Lectionary Calendar
Monday, November 4th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
1 Timoteo 5

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

No reprendas a un anciano

(πρεσβυτερω μη επιπληξηις). Caso dativo πρεσβυτερω usado en el sentido habitual de un hombre mayor, no un ministro (obispo como en 1 Timoteo 3:2 ) como se muestra por "como un padre". Primer aoristo (ingresivo) de subjuntivo en voz activa con μη negativo (prohibición de cometer el acto) de επιπλησσω, herir, antiguo verbo, pero aquí sólo en el NT y en sentido figurado con palabras en lugar de con los puños. El respeto a la edad es lo que aquí se manda, elemento propio del tiempo presente. Los jóvenes como hermanos

(νεωτερους ως αδελφους). Adjetivo comparativo νεωτερος de νεος (joven). Sin artículo, "hombres jóvenes". Palabras sabias para que el joven ministro sepa comportarse con los ancianos (reverencia) y los jóvenes (comunión, pero no rebajarse a la locura con ellos).

Versículo 2

Las mujeres mayores como madres

(πρεσβυτερας ως μητερας). Anarthrous nuevamente, "mujeres mayores como madres". Respeto y reverencia una vez más. Las menores como hermanas, con toda pureza

(νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνια). Anarthrous también y forma comparativa como en el versículo 1 Timoteo 5:1 . Ver 1 Timoteo 4:12 para αγνια. Ningún tipo de comportamiento hará o dañará tan fácilmente al joven predicador como su conducta con las mujeres jóvenes.

Versículo 3

que si que son viudas

(τας οντως χηρας). Para οντως (realmente, realmente), véase Lucas 23:47 ; 1 Corintios 14:25 ; y versículo 1 Timoteo 5:5 . Para las viudas (χηρα) ver Marco 12:40 ; Marco 12:42 ; Hechos 6:1 ; 1 Corintios 7:8 .

Parry nota que en los versículos 1 Timoteo 5:3-8 Pablo habla de las viudas que están en apuros y 1 Timoteo 5:9-16 aquellos que están empleados por la iglesia local para cierto trabajo. Evidentemente, como en Hechos 1 Timoteo 6:1-6 , aquí en Éfeso había surgido algún problema por las viudas de la iglesia. Tanto para casos individuales de necesidad como para la clase, Timoteo debe mostrar el debido respeto (τιμα, seguir honrando) a las viudas.

Versículo 4

nietos

(εκγονα). Vieja palabra de εκγινομα, aquí solo en el NT Que aprendan

(μανθανετωσαν). Los hijos y nietos de una viuda. Presente de imperativo en voz activa tercera persona del plural de μανθανω. "Que sigan aprendiendo". Primero

(πρωτον). Adverbio, primero antes que cualquier otra cosa. No hay negocios de "corban" aquí. Ningún acto de "piedad" hacia Dios compensará la impiedad hacia los padres. Para mostrar piedad

(ευσεβειν). Presente de infinitivo activo con μανθανετωσαν y verbo antiguo, en el NT solo aquí y en Hechos 17:23 . De ευσεβης (ευ, σεβομα), piadoso, obediente. su propia familia

(τον ιδιον οικον). "Su propia casa". La piedad filial es primordial a menos que los padres interfieran con el deber a Cristo ( Lucas 14:26 ). para compensar

(αμοιβας αποδιδονα). Presente de infinitivo en voz activa de αποδιδωμ, devolver, verbo antiguo y común ( Romanos 2:6 ), seguir dando. Αμοιβας (de αμειβομα, compensar igual por igual) es una palabra antigua y común, pero aquí solo en el NT Sus padres

(τοις προγονοις). Caso dativo de la palabra antigua y común προγονος (de προγινομα, venir antes), "antepasado". En NT solo aquí y 2 Timoteo 1:3 . Véase 1 Timoteo 2:3 para "aceptable" (αποδεκτον).

Versículo 5

Solitario

(μεμονωμενη). Participio pasivo perfecto de μονοω (de μονος), "dejado solo", antiguo verbo, aquí solo en el NT Sin esposo, hijos u otros parientes cercanos. Tiene su esperanza puesta en Dios

(ηλπικεν επ θεον). Perfecto de indicativo en voz activa de ελπιζω, "ha puesto su esperanza (y la mantiene) en Dios". Texto dudoso si Dios (θεον) o Señor (Κυριον). continúa

(προσμενε). Ver com. 1 Timoteo 1:3 . Con caso dativo aquí. Noche y dia

(νυκτος κα ημερας). "De noche y de día" (genitivo, no acusativo). Pablo no dice que ella debe orar "toda la noche y el día".

Versículo 6

La que se entrega al placer

(ησπαταλωσα). Participio presente activo de σπλαταλαω, verbo tardío (Polibio) de σπαταλη (vida desenfrenada y lujosa). En el NT sólo aquí y Santiago 5:5 .

Versículo 7

Que sean sin reproche

(ινα ανεπιλημπτο ωσιν). Ver 1 Timoteo 3:2 para ανεπιλημπτος. Cláusula final con ινα y presente de subjuntivo.

Versículo 8

No provee para lo suyo

(των ιδιων ου προνοε). Condición de primera clase con ε y presente activo (o προνοειτα medio) de indicativo de προνοεω, antiguo verbo, pensar de antemano. Palabra paulina en el NT solo aquí, 2 Corintios 8:21 ; Romanos 12:7 . Con caso genitivo. ha negado la fe

(την πιστιν ηρνητα). Perfecto de indicativo en voz media del antiguo verbo αρνεομα. Su acto de impiedad desmiente ( Tito 1:16 ) su pretensión de fe ( Apocalipsis 2:13 ). Peor que un incrédulo

(απιστου χειρων). Caso ablativo de απιστου después del comparativo χειρων. Quien no hace profesión de piedad.

Versículo 9

Que ninguna se inscriba como viuda

(χηρα καταλεγεσθω). Presente pasivo imperativo de καταλεγω, antiguo verbo, poner en una lista oficial, solo aquí en el NT "Que se inscriba una viuda", el negativo viene después, "habiendo llegado a ser de no menos de sesenta años" (μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ). Segundo participio perfecto activo de γινομα. Para el caso de ετων, véase Lucas 2:42 .

Esta lista de viudas genuinas (versículos 1 Timoteo 5:3 ; 1 Timoteo 5:5 ) aparentemente tenía algún tipo de trabajo de iglesia que hacer (cuidado de los enfermos, los huérfanos, etc.). La esposa de un hombre

(ενος ανδρος γυνη). Las viudas en esta lista no deben casarse por segunda vez. Esta interpretación no es tan clara para 1 Timoteo 3:2 ; 1 Timoteo 3:12 ; Tito 1:6 .

Versículo 10

Si ha criado hijos

(ε ετεκνοτροφησεν). Condición de primera clase. Palabra rara y tardía (Aristóteles, Epicteto), primer aoristo de indicativo en voz activa de τεκνοτροφεω (τεκνοτροφος, de τεκνον, τρεφω), aquí solo en el NT Calificación para su trabajo como líder. Si ella ha usado la hospitalidad con los extraños

(ε εξενοδοχησεν). Primer aoristo de nuevo y misma condición. Forma tardía (Dio Casio) del antiguo verbo ξενοδοκεω (Herodoto), dar la bienvenida a los extranjeros (ξενους δεχομα). Solo aquí en la Hospitalidad del NT hay otra calificación para tal liderazgo ( 1 Timoteo 3:2 ). Si ella ha lavado los pies de los santos

(ε αγιων ποδας ενιψεν). Misma condición y tiempo de νιπτω (forma antigua νιζω), común en el NT ( Juan 13:5 ). Prueba de su hospitalidad, no de que sea una ordenanza de la iglesia. Si ha socorrido a los afligidos

(ε θλιβομενοις επηρκεσεν). Misma condición y tiempo de επαρκεω, para dar suficiente ayuda, palabra antigua, en el NT solo aquí y en el versículo 1 Timoteo 5:16 . Experiencia que la capacitó para el trabajo eleemosinario. Si ella ha seguido diligentemente

(ε επηκολουθησεν). Misma condición y tiempo de επακολουθεω, antiguo verbo, seguir de cerca (επ). Así que aquí, versículo 1 Timoteo 5:24 ; 1 Pedro 2:21 . En una palabra, tal viuda debe mostrar sus calificaciones para el liderazgo como con los obispos y diáconos.

Versículo 11

Pero las viudas más jóvenes se niegan

(νεωτερας δε χηρας παραιτου). Presente medio imperativo como en 1 Timoteo 4:7 . "Váyanse de". Carecen de experiencia como el anterior y tienen otras ambiciones. Cuando se han encerado sin sentido

(οταν καταστρηνιασωσιν). Primer aoristo (ingresivo) de subjuntivo en voz activa de καταστρηνιαω, compuesto tardío (solo aquí e Ignatius), para sentir el impulso del deseo sexual, pero simplex στρηνιαω ( Apocalipsis 18:7 ; Apocalipsis 18:9 ). Souter lo traduce aquí como "ejercer vigor juvenil contra Cristo" (του Χριστου, caso genitivo después de κατα en la composición).

Versículo 12

Condenación

(κριμα). Véase 1 Timoteo 3:6 . han rechazado

(ηθετησαν). Primer aoristo pasivo de αθετεω, verbo tardío (primero en LXX y Polibio), rechazar, apartar (de αθετος). Véase 1 Tesalonicenses 4:8 ; Gálatas 2:21 . Su primera fe

(την πρωτην πιστιν). "Su primera prenda" (promesa, contrato) a Cristo. Es como romper el contrato matrimonial. Evidentemente, uno de los compromisos al ingresar en la orden de las viudas era el de no casarse. Parry sugiere un tipo de ordenación como con diáconos y obispos (uso técnico de κριμα y πιστις).

Versículo 13

y además

(αμα δε κα). Véase Filemón 1:22 para esta misma frase, "y al mismo tiempo también". Esas jóvenes viudas inscritas también corren otros peligros. Aprenden a estar ociosos

(αργα μανθανουσιν). No hay εινα (ser) en griego. Este mismo modismo sin εινα después de μανθανω aparece en Platón y Dio Crisóstomo, aunque es inusual. Αργα (ocioso) es un adjetivo antiguo (α privativo y εργον, sin trabajo). Véase Mateo 20:3 ; Tito 1:12 . dando vueltas

(περιερχομενα). Participio presente medio de περιερχομα, antiguo verbo compuesto. Ver Hechos 19:13 de paseantes. de casa en casa

(τας οικιας). Literalmente "las casas", "vagar por las casas". Imagen vívida de chismosos y chismosos ociosos. Pero los chismosos también

(αλλα κα φλυαρο). Vieja palabra de φλυω (hervir, lanzar burbujas, como hacer pompas de jabón). Solo aquí en el NT Φλυαρεω en 3 Juan 1:10 solo en el NT Y entrometidos

(κα περιεργο). Vieja palabra (de περι, εργον), ocupado en nimiedades hasta el descuido de asuntos importantes. En el NT solo aquí y Hechos 19:19 . Ver 2 Tesalonicenses 3:11 para περιεργαζομα. Cosas que no deben

(τα μη δεοντα). "Las cosas no necesarias" y, en consecuencia, muchas veces dañinas. Ver Tito 1:11 α μη δε (cosas que no son necesarias).

Versículo 14

Yo deseo

(βουλομα). Véase 1 Timoteo 2:8 . Las viudas más jóvenes

(νεωτερας). No hay artículo ni palabra para las viudas, aunque esa es claramente la idea. Νεωτερας es acusativo de referencia general con γαμειν (casarse) el objeto (presente infinitivo activo) de βουλομα. niños del oso

(τεκνογονειν). Un verbo compuesto aquí solo en NT y en ningún otro lugar excepto en Anthol. Ver τεκνογονια en 1 Timoteo 2:15 . Gobernar el hogar

(οικοδεσποτειν). Verbo tardío de οικοδεσποτης ( Marco 14:14 ), dos veces en los papiros, solo aquí en el NT Nótese que aquí se pone a la esposa como gobernante de la casa, reconocimiento apropiado de su influencia, "posición nueva y mejorada" (Liddon). Ocasión

(αφορμην). Palabra antigua (απο, ορμη), una base para apresurarse, uso paulino en 2 Corintios 5:12 ; 2 Corintios 11:12 ; Gálatas 5:13 . al adversario

(τω αντικειμενω). Caso dativo del participio articular de αντικειμα, un modismo paulino ( Filipenses 1:28 ). Injuria

(λοιδοριας). Palabra antigua (de λοιδορεω), en el NT solo aquí y 1 Pedro 3:9 . Caso genitivo con χαριν.

Versículo 15

se desvían

(εξετραπησαν). Segundo aoristo (efectivo) pasivo de indicativo de εκτρεπω. Véase 1 Timoteo 1:6 . Después de Satanás

(οπισω του Σατανα). "Detrás de Satanás". Uso tardío de οπισω (detrás) como preposición. Usado por Jesús de los discípulos que venían detrás (después) de él ( Mateo 16:24 ).

Versículo 16

que cree

(πιστη). "Mujer creyente". tiene viudas

(εχε χηρας). La "cualquier mujer creyente" es una de las gobernantes de la casa del versículo 1 Timoteo 5:14 . Las "viudas" aquí son las viudas dependientes de ella y que son consideradas como candidatas para ser inscritas en la lista. Deja que ella los alivie

(επαρκειτω αυταις). Para este verbo (imperativo presente activo) véase el versículo 1 Timoteo 5:10 . Que no se agobie

(μη βαρεισθω). Presente de imperativo pasivo (en prohibición μη) de βαρεω, antiguo verbo (βαρος, cargar), palabra paulina ( 2 Corintios 1:8 ). que si que son viudas

(ταις οντως χηραις). Caso dativo con επαρκεση (subjuntivo aoristo primero activo con ινα, cláusula final). Véase el versículo 1 Timoteo 5:3 para este uso de οντως con χηραις "las viudas calificadas y registradas". Cf. versículo 1 Timoteo 5:9 .

Versículo 17

Los ancianos que gobiernan bien

(ο καλως προεστωτες πρεσβυτερο). Véase el versículo 1 Timoteo 5:1 para el sentido ordinario de πρεσβυτερος para "anciano". Pero aquí de posición en el mismo sentido que επισκοπος ( 1 Timoteo 3:2 ) como en Tito 1:5 = επισκοπος en el versículo 1 Timoteo 5:7 .

Cf. El uso de Lucas de πρεσβυτερος ( Hechos 20:17 ) = επισκοπους de Pablo ( Hechos 20:28 ). Προεστωτες es el segundo participio perfecto activo de προιστημ (uso intransitivo) para lo cual ver 1 Timoteo 3:4 . Que se tenga por digno

(αξιουσθωσαν). Presente pasivo de imperativo de αξιοω, tener por digno ( 2 Tesalonicenses 1:11 ). Con caso genitivo aquí. de doble honor

(διπλης τιμης). Adjetivo de contrato antiguo y común (διπλοος, doble, en oposición a απλοος, único pliegue). Pero ¿por qué "de doble honor"? Véase 1 Timoteo 6:1 para "de todo honor". White sugiere "remuneración" en lugar de "honor" para τιμης (un uso común para precio o pago). Liddon propone "honorarios" (tanto honor como pago y, por lo tanto, "doble").

Wetstein da numerosos ejemplos de soldados que reciben doble pago por servicios inusuales. Algunos sugieren el doble de la paga dada a las viudas inscritas. Especialmente los que trabajan en la palabra y la enseñanza

(μαλιστα ο κοπιωντες εν λογω κα διδασκαλια). Ya sea aquellos que trabajan duro o se afanan (significado usual de κοπιαω, 2 Timoteo 2:6 ) en la predicación y la enseñanza (significado más probable. Ver versículo 1 Timoteo 5:18 ) o aquellos que enseñan y predican y no simplemente presiden (una distinción dudosa en "ancianos" en este momento).

Véase Tito 1:8 . Véase tanto κοπιαω como προισταμα usados ​​para los mismos hombres (ancianos) en 1 Tesalonicenses 5:12 y el uso de κοπιαω en 1 Corintios 15:10 ; 1 Corintios 16:16 .

Versículo 18

No pondrás bozal

(ου φιμωσεις). Prohibición por ου y futuro (volitivo) de indicativo de φιμοω (de φιμος, bozal), palabra antigua, citada también en 1 Corintios 9:9 como aquí de Deuteronomio 25:4 , y con el mismo propósito, para mostrar el derecho del predicador a pagar por su trabajo

Véase 1 Corintios 9:9 para αλοωντα ( cuando trilla el trigo ). El trabajador es digno de su salario

(αξιος ο εργατης του μισθου αυτου). Estas palabras aparecen precisamente de esta forma en Lucas 10:7 . Aparece también en Mateo 10:10 con της τροφης (comida) en lugar de του μισθου. En 1 Corintios 9:14 Pablo tiene el sentido de ello y dice: "así también lo ordenó el Señor", queriendo decir claramente que Jesús así lo había dicho.

Solo queda por decir si Pablo aquí está citando un dicho no escrito de Jesús como lo hizo en Hechos 20:35 o incluso el Evangelio de Lucas o Q (la Logia de Jesús). No hay forma de decidir esta cuestión. Si Lucas escribió su Evangelio antes del año 62 d.C. como es muy posible y Hechos en el 63 d.C., podría referirse al Evangelio. No está claro si la Escritura se aplica aquí a esta cita del Señor Jesús. Para εργατης (trabajador) véase Filipenses 3:2 .

Versículo 19

contra un anciano

(κατα πρεσβυτερου). En el sentido oficial de los versículos 1 Timoteo 5:17 . no recibir

(μη παραδεχου). Presente de imperativo en voz media con μη (prohibición) de παραδεχομα, recibir, entretener. viejo verbo. Ver Hechos 22:18 . Acusación

(κατηγοριαν). Vieja palabra (de κατηγορος). En el NT solo aquí, Tito 1:6 ; Juan 18:29 en texto crítico. Excepto

(εκτος ε μη). Para esta doble construcción ver 1 Corintios 14:5 ; 1 Corintios 15:2 . en la boca de

(επ). Uso idiomático de επ (sobre la base de) como en 2 Corintios 13:1 .

Versículo 20

Los que pecan

(τους αμαρτανοντας). Los ancianos que siguen pecando (participio presente activo). A la vista de todos

(ενωπιον παντων). "En el ojo de (ο εν οπ ων, el que está en el ojo de, luego combinado = ενωπιον) todos" los ancianos (o incluso de la iglesia). Ver siguiente versículo 1 Timoteo 5:21 y Gálatas 1:20 . Reprimenda pública cuando un caso claro, no chismes promiscuos. puede tener miedo

(φοβον εχωσιν). Presente de subjuntivo en voz activa con ινα (cláusula final), "puede seguir teniendo miedo" (de exposición). Posiblemente, "el resto de los ancianos".

Versículo 21

Los ángeles elegidos

(των εκλεκτων αγγελων). Para esta tríada de Dios, Cristo, ángeles, véase Lucas 9:26 . "Elegidos" en el sentido de los ángeles "santos" que guardaron su propio principado ( Jueces 1:6 ) y que no pecaron ( 2 Pedro 2:4 ).

Pablo muestra su interés en los ángeles en 1 Corintios 4:9 ; 1 Corintios 11:10 . Observar

(φυλαξηις). Primer aoristo de subjuntivo en voz activa de φυλασσω, guardar, guardar ( Romanos 2:26 ). Uso subfinal de ινα. Sin perjuicio

(χωρις προκριματος). Palabra rara y tardía (de προκινω, juzgar de antemano), tres veces en los papiros, aquí sólo en el NT "Sin prejuicio". por parcialidad

(κατα προσκλισιν). Palabra tardía de προσκλινω, inclinarse hacia uno ( Hechos 5:36 ), solo aquí en el NT

Versículo 22

Poner las manos apresuradamente

(χειρας ταχεως επιτιθε). Presente de imperativo en voz activa de επιτιθημ en el sentido de aprobación (ordenación) como en Hechos 6:6 ; Hechos 13:3 . Pero no está claro si se trata de ministros recién ordenados como en 1 Timoteo 4:14 (επιθεσις), o de advertencia contra la ordenación apresurada de hombres inexpertos, o el reconocimiento y restauración de ministros depuestos (versículo 1 Timoteo 5:20 ) según convenga al contexto. La prohibición conviene a cualquiera de las dos situaciones, oa ambas. Ser partícipes de los pecados de otros hombres

(κοινωνε αμαρτιαις αλλοτριαις). Presente de imperativo en voz activa de κοινωνεω (de κοινωνος, compañero) con μη en prohibición con caso instrumental asociativo como en 2 Juan 1:11 ; Romanos 12:13 . Sobre αλλοτριος (perteneciente a otro) véase Romanos 14:4 . mantente puro

(σεαυτον αγνον τηρε). "Sigue manteniéndote puro". Presente de imperativo en voz activa de τηρεω.

Versículo 23

Ya no seas un bebedor de agua

(μηκετ υδροποτε). Presente de imperativo activo (prohibición) de υδροποτεω, antiguo verbo (de υδροποτης, bebedor de agua, υδωρ, πινω), aquí solo en el NT Ascetismo no completo, sino solo la necesidad de un poco de vino instado por la condición física peculiar de Timoteo (una especie de prescripción médica para este caso). Pero usa un poco de vino

(αλλα αινω ολιγω χρω). Presente de imperativo en voz media de χραομα con caso instrumental. El énfasis está en ολιγω (un poco). Por el bien de tu estómago

(δια τον στομαχον). Vieja palabra de στομα (boca). En Homero garganta, apertura del estómago (Aristóteles), estómago en Plutarco. Aquí sólo en el NT Nuestra palabra "estómago". Tus a menudo enfermedades

(τας πυκνας σου ασθενειας). Πυκνος es una palabra antigua, densa, frecuente. En el NT solo aquí, Lucas 5:33 ; Hechos 24:26 . Ασθενειας = debilidad, falta de fuerza ( Romanos 8:26 ). Timothy era claramente un semi-inválido.

Versículo 24

Evidente

(προδηλο). "Abiertamente sencillo", "claro ante todo". Palabra antigua, en el NT solo aquí y Hebreos 7:24 . Yendo antes al juicio

(προαγουσα εις κρισιν). Ver 1 Timoteo 1:18 para προαγω. Los pecados son tan claros que reciben condenación instantánea. Y algunos hombres también siguen tras

(τισιν δε κα επακολουθουσιν). Caso instrumental asociativo τισιν con επακολουθουσιν para cuyo verbo ver el versículo 1 Timoteo 5:10 , "perseguir sus pasos" (Parry) como 1 Pedro 2:21 , no se manifiesta claramente al principio, pero sale claramente al final. Cuán cierto es eso de los pecados secretos.

Versículo 25

Como son de otra manera

(τα αλλως εχοντα). "Aquellas (obras, εργα) que lo tienen de otra manera". Esas son buenas obras que no se manifiestan claramente. no se puede ocultar

(κρυβηνα ου δυναντα). Segundo aoristo de infinitivo pasivo de κρυπτω. Aquí hay consuelo para los predicadores modestos y otros creyentes cuyas buenas obras no son conocidas ni proclamadas. Saldrán al final. Ver Mateo 5:14-16 .

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 Timothy 5". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-timothy-5.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile