Lectionary Calendar
Monday, November 4th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
1 Timoteo 3

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

fiel es el dicho

(πιστος ο λογος). Aquí la frase apunta a las palabras anteriores (no como 1 Timoteo 1:15 ) y debe cerrar el párrafo anterior. Si un hombre busca

(ε τις ορεγετα). Condición de primera clase, asumida como verdadera. Presente de indicativo en voz media de ορεγω, antiguo verbo para alcanzar algo, que rige el genitivo. En el NT solo aquí, 1 Timoteo 6:10 ; Hebreos 11:16 . El oficio de un obispo

(επισκοπης). Caso genitivo después de ορεγετα. Palabra rara y tardía fuera de la LXX y del NT (en una inscripción de Lycaonian). De επισκοπεω y significa "supervisión" como en Hechos 1:20 .

Versículo 2

El obispo

(τον επισκοπον). el supervisor Palabra antigua, en LXX, e inscripciones y papiros. Deissmann ( Bible Studies , pp. 230f.) ha demostrado que se aplica a los funcionarios comunales en Rodas. Vea Hechos 20:28 para su uso para los ancianos (presbíteros) en el versículo 1 Timoteo 3:17 .

Así también en Tito 1:5 ; Tito 1:7 . Ver Filipenses 1:1 . La palabra no tiene en el NT el sentido monárquico que se encuentra en Ignacio de un obispo sobre los ancianos. sin reproche

(ανεπιλημπτον). Caso acusativo de referencia general con δε y εινα. Verbal antiguo y común (α privativo y επιλαμβανω, no apresar), irreprochable. En el NT solo aquí, 1 Timoteo 5:7 ; 1 Timoteo 6:14 . de una esposa

(μιας γυναικος). Uno a la vez, claramente. Templado

(νηφαλιον). adjetivo antiguo. En el NT solo aquí, versículo 1 Timoteo 3:11 ; Tito 2:2 . Pero véase νηφω, ser sobrio en 1 Tesalonicenses 5:6 ; 1 Tesalonicenses 5:8 . Sobrio

(σωφρονα). Otro adjetivo antiguo (de σαος o σως, sonido, φρην, mente) en el NT solo aquí, Tito 1:8 ; Tito 2:2 ; Tito 2:5 . Ordenado

(κοσμιον). Ver com. 1 Timoteo 2:9 . Conducta decorosa y decente. Dado a la hospitalidad

(φιλοξενον). Palabra antigua (ver φιλοξενια en Romanos 12:13 ), de φιλος y ξενος, en el NT solo aquí, Tito 1:8 ; 1 Pedro 4:9 . Apto para enseñar

(διδακτικον). Forma tardía para antiguo διδασκαλικος, uno calificado para enseñar. En Philo y NT solamente ( 1 Timoteo 3:2 ; 2 Timoteo 2:24 ).

Versículo 3

sin peleador

(μη παροινον). Palabra posterior para el anterior παροινιος, uno que se sienta mucho tiempo en (junto a, παρα) su vino. En el NT sólo aquí y Tito 1:3 . sin delantero

(μη πληκτην). Palabra tardía de πλησσω, golpear. En el NT sólo aquí y Tito 1:3 . Amable

(επιεικη). Véase en Filipenses 4:5 para esta palabra interesante. no contencioso

(αμαχον). Antigua palabra (de α privativo y μαχη), no luchador. En el NT sólo aquí y Tito 3:2 . Ningún amante del dinero

(αφιλαργυρον). Palabra tardía (α privativo y compuesto φιλ-αργυρος) en inscripciones y papiros (Nageli; también Deissmann, Light , etc., pp. 85f.). En el NT solo aquí y Hebreos 13:5 .

Versículo 4

Decisión

(προισταμενον). Participio presente en voz media de προιστημ, palabra antigua para colocar antes y (intransitivo como aquí) para estar delante. Véase 1 Tesalonicenses 5:12 ; Romanos 12:8 . en sujeción

(εν υποταγη). Véase el versículo 1 Timoteo 3:11 .

