Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
1 Timoteo 4

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Expresamente

(ρητως). Adverbio tardío, solo aquí en el NT, del adjetivo verbal ρητος (de la raíz ρεω). La referencia es al Espíritu Santo, pero no sabemos si a la profecía del AT ( Hechos 1:16 ) oa alguna expresión cristiana ( 2 Tesalonicenses 2:2 ; 1 Corintios 14:1

Parry recuerda las palabras de Jesús en Mateo 24:10 ; Mateo 24:24 . En tiempos posteriores

(εν υστεροις καιροις). Adjetivo antiguo ( Mateo 21:31 ) generalmente como adverbio, υστερον ( Mateo 4:2 ). Tiempo relativo desde la predicción, ahora haciéndose realidad (un peligro presente). Algunos caerán

(αποστησοντα τινες). Futuro medio de αφιστημ, uso intransitivo, se apartará, apostatará ( 2 Corintios 12:8 ). de la fe

(της πιστεως). Caso ablativo (separación). No credo, sino fe en Dios a través de Cristo. prestando atención

(προσεχοντες). Suministrar τον νουν (la mente) como en 1 Timoteo 3:8 . Espíritus seductores

(πνευμασιν πλανοις). Antiguo adjetivo (πλανη, errante), aquí sentido activo (engañoso). Como sustantivo en 2 Corintios 6:8 . Probablemente algún pagano o el peor de los gnósticos. doctrinas de demonios

(διδασκαλιαις δαιμονιων). "Enseñanzas de δαιμονς". Explicación definitiva de lo anterior. Cf. 1 Corintios 10:20 .

Versículo 2

Por la hipocresía de los hombres que hablan mentiras

(εν υποκρισε ψευδολογων). Para υποκρισις, véase Gálatas 2:13 . Ψευδολογος (ψευδησ, λεγω) Palabra koiné desde Aristófanes en adelante. Aquí sólo en el NT "Una buena palabra clásica para mentirosos a gran escala" (Parry). Marcados en su propia conciencia como con hierro candente

(κεκαυστηριασμενων την ιδιαν συνειδησιν). El caso acusativo συνειδησιν retenido con el participio pasivo perfecto de καυστηριαζω, un verbo raro solo aquí y una vez en Estrabón. Marcado con la marca de Satanás ( 2 Timoteo 2:26 ) como Pablo fue con las marcas de Cristo ( Gálatas 6:17 ). De acuerdo en caso con ψευδολογων.

Versículo 3

Prohibir casarse

(κωλυοντων γαμειν). Participio presente activo del verbo común κωλυω, obstaculizar, caso genitivo concordando con ψευδολογων. Ver Colosenses 2:16 ; Colosenses 2:21 , donde Pablo condena las prácticas ascéticas de los gnósticos.

Los esenios, therapeutae y otras sectas orientales prohibían el matrimonio. En 1 Timoteo 4:1 Pablo no condena el matrimonio. Abstenerse de carnes

(απεχεσθα βρωματων). Infinitivo dependiente, no de κωλυοντων, sino de la idea positiva κελευοντων (implícito, no expresado). Caso ablativo de βρωματων después de απεχεσθα (presente en medio directo, mantenerse alejado de). Véase 1 Timoteo 4:1 ; 1 Timoteo 4:14 ; 1 Timoteo 4:15 para disputas sobre "carnes ofrecidas a los ídolos" y Colosenses 1:22 para el ascetismo gnóstico. que Dios creó

(α ο θεος εκτισεν). Primer indicativo en voz activa de κτιζω ( Colosenses 1:16 ). Cf. 1 Corintios 10:25 . Para ser recibido

(εις μεταλημψιν). "Para la recepción." Palabra antigua, solo aquí en el NT Por los que creen y saben

(τοις πιστοις κα επεγνωκοσ). Caso dativo, "para los creyentes y los que (un artículo une estrechamente) han conocido plenamente" (participio perfecto activo de επιγινωσκω), un uso paulino de la palabra ( Colosenses 1:6 ).

Versículo 4

Criatura

(κτισμα). Palabra tardía de κτιζω, resultado de crear. Ver Génesis 1:31 ; Marco 7:15 ; Romanos 14:14 por la idea declarada. Ser rechazado

(αποβλητον). Antiguo adjetivo verbal en sentido pasivo de αποβαλλω, tirar, aquí solo en el NT si se recibe

(λαμβανομενον). "Siendo recibido". Participio presente pasivo de λαμβανω, en sentido condicional, "con acción de gracias".

Versículo 5

es santificado

(αγιαζετα). Presente pasivo de indicativo de αγιαζω, aquí "reconvertido en santo" en lugar de "declarado santo". Cf. versículo 1 Timoteo 4:4 . A través de la palabra de Dios y oraciones.

(δια λογου θεου κα εντευξεως). Véase 1 Timoteo 2:1 para εντευξις. Pablo parece referirse a Génesis 1. Es casi un hendiadys "por el uso de las Escrituras en la oración".

Versículo 6

Si hicieras acordar a los hermanos de estas cosas

(ταυτα υποτιθεμενος τοις αδελφοις). Participio presente en voz media de υποτιθημ, colocar debajo, sugerir, verbo antiguo y común, aquí solo en el NT, "sugiriendo estas cosas a los hermanos". Serás un buen ministro de Cristo Jesús

(καλος εση διακονος Χριστου Ιησου). Esta hermosa frase abarca todo el servicio de uno a Cristo ( 1 Timoteo 3:1-7 ). nutrido en

(εντρεφομενος). Participio presente pasivo de εντρεφω, antiguo verbo, nutrir en, usado por Platón de "nutrir en las leyes", aquí sólo en el NT Las palabras de la fe

(τοις λογοις της πιστεως). Caso locativo. La dieta adecuada para los bebés en Cristo. Los bolcheviques en Rusia están alimentando a los niños con el ateísmo para deshacerse de Dios. que has seguido

(η παρηκολουθηκας). Perfecto de indicativo en voz activa de παρακολουθεω, verbo antiguo, seguir al lado, de personas (frecuentemente en griego antiguo) o de ideas y cosas ( Lucas 1:3 ; 1 Timoteo 4:6 ; 2 Timoteo 3:10 ). Con caso instrumental asociativo η (que).

Versículo 7

Rechazar

(παραιτου). Presente medio imperativo segunda persona del singular de παραιτεω, antiguo verbo, pedir a uno y luego suplicar a uno como en Lucas 14:18 ; Hechos 25:11 ; 1 Timoteo 4:7 ; 1 Timoteo 5:11 ; Tito 3:10 ; 2 Timoteo 2:23 . Profano

(βεβηλους). Véase 1 Timoteo 1:9 . Fábulas de viejas

(γραωδεις μυθους). Sobre μυθος, véase 1 Timoteo 1:4 . Γραωδεις, palabra tardía (Strabo, Galen) de γραυς, anciana, y ειδος (mirada, apariencia). Como las ancianas les cuentan a los niños como los eones gnósticos. ejercítate

(γυμναζε σεαυτον). Presente de imperativo en voz activa de γυμναζω, originalmente ejercitar desnudo (γυμνος). Verbo antiguo y común, pero en el NT solo aquí y Hebreos 5:14 ; Hebreos 12:11 .

Versículo 8

ejercicio corporal

(η σωματικη γυμνασια). Γυμνασια (de γυμναζω), también una palabra antigua común, aquí solo en el NT Así también σωματικη (de σωμα, cuerpo) en el NT solo aquí y en Lucas 3:22 . Rentable

(ωφελιμος). Otra palabra antigua (de ωφελεω, ayudar, sacar provecho), en el NT solo aquí, Tito 3:8 ; 2 Timoteo 3:16 . Por un poco

(προς ολιγον). "Por poco". Probablemente extensión en contraste con προς παντα (para todas las cosas), aunque en Santiago 4:14 es tiempo "por poco tiempo". que ahora es

(της νυν). "La vida del ahora". De lo que está por venir

(της μελλουσης). "De la vida venidera (futura)".

Versículo 9

Véase 1 Timoteo 1:15 para estas mismas palabras, pero aquí la frase apunta a las palabras precedentes, no a las siguientes como allí.

Versículo 10

Para tal fin

(εις τουτο). La piedad (ευσεβεια) del versículo 1 Timoteo 4:8 . Véase 2 Corintios 6:10 como comentario del propio Pablo. nosotros trabajamos

(κοπιωμεν, Colosenses 1:29 ) y esforzarse

(κα αγωνιζομεθα, Colosenses 1:29 ). Ambas palabras paulinas. Porque hemos puesto nuestra esperanza

(οτ ελπικαμεν). Perfecto de indicativo en voz activa de ελπιζω ( Romanos 15:12 ). Salvador de todos los hombres

(σωτηρ παντων ανθρωπων). Véase 1 Timoteo 1:1 para σωτηρ aplicado a Dios como aquí. No que todos los hombres “se salven” en sentido pleno, sino que Dios da vida ( 1 Timoteo 6:13 ) a todos ( Hechos 17:28 ). especialmente de los que creen

(μαλιστα πιστων). Hacer una distinción en los tipos de salvación que significa. "Si bien Dios es potencialmente el Salvador de todos, en realidad es el Salvador de los πιστο" (White). Entonces Jesús es llamado "Salvador del Mundo" ( Juan 4:42 ). Cf. Gálatas 6:10 .

Versículo 12

Despreciar

(καταφρονειτω). Imperativo activo tercer singular de καταφρονεω, viejo verbo, menospreciar, despreciar ( Romanos 2:4 ). tu juventud

(σου της νεοτητος). Caso genitivo de palabra antigua (de νεος) como en Marco 10:20 . se tu

(γινου). Presente de imperativo en voz media de γινομα. "Sigue siendo tú". un ejemplo

(τυπος). Vieja palabra de τυπτω, un tipo. Uso paulino de la palabra ( 1 Tesalonicenses 1:7 ; 2 Tesalonicenses 3:9 ; Filipenses 3:17 ; Tito 2:7 ). A los que creen

(των πιστων). Genitivo objetivo. En palabra

(εν λογω). Tanto en la conversación como en el discurso público. En forma de vida

(εν αναστροφη). “En porte” ( Gálatas 1:13 ; Efesios 4:22 ). en pureza

(εναγνεια). Vieja palabra de αγνευω (αγνος). Vida sin pecado. Usado de un nazareo ( Números 6:2 ; Números 6:21 ). Solo aquí y 1 Timoteo 5:2 en NT

Versículo 13

Hasta que venga

(εως ερχομα). "Mientras yo vengo" (presente de indicativo con εως), no "hasta que yo venga" (εως ελθω). Hacer caso

(προσεχε). Presente de imperativo activo, suministro τον νουν, "sigue pensando". La lectura

(τηαναγνωσε). Vieja palabra de αναγινωσκω. Véase 2 Corintios 3:14 . Probablemente en particular la lectura pública de las Escrituras ( Hechos 13:15 ), aunque seguramente la lectura privada no debe ser excluida. a la exhortación

(τη παρακλησε), a la enseñanza

(τη διδασκαλια). Otras dos funciones públicas del ministro. Probablemente Pablo no quiere decir que la exhortación preceda a la instrucción, sino lo contrario en la obra pública real. La exhortación necesita enseñanza sobre la cual descansar, una sugerencia para los predicadores de hoy.

Versículo 14

no te descuides

(μη αμελε). Presente de imperativo activo en prohibición de αμελεω, verbo antiguo, raro en el NT ( Mateo 22:5 ; 1 Timoteo 4:14 ; Hebreos 2:3 ; Hebreos 8:9 ). De αμελης (α privativo y μελε, no cuidar). Usar con genitivo. El regalo que está en ti

(του εν σο χαρισματος). Palabra tardía de resultado de χαριζομα, en papiros (Preisigke), una palabra paulina regular en el NT ( 1 Corintios 1:7 ; 2 Corintios 1:11 ; Romanos 1:11 ; etc.). Aquí está el regalo de Dios a Timoteo como en 2 Timoteo 1:6 . por profecía

(δια προφητειας). Acompañado de profecía ( 1 Timoteo 1:18 ), no otorgado por profecía. Con la imposición de manos del presbiterio

(μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου). En Hechos 13:2 , cuando Bernabé y Saulo fueron apartados formalmente para la campaña misionera (no ordenados entonces como ministros, porque ya lo eran), hubo el llamado del Espíritu y la imposición de manos con oración. Aquí nuevamente μετα no expresa instrumento o medio, sino meramente acompañamiento.

En 2 Timoteo 1:6 Pablo habla solo de su propia imposición de manos, pero el resto del presbiterio sin duda lo hizo al mismo tiempo y la referencia es a este incidente. No hay manera de saber cuándo y dónde se hizo, si en Listra cuando Timoteo se unió al grupo de Pablo o en Éfeso justo antes de que Pablo dejara allí a Timoteo ( 1 Timoteo 1:3 ).

Επιθεσις (φρομ επιτιθημ, poner sobre) es una palabra antigua, en LXX, etc. En el NT la encontramos solo aquí, 2 Timoteo 1:16 ; Hechos 8:18 ; Hebreos 6:2 , pero el verbo επιτιθημ con τας χειρας más frecuentemente ( Hechos 6:6 de los diáconos; 1 Timoteo 8:19 ; 1 Timoteo 13:3 ; 1 Timoteo 5:22 , etc.

). Πρεσβυτεριον es una palabra tardía (uso eclesiástico también), primero para el Sanedrín judío ( Lucas 22:66 ; Hechos 22:5 ), luego (aquí solo en NT) de ancianos cristianos (común en Ignacio), aunque πρεσβυτερος (anciano) para predicadores (obispos) es común ( Hechos 11:30 ; Hechos 15:2 ; Hechos 20:17 , etc.).

Versículo 15

Sé diligente en estas cosas

(ταυτα μελετα). Viejo verbo de μελετη (cuidado, práctica), presente de imperativo activo, "sigue practicando estas cosas". En el NT sólo aquí y Hechos 4:25 . entrégate por completo a ellos

(εν τουτοις ισθ). Presente imperativo segunda persona del singular de ειμ, "sigue en estas cosas". Note cinco usos de εν en el versículo 1 Timoteo 4:12 y tres dativos en el versículo 1 Timoteo 4:14 . Plutarco (Pomp. 656 B) dice que César era εν τουτοις ("en estas cosas"). Es como nuestro "hasta las orejas" en el trabajo (ιν μεδιας ρες) y apegarse a su tarea. tu progreso

(σου η προκοπη). Palabra koiné de προκοπτω, abrir camino, abrir camino, en el NT solo aquí y Filipenses 1:12 ; Filipenses 1:25 . La preocupación de Pablo (propósito, ινα y presente de subjuntivo η de ειμ) es que el "progreso" de Timoteo pueda ser "manifiesto a todos". Es inspirador ver crecer a un joven predicador porque entonces la iglesia crecerá con él.

Versículo 16

Cuídate a ti mismo

(επεχε σεαυτω). Presente de imperativo activo del antiguo verbo επεχω, agarrar ( Filipenses 2:1 ; Filipenses 2:16 ), pero aquí τον νουν (la mente) debe ser suplido como en Hechos 3:5 y como es común con προσεχω. Con caso dativo σεαυτω. "Sigue prestándote atención a ti mismo". Algunos predicadores jóvenes son descuidados con su salud y sus hábitos. Algunas son demasiado finas. Y a la enseñanza

(κα τη διδασκαλια). Esto también es importante. sigue en estas cosas

(επιμενε αυτοις). Presente de imperativo en voz activa de επιμενω, antiguo y común verbo para permanecer al lado de una persona o cosa. Véase Romanos 6:1 ; Colosenses 1:23 . "Quédate con ellos", "apégate a ellos", "cuídalos". "Manténgase en el negocio de enmarcar su propia vida y su enseñanza en las líneas correctas" (Parry). salvarás

(σωσεις). Futuro activo de σωζω, futuro efectivo, finalmente guardar. Cf. 1 Corintios 9:27 ; Juan 10:9 .

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Timothy 4". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-timothy-4.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile