Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Comentario de Clarke Comentario Clarke
Declaración de derechos de autor
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre 1 Timothy 2". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/1-timothy-2.html. 1832.
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre 1 Timothy 2". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/
Whole Bible (27)New Testament (6)Individual Books (4)
Versículo 1
CAPITULO DOS.
La oración, la súplica y la acción de gracias deben hacerse por todos
los hombres; porque Dios quiere que todos se salven , 1-4.
Hay un solo Dios y un solo Mediador , 5-7.
Cómo deben orar los hombres , 8.
Cómo deben adornarse las mujeres , 9, 10.
No se les permite enseñar, ni usurpar la autoridad
sobre los hombres , 11-14.
Cómo pueden esperar ser salvados en la maternidad , 15.
NOTAS SOBRE EL CAP. II.
verso 1 Timoteo 2:1 Exhorto - que, en primer lugar... La oración para el perdón de los pecados, y para obtener los suministros necesarios de la gracia, y la protección continua de Dios, con la gratitud y la acción de gracias por las misericordias ya recibidas, son deberes que nuestro estado pecaminoso y dependiente hace absolutamente necesarios; y que deben ser lo principal en nuestra vista, y lo primero de todo. Es difícil saber la diferencia precisa entre las cuatro palabras que utiliza aquí el apóstol. A veces se distinguen así: -
Súplicas... δεησεις. Oraciones para evitar males de todo tipo.
Oraciones... προσευχας. Oraciones para obtener los bienes, espirituales y temporales, que necesitamos.
Plegarias... εντευξεις. Oraciones en favor de los demás.
Dar gracias... ευχαριστιας. Alabanzas a Dios, como padre de todo bien, por todas las bendiciones que hemos recibido nosotros y los demás. Es probable que el apóstol dé aquí instrucciones para el culto público; y que las palabras puedan ser parafraseadas así: "Ahora bien, exhorto en primer lugar a que, en las asambleas públicas, se ofrezcan depreciaciones de los males, y súplicas por los bienes necesarios, e intercesiones por su conversión, y acciones de gracias por las misericordias, en favor de todos los hombres, tanto de los paganos como de los cristianos, y tanto de los enemigos como de los amigos". Véase Macknight.
Versículo 2
verso 1 Timoteo 2:2 _ Para los reyes... Como es una máxima positiva del cristianismo rezar por todos los gobernantes seculares, así ha sido siempre la práctica de los cristianos. Cuando San Cipriano se defendió ante el procónsul romano, dijo: Hunc (Deum) deprecamur-pro nobis et pro omnibus hominibus; et pro incolumitate ipsorum Imperatorum. "Pedimos a Dios, no sólo por nosotros, sino por toda la humanidad, y particularmente por los emperadores".
Tertuliano, en su Apología, es más particular: Oramus pro omnibus Imperatoribus, vitam illis prolixam, imperium securum, domum tutam, exercitus fortes, senatum fidelem, populum probum, orbem quietum, et quaecunque hominis et Caesaris vota sunt. Apol., cap. 30. "Rogamos por todos los emperadores, para que Dios les conceda larga vida, un gobierno seguro, una familia próspera, tropas vigorosas, un senado fiel, un pueblo obediente; para que el mundo entero esté en paz; y para que Dios conceda, tanto al César como a todo hombre, el cumplimiento de sus justos deseos."
Así Orígenes: Ευχομεθα τους βασιλεις και αρχοντας μετα της βασιλικης δυναμεως και σωφρονα τον λογισμον εχοντας εὑρεθηναι. Cont. Cels., lib. viii. "Oramos por los reyes y gobernantes, para que con su autoridad real sean encontrados poseedores de una mente sabia y prudente". De hecho, rezaban incluso por aquellos por los que eran perseguidos. Si el estado no está a salvo, el individuo no puede estarlo; la autopreservación, por lo tanto, debe llevar a los hombres a orar por el gobierno bajo el que viven. Las rebeliones e insurrecciones rara vez terminan en el bien político; e incluso cuando el gobierno es radicalmente malo, las revoluciones mismas son muy precarias y peligrosas. Los que desean tales conmociones no estarían tranquilos bajo el gobierno más suave y benévolo.
Para que podamos llevar una vida tranquila y pacífica... Así, rogamos por el gobierno para que la paz pública sea preservada. Los buenos gobernantes tienen poder para hacer mucho bien; rogamos que su autoridad sea siempre preservada y bien dirigida. Los malos gobernantes tienen poder para hacer mucho mal; rogamos que se les impida usar su poder de esta manera. De modo que, sean los gobernantes buenos o malos, la oración por ellos es el deber positivo de todos los cristianos; y la respuesta a sus oraciones, en cualquiera de las dos facilidades, será el medio para que puedan llevar una vida tranquila y pacífica en toda piedad y honestidad.
Versículo 3
Verso 1 Timoteo 2:3 . Esto es bueno y aceptable... La oración por todas las autoridades legalmente constituidas es buena en sí misma, porque es útil para nosotros y para el público en general, y es aceptable a los ojos de Dios nuestro Salvador; y ésta es su más alta sanción y su más alto carácter: es buena; es agradable a Dios..
Versículo 4
Verso 1 Timoteo 2:4 . Que quiere que todos los hombres se salven... Porque quiere la salvación de todos los hombres; por lo tanto, quiere que se ore por todos los hombres. Ante tal declaración, ¿cómo puede un alma cristiana suponer que Dios haya reprobado incondicional y eternamente a algún hombre? Aquellos que pueden creer eso, uno supondría, pueden tener poco conocimiento de la naturaleza de DIOS, o de las entrañas de Cristo.
Y llegar al conocimiento de la verdad... La verdad, el Evangelio de Cristo, debe ser proclamada a ellos; y es el deber de todos los que la conocen, difundirla a lo largo y ancho, y cuando se da a conocer, entonces es el deber de los que la oyen reconocerla y recibirla. Este es el significado propio de la palabra original, que lleguen, εις επιγνωσιν αληθειας, al reconocimiento de la verdad; que la reciban como la verdad, y la conviertan en la regla de su fe, en el modelo y director de su vida y acciones.
Versículo 5
verso 1 Timoteo 2:5 _ Hay un solo Dios... Que es el hacedor, el gobernador y el preservador de todos los hombres, de toda condición y de toda nación, y quiere igualmente la salvación de todos.
Y un solo mediador... La palabra μεσιτης, mediador, significa, literalmente, una persona intermedia, alguien cuyo oficio es reconciliar a dos partes enemistadas; y de ahí que Suidas la explique por ειρηνοποιος, un pacificador. Dios estaba ofendido por los crímenes de los hombres; para devolverles la paz, Jesucristo se encarnó; y siendo Dios y hombre, tanto Dios como los hombres se encontraron y se reconciliaron por él. Pero esta reconciliación requería un sacrificio por parte del pacificador o mediador; de ahí lo que sigue.
Versículo 6
Verso 1 Timoteo 2:6 .Que se dio a sí mismo como rescate... La palabra λυτρον significa un rescate pagado para la redención de un cautivo; y αντιλυτρον, la palabra usada aquí, y aplicada a la muerte de Cristo, significa ese rescate que consiste en el intercambio de una persona por otra, o la redención de la vida por la vida; o, como lo ha expresado Schleusner en su traducción de estas palabras, Qui morte sua omnes liberavit a vitiositatis vi et poenis, a servitute quassi et miseria peccatorum. "Aquel que con su muerte ha redimido a todos del poder y del castigo del vicio, de la esclavitud y de la miseria de los pecadores". Como Dios es el Dios y padre de todos, (pues no hay más que un solo Dios, 1 Timoteo 2:5), y Jesucristo el mediador de todos, así se dio a sí mismo un rescate por todos; es decir, por todo lo que Dios hizo, consecuentemente por cada alma humana; a menos que pudiéramos suponer que hay almas humanas de las que Dios no es el Creador; pues el argumento del apóstol es claramente este: 1. Hay un solo Dios; 2. Este Dios es el Creador de todo; 3. Ha revelado su bondad a todos; 4. Quiere que todos los hombres se salven y lleguen al conocimiento de la verdad; y 5. Ha provisto un mediador para todos. 5. Ha provisto un mediador para todos, que se ha dado a sí mismo en rescate por todos. Tan cierto como que Dios ha creado a todos los hombres, tan cierto es que Jesucristo ha muerto por todos los hombres. Esta es una verdad que la naturaleza y la revelación de Dios proclaman inequívocamente.
Para ser testificado a su debido tiempo... Las palabras originales, το μαρτυριον καιροις ιδιοις, no son muy claras, y han sido entendidas de diversas maneras. Las copias más auténticas de la Vulgata impresa tienen simplemente, Testimonium temporibus suis; que CALMET traduce: Rendant ainsi temoignage au tems marqué; "Dando así testimonio a la hora señalada". El Dr. MACKNIGHT así: Del cual el testimonio es en su tiempo apropiado. WAKEFIELD así: "Ese testimonio reservado a su debido tiempo" ROSENMULLEN: Haec est doctrina, temporibus suis reservata. "Esta es la doctrina que está reservada para sus propios tiempos;" es decir, añade él, quoe suo tempore in omni terrarum orbe tradetur, "la doctrina que en su propio tiempo será entregada a todos los habitantes de la tierra." Aquí traduce μαρτυριον, doctrina; y sostiene que éste, y no el testimonio, es su significado, no sólo en este pasaje, sino en 1 Corintios 1:6 ; 1 Corintios 2:1. En lugar de μαρτυριον, testimonio, un MS., Cod. Kk., vi. 4, en la biblioteca pública, Cambridge, tiene, μυστηριον, misterio, pero esto no es reconocido por ningún otro MS., ni por ninguna versión. En D*FG toda la cláusula se lee así: οὑ το μαρτυριον καιροις ιδιοις εδοθη- El testimonio del cual fue dado en sus propios tiempos. Esta es casi la lectura que se adoptó en las primeras copias impresas de la Vulgata. Una de ellas que tengo ahora ante mí lee el pasaje así: Cujus testimonium temporibus suis confirmatum est. "El testimonio del cual es confirmado en sus propios tiempos". Esta lectura fue adoptada por el Papa Sixto V, en la famosa edición publicada por él; pero fue corregida a la lectura anterior, por el Papa Clemente VIII. Y esto fue traducido literalmente por nuestro primer traductor: "Quien da testimonio en su tiempo". Este parece ser el sentido del apóstol: Cristo se dio a sí mismo en rescate por todos. Esto, en los tiempos que le parecieron mejor a la sabiduría divina, debía ser testificado a toda nación, pueblo y lengua. Los apóstoles habían comenzado este testimonio; y, en el curso de la economía divina, se ha promulgado gradualmente desde entonces; y en la actualidad corre con un curso más rápido que nunca.
Versículo 7
Versículo 7. Soy ordenado predicador... Soy apartado, ετεθην, nombrado. La palabra no implica ninguna imposición de manos ni del obispo ni del presbiterio, como se supone vulgarmente.
Digo la verdad en Cristo... Como he recibido mi encargo de él, así testifico su verdad. No he corrido antes de ser enviado; y no hablo sino lo que he recibido.
Maestro de los gentiles... Siendo especialmente comisionado para predicar el Evangelio, no a los judíos, sino a las naciones del mundo.
En fe y verdad... Con fidelidad y verdad; predicando la VERDAD, toda la VERDAD, y nada más que la VERDAD; y esto con fervor, afecto y perseverancia.
En lugar de ενπιστει, en la fe, el Cod. Alexand. tiene εν πνευματι, en espíritu. "Un maestro de los gentiles en espíritu y en verdad".
Versículo 8
Versículo 8.
Versículo 8. Por tanto, yo quiero... Como el apóstol tenía su autoridad de Cristo, y no hablaba más que lo que recibía de él, su βουλομαι, yo quiero, equivale a yo mando.
Que los hombres oren... Es decir, por las bendiciones prometidas en este testimonio de Dios. Porque, aunque Dios las ha provisto, no las dará a quienes no oren. Ver nota en1 Timoteo 2:1 , cuyo tema se resume aquí.
En todas partes... Εν παντι τοπῳ- En todo lugar. Que tengan siempre un corazón orante, y que éste encuentre siempre un lugar de oración. Esto puede referirse a una superstición judía. Al principio pensaban que ninguna oración podía ser aceptable si no se ofrecía en el templo de Jerusalén; después esto se extendió a Tierra Santa; pero, cuando se dispersaron entre las naciones, construyeron oratorios o lugares de oración, principalmente junto a los ríos y a la orilla del mar; y en estos lugares estaban obligados a permitir que se ofreciera legalmente la oración pública, pero en ningún otro lugar. En oposición a esto, el apóstol, por la autoridad de Cristo, ordena a los hombres que oren en todas partes; que todos los lugares pertenecen a los dominios de Dios; y, como él llena todos los lugares, en todos ellos puede ser adorado y glorificado. En cuanto a la oración jaculatoria, permitían que ésta se realizara de pie, sentado, recostado, acostado, caminando por el camino y durante el trabajo. Beracoth, fol. xi. 1. Sin embargo, en otros lugares enseñan de manera diferente. Véase Schoettgen.
Levantar las manos sagradas... Era una costumbre común, no sólo entre los judíos, sino también entre los paganos, levantar o extender los brazos y las manos en la oración. Es propiamente la acción de suplicar y solicitar; y parece ser un esfuerzo por abarcar la ayuda solicitada. Pero el apóstol probablemente alude a la costumbre judía de imponer las manos sobre la cabeza del animal que traían como ofrenda por el pecado, confesando sus pecados, y luego entregando la vida del animal como expiación por los pecados así confesados. Y esta misma noción se transmite en el término original επαιροντας, de αιρω, levantar, y επι, sobre. Esto nos muestra cómo deben orar los cristianos. Deben acercarse al altar; poner a Dios ante sus ojos; humillarse por sus pecados; traer como sacrificio al Cordero de Dios; poner las manos sobre este sacrificio; y por fe ofrecerlo a Dios en nombre de sus almas, esperando la salvación por su sola muerte meritoria.
Sin ira... No teniendo ningún sentimiento de venganza contra ninguna persona; no albergando ningún espíritu de falta de perdón, mientras imploran el perdón de sus propias ofensas.
Las manos santas se refiere a la costumbre judía de lavarse las manos antes de la oración; esto se hacía para significar que habían dejado todo pecado y se proponían vivir una vida santa.
Y dudando... διαλογισμου o διαλογισμων, como en muchos MSS, razonamientos, diálogos. Como los que suelen sentir los penitentes angustiados y los creyentes tímidos; la fe, la esperanza y la incredulidad parecen mantener una disputa y una controversia en sus propios pechos, en cuya resolución suele triunfar la incredulidad. Por lo tanto, el apóstol desea que vengan, confiando implícitamente en las promesas de Dios, y en el sacrificio y la mediación de Jesucristo.
Versículo 9
Verso 9. De la misma manera también... Es decir, quiere o manda lo que sigue, como había mandado lo que iba antes.
Que las mujeres se adornen... Και τας γυναικας ες καταστολῃ κοσμιῳ. El apóstol parece referirse aquí a diferentes partes de la vestimenta griega y romana. La στολη, stola, parece haber sido originalmente muy sencilla. Era una pieza larga de tela, doblada en el centro, y cosida por ambos lados, dejando espacio sólo para los brazos; en la parte superior, se recortaba un trozo, o se hacía una hendidura, por la que pasaba la cabeza. Colgaba hasta los pies, tanto por delante como por detrás, y se ceñía con la zona alrededor del cuerpo, justo debajo de los pechos. A veces se confeccionaba con mangas y a veces sin ellas; y, para que sentara mejor, se recogía en cada hombro con una banda o hebilla. Algunas mujeres griegas lo llevaban abierto por cada lado, desde la parte inferior hasta por encima de la rodilla, de modo que se descubría una parte del muslo. Se las denominaba φαινομηριδες, duchas (descubridoras) del muslo; pero, en general, sólo las jóvenes o las mujeres inmodestas las llevaban así.
La καταστολη parece haber sido lo mismo que el palio o manto, que, al estar hecho casi en forma de estola, colgaba hasta la cintura, tanto por detrás como por delante, se recogía en el hombro con una banda o hebilla, tenía un agujero o hendidura en la parte superior para que pasara la cabeza, y colgaba holgadamente sobre la estola, sin estar confinada por la zona o faja. Se pueden ver representaciones de estos vestidos en la obra Costume des Peuples de l'Antiquité de LENS, fig. 11, 12, 13 y 16. Nunca se inventó un vestido más modesto y apropiado que el griego; fue, en gran medida, revivido en Inglaterra alrededor del año 1805, y en él se unieron la simplicidad, la decencia y la elegancia; pero pronto dio lugar a otra moda, en la que volvieron a prevalecer la frivolidad y el sinsentido. Era demasiado racional para durar mucho tiempo; y demasiado parecido a la simplicidad religiosa para ser sufrido en una tierra de sombras, y un mundo de exteriores pintados.
Con vergüenza y sobriedad... La estola, la catastola, el cinturón, etc., aunque sencillos en sí mismos, estaban a menudo muy ornamentados con oro y piedras preciosas y, tanto entre las mujeres griegas como entre las romanas, el cabello estaba a menudo crispado y rizado de la manera más abigarrada y compleja. A esto alude el apóstol cuando dice: Μη εν πλεγμασιν, η χρυσῳ, η μαργαριταις, η ἱματισμῳ πολυτελει- No con cabellos trenzados, ni oro, ni perlas, ni vestidos costosos. Las vestimentas costosas podrían referirse a los materiales con los que se confeccionó la vestimenta, y a la hechura; el oro y las perlas, a los adornos de la vestimenta.
Con vergüenza o modestia, μετα αιδους. Esto les llevaría a evitar toda cosa impropia o meretriz en el modo o moda de su vestimenta.
Con sobriedad, μετα σωφροσυνης. La moderación les llevaría a evitar todo gasto innecesario. Podían seguir la costumbre o el traje del país en cuanto al vestido en sí, pues nada era más apropiado que la stola, la catastola y la zona griegas; pero no debían imitar la extravagancia de quienes, por impureza o pequeñez de espíritu, se engalanaban simplemente para atraer la mirada de la admiración, o ponían en acción mentirosa la lengua de la adulación. La mujer ha sido definida indebidamente: Un animal aficionado a los vestidos. ¿Hasta cuándo permitirán que se las degrade así?
Esos hermosos versos de Homero, en los que habla de la muerte de Euforbo, asesinado por Menelao, muestran la antigüedad con que los griegos se trenzaban y adornaban el cabello: -
Αντικρυ δ 'απαλοιο δι 'αυχενος ηλυθ 'ακωκη·
Δουπησεν δε πεσων, αραβησε δε τευχε 'επ 'αυτῳ .
Αἱματι οἱ δευοντο κομαι, Χαριτεσσιν ὁμοιαι,
Πλοχμοι θ'οἱ χρυσῳ τε και αργυρῳ εσφηκωντο.
II. xvii., ver. 49.
De par en par a través del cuello aparece la horrible herida;
Propenso hunde al guerrero, y sus brazos rebotan.
Los círculos brillantes de su cabello dorado ,
que incluso las Gracias podrían estar orgullosas de llevar,
coronada de gemas y oro esparcido por la costa,
Con polvo deshonrado y deformado con sangre.
POPE
O así, más literalmente: -
Sonando cayó; fuerte sonaron sus brazos maltratados.
Sus cerraduras , que incluso las Gracias podrían haber poseído,
La sangre manchó, y sus tirabuzones se enredaron
Con hilo de oro y plata , barrió el polvo.
COWPER.
La extravagancia a la que llegaban las mujeres griegas y asiáticas en sus adornos bien podría ser una razón para el mandato del apóstol.
Kypke, sin embargo, niega que se refiera a ningún artículo de vestir en particular, y dice que καταστολη debe entenderse como procedente de καταστελλω, refrenar, reprimir; y lo refiere a ese gobierno de la mente, o moderación que las mujeres deben ejercer sobre su vestido y comportamiento en general, y todo lo que puede caer bajo la observación de los sentidos. Todo esto, sin duda, lo tenía en mente el apóstol.
Cuando las mujeres o los hombres gastan mucho tiempo, costo y atención en la decoración de sus personas, esto ofrece una prueba dolorosa de que en el interior hay poca excelencia, y que están tratando de suplir la falta de mente y el bien moral con las ayudas débiles y tontas del vestido y el ornamento. Si la religión estuviera fuera de la cuestión, el sentido común diría en todas estas cosas: Sé decente; pero sé moderado y modesto.
Versículo 10
Versículo 10. Pero (como conviene...) Es decir: Las buenas obras son los únicos ornamentos con los que las mujeres que profesan el cristianismo deben tratar de adornarse. Las matronas judías solían gritar a la novia: "No hay necesidad de pintura, no hay necesidad de antimonio, no hay necesidad de pelo trenzado ella misma es muy hermosa". Las mujeres orientales utilizan un preparado de antimonio, que aplican tanto en los ojos como en los párpados, y por el que el propio ojo adquiere un brillo maravilloso.
Versículo 11
Versículo 11. Que la mujer aprenda en silencio... Generalmente se supone que esto es una prohibición de la predicación de las mujeres. Ya he dicho lo que juzgo necesario sobre este asunto en las notas sobre " 1 Corintios 11:5 " y 1 Corintios 14:34 ; 1 Corintios 14:35 a los cuales ruego me permito referir al lector.
Versículo 12
Versículo 12. Ni usurpar la autoridad... La mujer no debe intentar nada, ni en público ni en privado, que pertenezca al hombre como su función peculiar. Esto estaba prohibido por las leyes romanas: In multis juris nostri articulis deterior est conditio foeminarum quam masculorun,; l. 9, PAP. LIB. 31, QUAEST. Foeminoe ab omnibus officiis civilibus vel publicis remotae sunt; et ideo nec judicis esse possunt, nec magistratum gerere, nec postulare, nec pro alio invenire, nec procuratores existere; l. 2, de Reg. Juris. ULP. LIB. i. AD SAB.-Vid. POTH. Pand. Justin, vol. i. p. 13.
"En nuestras leyes la condición de las mujeres es, en muchos aspectos, peor que la de los hombres. Las mujeres están excluidas de todos los cargos públicos; por lo tanto, no pueden ser jueces, ni ejecutar la función de magistrados; no pueden demandar, alegar, ni actuar en ningún caso, como apoderadas. Estaban bajo muchas otras incapacidades, que se pueden ver en diferentes lugares de los Pandectos.
Pero estar en silencio... Era lícito que los hombres en las asambleas públicas hicieran preguntas, o incluso que interrumpieran al orador cuando hubiera algún asunto en su discurso que no entendieran; pero esta libertad no se concedía a las mujeres. Véase la nota sobre 1 Corintios 14:34 ; 1 Corintios 14:35 .
Versículo 13
Verso 13. Porque primero fue formado Adán, luego Eva... Y por este mismo acto, Dios quiso que tuviera la preeminencia. Por la robusta construcción de su cuerpo, Dios ha hecho al hombre apto para vivir una vida pública, para luchar contra las dificultades y para ser capaz de grandes esfuerzos. La estructura del cuerpo de la mujer demuestra claramente que nunca fue diseñada para esos esfuerzos requeridos en la vida pública. En esto hay que buscar la parte principal de la situación de inferioridad natural de la mujer.
Versículo 14
Versículo 14. Adán no fue engañado... No parece que Satanás haya atentado contra el hombre; la mujer dijo: "La serpiente me engañó y comí". Adán recibió el fruto de la mano de su mujer; sabía que estaba transgrediendo, no fue engañado; sin embargo, ella le abrió el camino, y como consecuencia de ello quedó sometida al dominio de su marido: Tu deseo será para tu marido, y él se enseñoreará de ti; Génesis 3:16. Hay un verso griego, pero no es ley inglesa, que habla un lenguaje casi similar al anterior:-.
Γυναικι δ' αρχειν ου διδωσιν ἡ φυσις.
Pues la naturaleza no sufre el dominio de la mujer. Dios no sólo la ha incapacitado para ello, sino que la ha sometido, expresamente, al gobierno del hombre.
Versículo 15
Verso 1 Timoteo 2:15 . Se salvará al dar a luz... Σωθησεται δε δια της τεκνογονιας- Se salvará al dar a luz - se salvará por medio, o por la instrumentalidad, de dar a luz o traer un hijo. En medio de las diferentes opiniones dadas sobre el significado de este texto tan singular, la del Dr. Macknight me parece la más probable, que daré en su paráfrasis y nota.
"Sin embargo, aunque Eva fue la primera en la transgresión, y trajo la muerte sobre sí misma, su marido y toda su posteridad, el sexo femenino se salvará (igualmente con el masculino) a través de la procreación, dando a luz al Salvador, si viven en la fe, el amor y la castidad, con esa sobriedad que he estado recomendando.
"La palabra σωθησεται, salvada, en este verso se refiere a η γυνη, la mujer, en el verso anterior, que es ciertamente EVE. Pero el apóstol no quiso decir que sólo ella se salvara por medio de la maternidad, sino que toda su posteridad, sea hombre o mujer, se salvará por medio de la maternidad de la mujer; como se desprende de su adición: Si viven en fe, amor y santidad, con sobriedad. Pues la seguridad en la procreación no depende en absoluto de esa condición, ya que muchas mujeres piadosas mueren en la procreación, mientras que otras de carácter contrario se conservan. La salvación de la raza humana, por medio de la maternidad, fue insinuada en la sentencia dictada contra la serpiente, Génesis 3:15, Pondré enemistad entre tú y la mujer, y entre tu simiente y la suya. Te herirá en la cabeza. Por consiguiente, el Salvador, concebido en el seno de su madre por el poder del Espíritu Santo, es verdaderamente la semilla de la mujer que había de herir la cabeza de la serpiente; y una mujer, al darlo a luz, ha sido la ocasión de nuestra salvación". Este es el sentido más coherente, pues en la forma en que comúnmente se entiende no se aplica. Hay innumerables casos de mujeres que mueren en el lecho de los hijos y que han vivido en la fe, en la caridad y en la santidad, con sobriedad; y casos igualmente numerosos de mujeres inútiles, esclavas de diferentes tipos de vicios, que no sólo se han salvado al dar a luz, sino que han pasado por sus dolores de parto con comparativamente poco dolor; por lo tanto, ese no es el sentido en que debemos entender al apóstol. Sin embargo, debe ser un motivo de gran consuelo y apoyo para todas las mujeres piadosas que están dando a luz, el considerar que, por el parto de la santa virgen, se les proporciona la salvación a ellas y a todo el género humano; y que, ya sea que mueran o vivan, aunque su propio parto no pueda contribuir a su salvación, sin embargo, el que nació de una mujer las ha comprado a ellas y a todo el género humano con su sangre.
Si permanecen... εαν μεινωσιν se traduce correctamente, si viven; pues así significa en otros pasajes, particularmente en Filipenses 1:25 .
El cambio en el número del verbo del singular al plural, que se introduce aquí, fue diseñado por el apóstol para mostrar que no habla de Eva; ni de ninguna mujer en particular, sino de todo el sexo. Véase Macknight.
Sin fe es imposible agradar a Dios, o ser salvado; y sin amor será imposible obedecer. La FE y el AMOR son esencialmente necesarios para la santidad y la sobriedad; y a menos que tanto los hombres como las mujeres vivan en ellos, no pueden, según las Escrituras, esperar morar con Dios para siempre. Algunas mujeres insensatas han supuesto, a partir de este versículo, que el acto mismo de dar a luz a los hijos les dará derecho a la salvación; y que todas las que mueren en el lecho de un hijo van infaliblemente a la gloria. Nada puede ser más infundado que esto; la fe, el amor, la santidad y la sobriedad, son tan absolutamente requeridos para la salvación de cada hija de Eva, como lo son para la salvación de cada hijo de Adán. El dolor y el sufrimiento no purifican ni expían. En la misericordia de Dios, en Cristo, que dispensa la remisión de los pecados y la santidad, tanto los hombres como las mujeres pueden confiar confiadamente en la salvación; pero en nada más. Que el que lee entienda.
Sobre el tema de la vestimenta, concluiré con las palabras de un último escritor: "¿Qué daño hace el adornarnos con oro, o perlas, o con un costoso vestido, suponiendo que nos lo podamos permitir? El primer daño que causa es que engendra el orgullo; y, donde ya lo hay, lo aumenta. No hay nada más natural que creerse mejor por estar vestido con mejores ropas. Uno de los antiguos paganos estaba tan bien enterado de esto, que cuando tenía un despecho con un pobre, y tenía la intención de volverle la cabeza, le hacía un regalo de un traje de ropa fina.
Eutrapelus cuicunque nocere volebat,
Vestimenta dabat pretiosa.
No podía entonces más que imaginarse a sí mismo como mucho mejor, ya que era más fino, que su vecino; infiriendo el valor superior de su persona por el valor de sus ropas". - Sermones del Rev. J. Wesley.