Versículo 5

Si un hombre no sabe

(ε τις ουκ οιδεν). Condición de primera clase, asumida como verdadera. como gobernar

(προστηνα). Segundo aoristo de infinitivo activo del mismo verbo προιστημ y con οιδεν significa "saber cómo gobernar", no "saber que gobierna". Cómo

(πως). Pregunta retórica que espera respuesta negativa. ¿Se encargará de

(επιμελησετα). Futuro en voz media de επιμελεομα, antiguo verbo compuesto (επ, dirección del cuidado hacia) en la LXX, en el NT solo aquí y en Lucas 10:34 . la iglesia de Dios

(εκκλησιας θεου). Anarthrous como en el versículo 1 Timoteo 3:15 , en otra parte con artículo ( 1 Corintios 10:32 ; 1 Corintios 15:9 ; 2 Corintios 1:1 ; Gálatas 1:13 ).

La iglesia local descrita como perteneciente a Dios. Nadie en el NT sino Pablo ( Hechos 20:28 ) describe así a la iglesia. Este versículo es un paréntesis en las características del obispo.

Versículo 6

no es un novato

(μη νεοφυτον). Nuestro "neófito". Palabra vernácula de Aristófanes en adelante, en LXX y en papiros en el sentido original de "recién plantado" (νεοσ, φυω). Solo aquí en el NT para que no

(ινα μη). "Ese no." estando hinchado

(τυφωθεις). Participio aoristo primero pasivo de τυφοω, palabra antigua (de τυφος, humo, orgullo), levantar humo o niebla (una cortina de humo de orgullo). En el NT sólo aquí; 1 Timoteo 6:4 ; 2 Timoteo 3:4 . el cae en

(εμπεση εις). Segundo aoristo de subjuntivo en voz activa con ινα μη, propósito negativo, de εμπιπτω, antiguo verbo, caer. Note tanto εν como εις como en Mateo 12:11 ; Lucas 10:36 . La condenación del diablo

(κριμα του διαβολου). Ver Romanos 3:8 para κριμα. Es mejor tomar του διαβολου como genitivo objetivo, aunque subjetivo en el versículo 1 Timoteo 3:7 , "la condenación transmitida o recibida por el diablo" (no solo "el calumniador", cualquier calumniador).

Versículo 7

De los que están fuera

(απο των εξωθεν). "De los de afuera (de la iglesia)". El cuidado de Pablo por el testimonio de los extraños se ve en 1 Tesalonicenses 4:12 ; 1 Corintios 10:32 ; Colosenses 4:5 . Hay, por supuesto, dos lados en este asunto. Reproche

(ονειδισμον). Palabra tardía de ονειδιζω. Véase Romanos 15:3 . La trampa del diablo

(παγιδα του διαβολου). Aquí genitivo subjetivo, trampa tendida por el diablo. Παγις, antigua palabra de πηγνυμ, ayunar. Así que lazo de pájaros ( Lucas 21:35 ), toda trampa repentina ( Romanos 11:9 ), del pecado ( 1 Timoteo 6:9 ), del diablo ( 1 Timoteo 3:7 ; 2 Timoteo 2:26 ).

Los antiguos lo usaban de las trampas del amor. El diablo pone trampas especiales para los predicadores (engreimiento versículo 1 Timoteo 3:6 , dinero 1 Timoteo 6:9 , mujeres, ambición).

Versículo 8

diáconos

(διακονους). Caso acusativo de referencia general como el anterior con δε εινα entendido. Sentido técnico de la palabra aquí como en Filipenses 1:1 que véase (dos clases de oficiales de la iglesia, obispos o ancianos, diáconos). Tumba

(σεμνους). Ver Filipenses 4:8 . Repetido en el versículo 1 Timoteo 3:11 ; Tito 2:2 . No de doble lengua

(μη διλογους). Palabra rara (δισ, λεγω) diciendo lo mismo dos veces. Jenofonte tiene διλογεω y διλογια. En Pollux, pero LXX tiene διγλωσσος (doble lengua, latín bilinguis ). Sólo aquí en el NT Uno colocado entre dos personas y diciendo una cosa a una y otra a la otra. Como el párroco de Bunyan "Mr. Two-Tongues". No dado a mucho vino

(μη οινω πολλω προσεχοντας). “No retener la mente (τον νουν entendido como de costumbre con προσεχω, 1 Timoteo 1:4 ) en mucho vino” (οινω, caso dativo). Esa actitud conduce al exceso de indulgencia. No codicioso de ganancias sucias

(μη αισχροκερδεις). Antigua palabra de αισχρος ( Efesios 5:12 ) y κερδος ( Filipenses 1:21 ). "Hacer pequeñas ganancias de manera mezquina" (Parry). No es genuino en el versículo 1 Timoteo 3:3 . En el NT sólo aquí y Tito 1:7 (de obispos).

Versículo 9

El misterio de la fe

(το μυστηριον της πιστεως). "El secreto interior de la fe", la revelación dada en Cristo. Véase μυστηριον en Pablo ( 2 Tesalonicenses 2:7 ; 1 Corintios 2:7 ; Romanos 16:25 ; Colosenses 1:26 ; Efesios 3:9 ). En una conciencia pura

(εν καθαρα συνειδησε). Véase 1 Timoteo 1:19 . "El cofre en el que se guardará la joya" (Cerradura).

Versículo 10

primero ser probado

(δοκιμαζεσθωσαν πρωτον). Presente pasivo imperativo tercer plural de δοκιμαζω, antiguo y común verbo, probar como metales, etc. ( 1 Tesalonicenses 2:4 , y muchas veces en Pablo). Pablo no dice cómo los diáconos propuestos deben ser "primeramente" probados antes de ser aprobados. Ver Filipenses 1:10 para los dos sentidos (probar, aprobar) de la palabra. Que sirvan como diáconos

(διακονειτωσαν). Presente de imperativo en voz activa de διακονεω (misma raíz que διακονος), verbo común, ministrar, aquí "servir como diáconos". Cf. διακονειν en Hechos 6:2 . Véase también el versículo 1 Timoteo 3:13 . Si son sin culpa

(ανεγκλητο οντες). "Siendo irreprensible" (participio condicional, οντες). Véase 1 Corintios 1:8 ; Colosenses 1:22 para ανεγκλητος.

Versículo 11

Mujeres

(γυναικας). Acusativo con δε εινα entendido (οσαυτως, igualmente) como en el versículo 1 Timoteo 3:8 . Aparentemente "mujeres como diáconos" ( Romanos 16:1 sobre Febe) ​​y no mujeres en general o simplemente "esposas de diáconos". Véase Plinio ( Ep . X. 97) ministrae . no calumniadores

(μη διαβολους). Significado original de διαβολος (de διαβαλλω, Lucas 16:1 ), siendo el diablo el principal calumniador ( Efesios 6:11 ). "Diablos" en realidad ( Tito 2:3 ). “Mientras que los hombres son más propensos a ser διλογους, de doble lengua, las mujeres son más propensas que los hombres a ser calumniadoras” (White). fiel en todas las cosas

(πιστας εν πασιν). Quizás como limosneros (Ellicott) las diaconisas tenían tentaciones especiales.

Versículo 12

de una esposa

(μιας γυναικος). En un tiempo como en el versículo 1 Timoteo 3:2 . Gobernar bien

(προισταμενο καλως). Como en 1 Timoteo 3:4 .

Versículo 13

Ganar para ellos mismos

(εαυτοις περιποιουντα). Presente de indicativo en voz media de περιποιεω, antiguo verbo, hacer además (περ, alrededor, sobre), dejar cerca. Medio reflexivo (indirecto) con pronombre reflexivo (εαυτοις) repetido como suele suceder en el koiné . En el NT solo aquí, Lucas 17:33 ; Hechos 20:28 (Pablo también, citando a Isaías 43:21 ). una buena posición

(βαθμον καλον). Palabra tardía de βαινω, en LXX para pasos en una puerta ( 1 Samuel 5:5 ). En plural los peldaños de una escalera. En las inscripciones significa un buen punto de apoyo o de pie. Los escritores eclesiásticos (Teodoreto) lo toman como un grado o rango más alto, pero es dudoso si Pablo quiere decir eso aquí. mucho atrevimiento

(πολλην παρρησιαν). Frase paulina ( 2 Corintios 3:12 ; 2 Corintios 7:4 ; Filipenses 1:20 ). En la fe que es en Cristo Jesús

(εν πιστε τη εν Χριστω Ιησου). Nueva frase paulina ( Hechos 26:18 ; Gálatas 3:26 ; Colosenses 1:4 ; Efesios 1:15 ; 2 Timoteo 1:13 ; 2 Timoteo 3:15 ).

Versículo 14

Dentro de poco

(εν ταχε). Modismo antiguo (caso locativo de ταχος, rapidez, velocidad). Ver Romanos 16:20 . Un escritor seudónimo difícilmente habría incluido esta frase. Las esperanzas de Pablo no se iban a realizar, pero él no lo sabía.

Versículo 15

Pero si tardo mucho

(εαν δε βραδυνω). Condición de tercera clase con εαν y el presente de subjuntivo activo de βραδυνω, antiguo verbo, ser lento (usualmente intransitivo), de βραδυς (lento, aburrido, Lucas 24:25 ), en el NT solo aquí y 2 Pedro 3:9 . para que sepas

(ινα ειδηις). Cláusula final con ινα y segundo perfecto de subjuntivo activo de οιδα, saber. como deben los hombres

(πως δε). "Cómo te es necesario" (suministrar σε más naturalmente que τινα, cualquiera). Pregunta indirecta. comportarse

(αναστρεφεσθα). Presente de infinitivo medio (directo) de αναστρεφω, antiguo verbo, subir y bajar. Véase 2 Corintios 1:12 ; Efesios 2:3 . En la casa de Dios

(εν οικω θεου). Probablemente aquí "casa de Dios", es decir, "la familia de Dios" en lugar de "la casa (o templo) de Dios". Los cristianos aún no tenían casas de culto separadas y οικος comúnmente significa "hogar". Los cristianos son el ναος (santuario) de Dios ( 1 Corintios 3:16 ; 2 Corintios 6:16 ), y Pablo los llama οικειο του θεου ( Efesios 2:19 ) "miembros de la familia de Dios". Es la conducta como miembros de la familia de Dios (οικος) lo que Pablo tiene en mente. Cual

(ητις). "La cual misma casa de Dios", concordando (femenino) con la palabra predicada εκκλησια (iglesia). La iglesia del Dios vivo

(εκκλησια θεου ζωντος). Probablemente aquí la iglesia general o el reino como en Colosenses y Efesios, aunque la iglesia local en el versículo 1 Timoteo 3:5 . Columna y baluarte de la verdad

(στυλος κα εδραιωμα της αληθειας). Paul vuelve a cambiar la metáfora, como suele hacer. Esas palabras están en aposición a εκκλησια y οικος. Sobre στυλος, antigua palabra para pilar, véase Gálatas 2:9 ; Apocalipsis 3:12 (solo otro N.

T. ejemplos). Hεδραιωμα, palabra tardía y rara (de εδραιοω, hacer estable) aparece aquí primero y solo en escritores eclesiásticos después. Probablemente signifique estancia o apoyo en lugar de fundamento o terreno. Ver Colosenses 1:23 ; 2 Timoteo 2:19 para una idea similar. Véase también Mateo 16:18 .

Versículo 16

sin controversia

(ομολογουμενως). Antiguo adverbio del participio ομολογουμενος de ομολογεω. Aquí sólo en el NT "Confesantemente". Excelente

(μεγα). Ver Efesios 5:32 . "Un gran misterio". El misterio de la piedad

(το της ευσεβειας μυστηριον). Véase el versículo 1 Timoteo 3:9 "el misterio de la fe", y 1 Timoteo 2:2 para ευσεβεια. Aquí la frase explica "columna y apoyo de la verdad" (versículo 1 Timoteo 3:15 ).

Véase en particular Colosenses 1:27 . "El secreto revelado de la verdadera religión, el misterio del cristianismo, la Persona de Cristo" (Lock). El quien

(ς). El texto correcto, no θεος (Dios) la lectura del Textus Receptus (texto sirio) ni ο (relativo neutro, de acuerdo con μυστηριον) la lectura de los documentos occidentales. Westcott y Hort imprimen esta cláusula relativa como un fragmento de un himno cristiano (como Efesios 5:14 ) en seis estrofas. Eso es probablemente correcto.

En cualquier caso, ος (quién) es correcto y hay asíndeton (sin conectivo) en los verbos. Cristo, a quien se refiere ος, es el misterio ( Colosenses 1:27 ; Colosenses 2:2 ). se manifestó

(εφανερωθη). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de φανεροω, manifestar. Aquí se usa para describir la encarnación (εν σαρκ) de Cristo (una respuesta también a los gnósticos docetas). Pablo usa el verbo en otra parte de la encarnación ( Romanos 16:26 ; Colosenses 1:26 ), así como de la segunda venida ( Colosenses 3:4 ). Justificado en el espíritu

(εδικαιωθη εν πνευματ). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de δικαιοω, declarar justo, vindicar. Cristo fue vindicado en su propio espíritu ( Hebreos 9:14 ) ante los hombres al vencer la muerte y resucitar de entre los muertos ( Romanos 1:3 ). Visto de ángeles

(ωφθη αγγελοις). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de οραω, ver, con el caso instrumental o dativo de ángeles (αγγελοις). Las palabras probablemente fueron sugeridas por la aparición de Jesús (ωφθη, la forma usual para las apariciones de resurrección de Cristo) de los ángeles en la tumba y en la ascensión de Cristo. Ver Filipenses 2:10 ; 1 Pedro 3:22 por la aparición de Jesús a los ángeles en el cielo en la ascensión. Algunos tomarían "ángeles" aquí como "mensajeros" (las mujeres). Predicado entre las naciones

(εκηρυχθη εν εθνεσιν). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de κηρυσσω, proclamar. La palabra εθνος puede significar "toda la creación" ( Colosenses 1:23 ) y no solo gentiles a diferencia de los judíos. Pablo había hecho más de este anuncio de Cristo entre los gentiles que cualquier otro. Era su gloria ( Efesios 3:1 ; Efesios 3:8 ). Cf. 1 Timoteo 2:7 . Creído en el mundo

(επιστευθη εν κοσμω). Primer aoristo de indicativo pasivo de nuevo de πιστευω, creer ( 2 Tesalonicenses 1:10 ). Cf. 1 Timoteo 1:15 ; 2 Corintios 5:19 . Recibido en gloria

(ανελημφθη εν δοξη). Primer aoristo pasivo de nuevo (seis verbos en la misma voz y tiempo en sucesión, un arreglo rítmico como un himno). Cf. Romanos 8:29 . Esta vez el verbo es αναλαμβανω, el verbo usado de la ascensión ( Hechos 1:11 ; Hechos 1:22 , que ver). De manera maravillosa, esta estrofa de un himno presenta el bosquejo de la vida de Cristo.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Timothy 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-timothy-3.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile