Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Hebreos 9

Comentario Bíblico Católico de HaydockComentario Católico de Haydock

Versículo 1

El primero. [1] En las copias griegas ordinarias se expresa el tabernáculo anterior; pero incluso los traductores protestantes han abandonado esa lectura y entienden el antiguo testamento o pacto, al que le han dado un carácter diferente. &mdash- Santuario mundano, o un santuario temporal, para durar solo por un tiempo, como las cosas de este mundo. (Witham) - La palabra ordenanzas ( griego: dikaiomata) se usa frecuentemente para las leyes y ordenanzas de Dios, porque la observancia de las leyes es la justificación del hombre; ver particularmente en el Salmo 118, los ritos legales justificados con respecto a la política exterior de los judíos.

[BIBLIOGRAFÍA]

Habuit & prius, griego: eiche e prote. Aunque casi todas las copias griegas tienen griego: skene, tabernáculo; sin embargo, incluso los traductores protestantes agregan en una letra diferente, pacto, como si se entendiera el griego: diatheke. Ibídem. [Ver. 1.] Sanctum sæculare, griego: kosmikon. Esta palabra griega solo se encuentra en otro lugar del Nuevo Testamento, Tito ii. 12. sæcularia desideria.

Versículo 2

Primer tabernáculo. Con esta palabra se significa el santuario o lugar de adoración a Dios, ordenado por Moisés, que era un oratorio que se trasladaba de un lugar a otro con los israelitas, que luego guardaban, y que se asemejaba a él en el templo. Este tabernáculo constaba de dos partes, que San Pablo llama aquí la primera y la segunda. La primera parte se llamaba la santa, que estaba separada del resto del templo por un velo.

En esta primera parte estaban los candelabros, es decir, un candelero, como se le llama, Éxodo xxv. 37. tener siete brazos en los que se colocaron lámparas; y una mesa, sobre la cual se colocaban doce panes, según el número de las tribus judías, para ser cambiados cada semana. (Witham)

Versículo 3

Y después del segundo velo, o partición, estaba la segunda parte o interior, o esa parte llamada el lugar santísimo. (Witham) &mdash- El primer velo estaba a la entrada del lugar santo, y lo separaba del atrio exterior; el segundo velo separaba el lugar santo del lugar santísimo.

Versículo 4

Tener el incensario de oro. Lo que se quiere decir con esto es incierto, no se hace mención de un incensario de oro en ninguna parte del tabernáculo hecho por orden de Moisés, del cual habla el apóstol aquí. Algunos dicen que el sumo sacerdote, cuando entraba una vez al año en el lugar santísimo, usaba un incensario de oro, que dejaba allí; pero esto es meramente una conjetura. Otros piensan que junto al incensario de oro es la carne el altar de los perfumes, o donde se quemaban los perfumes, que era, por así decirlo, un gran incensario, y es llamado por la misma palabra griega por Josefo, el historiador; pero luego surge una dificultad, que este altar estaba en esa primera parte llamado el santo, no en el lugar santísimo, a lo que los mismos intérpretes responden, que este altar fue colocado justo a la entrada del lugar santísimo,tener, etc.

como se puede decir que una ciudad tiene fortificaciones que no están dentro de la ciudad misma. &mdash- Y las tablas del testamento o pacto. El arca ciertamente estaba en el lugar santísimo, en el cual [2] estaba la urna de oro con una medida de maná, y la vara de Aarón que reverdeció, y las tablas del testamento, o las tablas de piedra, en las cuales estaban grabadas las diez Mandamientos. Observando que estas tablas estaban dentro del arca: (ver 3 Reyes viii.

y 2 Paralipomenon v.10) de modo que cuando se dice, en la cual estaba la urna de oro y la vara de Aarón, el significado parece ser que en verdad estaban en el lugar santísimo con el arca, pero no dentro del arca. (Witham) &mdash- En el griego es fácil confundir la palabra griega: soiasterion, que significa altar, con el griego: thumiaterion, que significa incensario. Se colocó junto al velo interior, de modo que las nubes del incienso llenaran el lugar santísimo; y por eso lo menciona St.

Paul como figura en el mismo. &mdash Vemos con qué gran y continuo respeto y veneración el maná y la vara de Aarón, etc. fueron guardados por los judíos, y ¿no se permitirá que los cristianos conserven con igual respeto los monumentos de las misericordias de Dios y las muestras de la pasión de Cristo? Ver St.

Cirilo, (lib. Iv. Cont. Julianum) donde defiende contra el apóstata, el guardar y honrar la cruz en la que Cristo murió. Véase también en San Jerónimo (ep. Xvii. Cap. 5.) y en San Paulino, (ep. 11.) qué reverencia los fieles en aquellos primeros períodos de la Iglesia rendían a los sepulcros de Cristo y sus mártires, como también a sus reliquias. "Reverenciamos y adoramos [honramos]", dice este último, "los sepulcros de los mártires; y, si podemos, aplicamos las cenizas sagradas en nuestros ojos y boca".

[BIBLIOGRAFÍA]

Habens thuribulum aureum, griego: chrusoun echousa thumiaterion. Josefo usa la misma palabra para el altar de los perfumes, lib. 6. La guerra judía , cap. vi. y lib. 3. Antigüedades judías, cap. vii. Ibídem. [Ver. 4.] En qua, griego: en e. Puede significar lo mismo que cum qua.

Versículo 5

Y sobre ella (el arca) había querubines de gloria o querubines gloriosos, (en qué forma estaban representados, no es seguro) eclipsando el propiciatorio, o asiento de la misericordia, que era todo de oro, del mismo tamaño que el arca, y como una cubierta para ello. Justo encima de este propiciatorio se colocaron los dos querubines, extendiendo sus alas mirando el uno hacia el otro, y sobre el propiciatorio. Ver Éxodo xxxvi.

y xxxvii. Desde este lugar Dios dio a conocer su presencia y los efectos de su misericordia a este pueblo. Aquí se decía que estaba sentado sobre los querubines, y que el arca era el estrado de sus pies. Salmo xcviii. Adora su escabel; es decir, postrarse ante su arca. Estas dos imágenes de querubines, muestran que Dios no prohibió absolutamente las imágenes en ese momento, cuando la gente era tan adicta a la idolatría, sino solo para adorarlas.

(Witham) &mdash- Cuán inútil es objetar del mandamiento que está prohibido usar imágenes santas en la Iglesia, cuando aquí contemplamos incluso entre las personas más propensas a la idolatría, las más groseras en sus ideas de las cosas espirituales, y a quien se le dio especialmente el precepto de no hacer ningún ídolo esculpido , el mismo Dios ordenó que estas imágenes de ángeles se hicieran y se colocaran en el lugar santísimo del tabernáculo o templo.

Versículo 6

Los ritos de los sacrificios. Los sacerdotes, como nos cuenta, entraban todos los días, es decir, por turnos, (ver Lucas i. 5) para hacer la ofrenda de incienso por la mañana y por la noche, también para cambiar los panes, cuidar las lámparas, etc. Pero no debemos pensar que ofrecieron en ese lugar víctimas u holocaustos de ovejas, corderos, bueyes, etc. Esto no se hizo en ninguna parte del santuario, ni antes ni después de la construcción del templo, sino en un lugar o atrio contiguo al tabernáculo, sobre un gran altar de cinco codos de largo y otros tantos de ancho. Ver Éxodo xxvii. y xxxviii. (Witham)

Versículo 7

En la segunda parte del santuario, (es decir, el lugar santísimo) nadie entraba sino el sumo sacerdote, y él solo una vez al año, en la fiesta llamada de expiación, para hacer una aspersión de sangre sobre el arca y alrededor, que ofrece por su propia ignorancia y la del pueblo, o ignorancias, como en el griego; es decir, por todos sus pecados y los de ellos. Ver Levítico x. (Witham) &mdash- Ofreció esa sangre de becerro por sus propios pecados y los de su familia, y la sangre de un macho cabrío por los pecados del pueblo. (Levítico XVI.)

Versículo 8

El Espíritu Santo significa esto. Aquí el apóstol comienza a decirnos de qué manera el santuario era una figura de las cosas en la nueva ley de Cristo. El lugar santísimo era una figura del cielo, y esta prohibición de que cualquiera entrara en él, significaba que el camino al cielo no debía manifestarse ni abrirse mientras subsistieran el tabernáculo y la ley anteriores; que no se abriría hasta que Cristo, el sumo sacerdote del nuevo testamento, entrara por primera vez, derramando su sangre en la cruz y mediante su gloriosa ascensión. (Witham) &mdash- Pero cuando Cristo expiró, el velo del templo se rasgó en dos, para mostrar que el camino al cielo ahora estaba abierto a la humanidad.

Versículos 9-10

Que es una parábola del tiempo presente; o, hasta la actualidad, como en el griego. Por tiempo presente, según la exposición común, no se entiende el tiempo de la nueva ley, como algunos lo dirían, sino el tiempo de la ley anterior; de modo que el sentido es, qué parábola o tipo era una representación de las cosas tal como debían realizarse, y para durar durante el tiempo de la ley, que era antes del presente.

&mdash- Según el cual. Algunos entienden, según el tiempo; otros, según la parábola, tipo o adoración típica de la ley anterior, los dones y sacrificios todavía son (es decir, fueron y son) ofrecidos por quienes se adhieren a la ley y las ceremonias judías, que por sí mismos no pueden hacer que tales adoradores sean perfectos en conciencia; es decir, nunca se puede dar una verdadera santificación interior, siendo solo en carnes, bebidas, bautismos, etc.

Estas palabras no deben referirse a los dones y sacrificios, sino al adorador; (literalmente, servidor) y el sentido es que a los sacerdotes, que adoraban y servían a Dios en el santuario y al ofrecer sacrificios, no se les prescribía una pureza y santidad interior, como en la nueva ley, sino sólo esa santidad legal que consistía en en abstenerse de las carnes o bebidas que fueron llamadas inmundas o las hicieron inmundas.

Ver Levítico x. 9. donde los sacerdotes tienen prohibido beber vino cuando debían entrar en el tabernáculo del testimonio. &mdash De corrección; verbigracia. cuando Cristo debería corregir y arreglar todas las cosas. (Challoner)

Versículo 11

Cristo que viene [3] es un sumo sacerdote de las cosas buenas por venir; de las cosas que esperamos en el cielo. &mdash- Ha entrado por un tabernáculo más perfecto; es decir, no pasar, como los sacerdotes de la ley anterior, a un tabernáculo hecho por el arte y las manos humanas, sino por el tabernáculo de su propio cuerpo o carne, dice San Juan Crisóstomo, enmarcado por el Espíritu Santo. (Witham)

[BIBLIOGRAFÍA]

Christus assistens, griego: paragenomenos, que puede significar ser venido y presente. Ibídem. [Ver. 11.] Tabernáculo, griego: skenes, por el cual San Juan Crisóstomo expone su cuerpo o carne, griego: ten sarka entautha legei log. es decir. pag. 513 .

Versículo 12

Por la sangre de las cabras, etc. Esta es otra diferencia y preeminencia de Cristo por encima de los sacerdotes de la ley de Moisés, que solo podían ofrecer la sangre de las bestias; pero Cristo entró en el cielo por la efusión de su propia sangre preciosa en sus sufrimientos, y en la cruz, habiendo encontrado una eterna redención para la humanidad, habiendo satisfecho por los pecados de todos los hombres ante los ojos de Dios, que los antiguos sacerdotes , con todos sus sacrificios, no pudo hacer.

(Witham) &mdash La fuerza del razonamiento del apóstol es convencer a los judíos de la ineficacia de los sacrificios legales, y de la virtud del sacrificio cristiano.

Versículos 13-14

Porque si la sangre de las cabras, etc. Otra diferencia principal entre los sacrificios en el antiguo y el de Cristo en la nueva ley. Aquellos sacrificios carnales imperfectos sólo podían purificar a los sacerdotes y al pueblo considerado limpio, de modo que ya no fueran tratados como transgresores y sujetos a castigos prescritos e infligidos por la ley: pero el sacrificio de Cristo ha limpiado nuestra conciencia interiormente. y los santificó aun ante los ojos de Dios.

Habiéndose ofrecido a sí mismo sin mancha a Dios por el Espíritu Santo, el Espíritu divino del Espíritu Santo movió a Cristo como hombre a hacer esta oblación de sí mismo, aunque libre de todo pecado e incapaz de pecar. Y siendo esta oblación, hecha por él, que era Dios además de hombre, fue una oblación de valor infinito, que reparó el daño causado a Dios por el pecado, y redimió a la humanidad de la esclavitud del pecado. (Witham) &mdash- Aquí tenemos un resumen de la pasión de Jesucristo, o del sacrificio de la cruz.

Vemos quién es el sacerdote y quién es la víctima; vemos la virtud y la eficacia de este sacrificio, y por qué fue ofrecido; también por qué signos podemos saber si participamos de él, a saber. si morimos al pecado y al mundo, vivimos para Dios y le servimos en espíritu y en verdad. Calvino hace de Jesucristo sacerdote y mediador, según su divinidad; pero en ese caso Cristo sería inferior a su Padre, no sólo como hombre, sino según su divinidad: porque el sacerdote es inferior al Dios a quien ofrece el sacrificio, que es una expresión de suprema excelencia. Vea la encuesta del Dr. Kellison sobre la religión protestante.

Versículo 15

Y, por tanto, es el mediador del nuevo testamento. [4] El mediador, para ser nuestro Redentor, que se aplica sólo a nuestro Salvador, Cristo. A Moisés se le llama mediador entre Dios y su pueblo. Ver Gálatas iii. 19. y 1 Timoteo ii. 5. & c. Los santos en el cielo y los hombres en la tierra pueden ser llamados mediadores en un sentido inferior y diferente: pero solo Cristo es el mediador que reconcilió a Dios con los hombres, satisfaciendo sus pecados y mediante la redención de la esclavitud del pecado.

Este sentido, en el que Cristo es el mediador del Nuevo Testamento, se expresa en las siguientes palabras: que por medio de su muerte, para la redención de las transgresiones que estaban bajo el testamento anterior, los que son llamados reciban la promesa de la eternidad. herencia; es decir, Cristo con su muerte redimió a todos los hombres. Él nombra en particular los pecados de los que estaban bajo el testamento anterior , para mostrarles que los sacrificios de la ley mosaica no podían por sí mismos obtener la remisión de los pecados, de modo que todos fueran salvos de Adán, o que fueran salvos hasta el fin del siglo. mundo, que sus pecados sean perdonados y obtengan la salvación en virtud del sacrificio de Cristo en la cruz. Él pagó el rescate de sus pecados y es el Redentor de todos. (Witham)

[BIBLIOGRAFÍA]

Novi Testamenti, griego: diathekes kaines. Los traductores protestantes aquí consideraron necesario poner, no pacto, como en otros lugares, sino testamento, incluso cuando el apóstol habla del primer griego , o del griego antiguo : diatheke, (vers. 18 y 20). Bien, hemos traducido el Testamento en el último capítulo, especialmente cuando se menciona el Nuevo Testamento en la profecía de Jeremías. ¿No podrían haberlo traducido tan bien (Gálatas IV.

24.) porque estos son dos testamentos, ya que estos son dos pactos? y así en otros lugares, donde existe la misma palabra griega: diatheke. El Sr. N. ha seguido la traducción protestante. La Septuaginta puso en griego: diatheke para la palabra hebrea Berith, que de hecho se expone para significar f œdus o pactum; es decir, cualquier acuerdo, alianza o pacto, que en griego es más bien griego: sutheke que griego: diatheke.

Ver escápula. Creo que podemos decir con seguridad que Berith también significa testamento, o una última voluntad y testamento, hasta que aquellos que lo están traduciendo por pacto, puedan mostrarnos alguna otra palabra hebrea para testamentum, que creo que no han hecho hasta ahora. Encuentro que el Sr. Legh, en su Crit. Saco. sobre las palabras hebreas primitivas, escribe así: Berith significa tanto griego: suntheken, un pacto o pacto entre partes, como traduce Aquila; y griego: diatheke, un testamento o disposición de la última voluntad, como se traduce en la Septuaginta. Cita en el Margen Drusius y Mercerus.

Versículo 16

Porque donde hay testamento, la muerte del testador, etc. La misma palabra griega, correspondiente a la palabra hebrea Berith, se usa a menudo tanto en los libros de las Escrituras antiguas como en las nuevas. El intérprete del latín antiguo pone testamentum, un testamento: pero otros prefieren usar la palabra hebrea y griega para significar cualquier acuerdo, negociación, alianza o pacto, cuya última palabra generalmente se pone en las traducciones protestantes en inglés, seguida también por el Sr. .

N.No negamos, pero la palabra hebrea y griega tienen este significado, pero no exclusivamente: este lugar de San Pablo muestra evidentemente que también significan lo que tanto en latín como en inglés se llama testamento o última voluntad, que es sólo de fuerza por la muerte del testador. Los protestantes, por lo tanto, se ven obligados aquí a traducir el testamento, en contra de su costumbre, y a aplicar esta palabra no solo a las promesas y bendiciones que Dios hizo a los cristianos, de las cuales Cristo es el mediador, y que fueron confirmadas por su sangre y por su muerte, pero también a la alianza anterior y las promesas o bendiciones que Dios hizo a los israelitas, cuando los eligió para ser su pueblo elegido, y les dio su ley y sus mandamientos bajo Moisés.

Es cierto que Dios es inmortal en su propia naturaleza, no puede morir y, por lo tanto, no puede hacer un testamento que será confirmado por su propia muerte. Pero en cuanto a la nueva alianza, o Nuevo Testamento, como aquí debe ser llamado, fue confirmado por la muerte del Hijo de Dios; es decir, de Dios hecho hombre, por lo que es cierto que Dios murió por nosotros, aunque no murió, ni pudo morir, como Dios. Y en cuanto a la alianza anterior, o primer testamento, como se llama aquí, (ver.

18.) que, dice San Pablo, (que era sólo una figura del segundo o nuevo testamento) no se hizo ni se ratificó sin la sangre de tantas víctimas como antes se ofrecía y sacrificaba. (Witham)

Versículo 20

Esta es la sangre del testamento que Dios os ha encomendado; (Éxodo xxiv.) Es decir, esto es para confirmar ese testamento. Cristo hizo uso de las mismas palabras, cuando nos legó el legado divino de su Cuerpo y Sangre, en su última cena, diciendo: (Mateo xxvi. 28.) Esta es mi sangre del nuevo testamento. Y así como las palabras del Éxodo se entendieron de la verdadera sangre de las víctimas ofrecidas, las palabras de Cristo significan la verdadera sangre de Cristo, realmente presente en el sacramento, de manera espiritual, y para ser derramada de manera sangrienta sobre la Cruz. (Witham) &mdash- La correspondencia de palabras, al dedicar ambos testamentos, prueba la presencia real de sangre en la copa o cáliz.

Versículo 22

San Pablo habla aquí de purificaciones y remisiones legales, que (ver. 10.) llama justificaciones y ordenanzas carnales , (ver. 13.) purificación de la carne. Entonces, cabe preguntarse, ¿cómo se perdonaron los pecados bajo la ley? Respondo, con verdadero arrepentimiento, unido a la fe y la esperanza en el Mesías prometido. En cuanto a las limpiezas y expiaciones de la ley mosaica, generalmente se efectuaban con agua y sangre animal, y eran típicas de la verdadera purificación de la conciencia por el agua del bautismo y por la sangre de Jesucristo.

El fluir, por lo tanto, del agua pura y la sangre de la herida en el costado de Cristo, denota que la expiación real estaba ahora completa, y la fuente purificadora abierta; y por este motivo, son apelados por San Juan, como dos de los tres testigos terrestres, cuyo testimonio es tan eficaz para la confirmación de nuestra fe, que Jesús crucificado era el Cristo predicho por los profetas. [Juan xix. 34; 1 Juan v. 6, 8.] Y así "la ley antigua confirma la nueva, y la nueva cumple la antigua". (San Paulino)

Versículo 23

Es, o era necesario, que los modelos de las cosas celestiales (es decir, el antiguo tabernáculo y santuario) se limpiaran con estos; es decir, por la sangre de esas víctimas que luego se ofrece. &mdash- Pero las cosas celestiales mismas con mejores sacrificios. Por las cosas celestiales, pueden entenderse los fieles, que son los miembros de la Iglesia de Cristo, para quienes el cielo está preparado, y que deben ser purificados con mejores sacrificios; es decir, por la sangre de Cristo y por su sacrificio en la cruz. (Witham)

Versículo 25

Debería ofrecerse a sí mismo, etc. Se da cuenta de que Cristo, en virtud de su sacrificio y de su muerte una vez en la cruz, satisfizo los pecados de todos los hombres que existían desde el principio del mundo. Se decretó desde la eternidad que el Hijo de Dios vendría a redimir a la humanidad: se aceptó el rescate que aún no se había pagado; y podrían salvarse todos los que creían en su Redentor, el que había de venir y que, por las gracias que Dios les ofrecía y les daba, vivían bien.

(Witham) &mdash- Cristo nunca más se ofrecerá a sí mismo en sacrificio, de esa manera violenta, dolorosa y sangrienta, ni puede haber ninguna ocasión para ello; ya que por ese único sacrificio en la cruz, ha proporcionado el rescate completo, la redención y el remedio por todos los pecados del mundo. Pero esto no impide que se ofrezca a sí mismo en los sagrados misterios de manera incruenta, para la aplicación diaria de ese único sacrificio de redención a nuestras almas. (Challoner)

Versículo 26

Llegó al final de las edades, como en la última era del mundo, para quitar o abrogar el pecado. (Witham) &mdash- Aunque menos, a saber. una sola lágrima podría haber satisfecho la justicia de Dios, nada menos que su propia sangre preciosa podría satisfacer la caridad de Jesucristo. Con su muerte, como observa San Agustín, Cristo ha atado al diablo con una cadena, para que no pueda tentarnos más de lo que nosotros podemos resistir: puede ladrar, puede tentar, puede solicitarnos; pero no puede morder a nadie, excepto a aquellos que voluntariamente se arrojan a su alcance. (Serm. 1. post Trin.)

Versículo 28

Para agotar los pecados de muchos. Es decir, de todos, según el estilo de las Escrituras. Cuando llegó primero, cargó con la carga de nuestros pecados; pero en su segunda venida, al fin del mundo, vendrá de una manera muy diferente, no como cargado con nuestros pecados, no a la semejanza de un hombre pecador, no para redimirnos, sino con gran poder y majestad para juzgar a todos los hombres. (Witham) &mdash- Agotar. Es decir, vaciar o sacar hasta el fondo, mediante una redención abundante y perfecta. (Challoner)

Información bibliográfica
Haydock, George Leo. "Comentario sobre Hebrews 9". "Comentario Bíblico Católico de Haydock". https://www.studylight.org/commentaries/spa/hcc/hebrews-9.html. 1859.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile