοσμιος es un adjetivo antiguo de κοσμος y significa bien arreglado, devenir. WH tiene adverbio en el margen (κοσμιως). con vergüenza
(μετα αιδους). Antigua palabra para vergüenza, reverencia, en el NT solo aquí y en Hebreos 12:28 . Sobriedad
(σωφροσυνης). Palabra antigua, en el NT solo aquí, versículo 1 Timoteo 2:15 y Hechos 26:15 (Pablo también). No con el pelo trenzado
(μη εν πλεγμασιν). Vieja palabra de πλεκω, trenzar, trenzar, para redes, cestas, aquí sólo en el NT Cf. 1 Pedro 3:1 (εμπλοκης). y oro
(εν χρυσιω). Caso locativo con εν repetido. Algunos MSS. leer χρυσω. Ambos utilizados para adornos de oro. o perlas
(η μαργαριταις). Ver Mateo 7:6 para esta palabra. O ropa costosa
(η ιματισμω πολυτελε). Hιματισμος una palabra koiné común de ιματιζω, vestir. Πολυτελης, palabra antigua de πολυς y τελος (gran precio). Véase Marco 14:3 .
Versículo 10
convertirse
(πρεπε). Antigua palabra para decoroso. Pablo desea que las mujeres vistan ropas "decorosas", pero θεοσεβειαν (piedad, de θεοσεβης, Juan 9:31 , θεοσ, σεβομα, adoración) es parte del "estilo" deseado. Solo aquí en NT Buena vestimenta y buenas obras combinadas.
Versículo 11
en silencio
(εν ησυχια). Vieja palabra de ησυχιος. En el NT solo aquí, Hechos 22:2 ; 2 Tesalonicenses 3:12 . En toda sujeción
(εν παση υποταγη). Palabra tardía (Dion. Hal., papiros), en el NT solo aquí, 2 Corintios 9:13 ; Gálatas 2:5 . Véase 1 Corintios 14:33-35 .
Versículo 12
no lo permito
(ουκ επιτρεπω). Antigua palabra επιτρεπω, permitir, permitir ( 1 Corintios 16:7 ). Pablo habla con autoridad. Enseñar
(διδασκειν). En la reunión pública claramente. Y, sin embargo, todos los cristianos modernos permiten que las mujeres enseñen clases de escuela dominical. Uno siente de alguna manera que algo no se expresa aquí para que quede todo claro. ni tener dominio sobre un hombre
(ουδε αυθεντειν ανδρος). La palabra αυθεντεω ahora es aclarada por Kretschmer ( Glotta , 1912, pp. 289ff.) y por Vocabulary de Moulton y Milligan . Ver también Nageli, Der Wortschatz des Apostels Paulus y Deissmann, Light, etc. , pp. 88f. Αυτοδικεω era la palabra literaria para interpretar al maestro, mientras que αυθεντεω era el término vernáculo. Viene de αυτ-εντες, un autodidacta, un maestro, un autócrata.
Ocurre en los papiros (sustantivo αυθεντης, maestro, verbo αυθεντεω, dominar, adjetivo αυθεντικος, autorizado, "auténtico"). El griego moderno tiene αφεντες = Effendi = "Sr."
Versículo 13
se formó primero
(πρωτος επλασθη). Nótese πρωτος, no πρωτον, primero antes de Eva. Primer aoristo pasivo de indicativo de πλασσω, verbo antiguo, en el NT solo aquí y Romanos 9:20 (cf. Génesis 2:7 ).
Versículo 14
siendo engañado
(εξαπατηθεισα). Participio aoristo primero pasivo de εξαπατεω, antiguo verbo compuesto, en el NT solo por Pablo ( 2 Tesalonicenses 2:3 ; 1 Corintios 3:18 ; 2 Corintios 11:3 ; Romanos 7:11 ; Romanos 16:18 ; 1 Timoteo 2:14 ). No estoy seguro de que εξ- aquí signifique "completamente engañado" en contraste con simplex (ουκ ηπατηθη) usado para Adán, aunque es posible. ha caído
(γεγονεν). Segundo perfecto de indicativo activo, estado permanente. Véase 1 Corintios 11:7 .
Versículo 15
A través del parto
(δια της τεκνογονιας). Palabra tardía y rara (en Aristóteles). Aquí solo en el NT De τεκνογονος y esto de τεκνον y la raíz γενω. Esta traducción hace que se refiera al nacimiento del Salvador como una glorificación de la feminidad. Eso es cierto, pero no está claro que Pablo no tenga mayormente en mente que dar a luz, no enseñar públicamente, es la función peculiar de la mujer con una gloria y dignidad propias. "Se salvará" (σωθησετα) en esta función, no por medio de ella. si continúan
(εαν μεινωσιν). Condición de tercera clase, εαν con primer aoristo de subjuntivo en voz activa de μενω, continuar. Nótese el cambio del singular al plural (σωθησετα).