Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
1 Corintios 14

El Testamento Griego del ExpositorTestamento Griego del Expositor

Introducción

DIVISIÓN IV. DESORDENES EN EL CULTO Y LA VIDA DE LA IGLESIA, 11 14. El Ap. vuelve a los asuntos internos de la Iglesia, que le ocuparon en Div. I., tratando, sin embargo, no desde el principio de las relaciones de la Iglesia Cor [2013] con su ministerio, sino de las relaciones mutuas y el comportamiento de sus miembros dentro de la sociedad. Las cuestiones que surgen bajo este encabezado están ligadas a los problemas morales y sociales de Divs.

II. y III., y varios temas principales de los capítulos anteriores. reaparecen en una nueva conexión , por ejemplo , la relación cristiana de los sexos (común a 5, 6 y 11), la Cena del Señor (10 y 11), la superioridad del Amor sobre el Conocimiento (8 y 13). Los asuntos tratados en estos capítulos están bien definidos: (1) el descubrimiento de la cabeza por parte de las mujeres en el culto público, 1 Corintios 11:2-16 ; (2) profanación de la Mesa del Señor , 17 34; (3) el ejercicio de los dones espirituales , 1 Corintios 12:1-2 ; 1 Corintios 12:14 .

.una asignatura que lleva el Ap. en dos digresiones: ( a ) sobre la naturaleza corporativa de la Iglesia , 1 Corintios 12:12-31 ; ( b ) sobre la supremacía del amor , 13. Como en las partes anteriores de la carta, el tren de pensamiento está dictado objetivamente; los asuntos abordados surgen del estado defectuoso de la Iglesia de Cor [2014], y fueron proporcionados al escritor en parte, como en el cap.

7 10., por la Carta de la Iglesia, y en parte por información transmitida de otras maneras (ver 1 Corintios 11:18 , e Introd ., cap. 2.), que indicaba la existencia de desórdenes y escándalos dentro de la comunidad de la gravedad de que desconocía.

[2013] Corinto, Corinto o Corintios.

[2014] Corinto, Corinto o Corintios.

Versículo 1

“Seguir el amor” sigue atentamente este f1καθʼ ὑπερβολὴν ὁδόν ( 1 Corintios 12:31 b : ver nota): διώκω (ver parls.: pr [2016] impr.) significa proseguir hasta su meta ( 1 Corintios 13:13 ) un curso en el que se ha entrado.

ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, “sino (continuar) codiciando los (dones) espirituales”: P. resume 1 Corintios 12:31 (ver nota, también en 1 Corintios 12:1 ). El amor se exalta en interés de los carismas, no en su menosprecio; no se persigue olvidando todo lo demás, sino que abre el camino verdadero a todo lo demás: “Sectamini charitatem,affectate spiritualia” (Cv [2017]).

“Sino (en lugar de otros dones) que profeticéis”: este es el principal entre “los mayores carismas” de 1 Corintios 12:31 . Quizás el Cor [2018] había preguntado específicamente cuál de los dos, Lenguas o Profecía, era preferible. ἵνα προφητεύητε ( cf. θέλω… μᾶλλον ἵνα, 5) se diferencia de τὸ προφητεύειν en que el objeto es claramente un fin : en la búsqueda de los carismas, la Profecía ha de ser puesta al mando de los demás. Para el uso de ἴνα, cf. nota sobre 1 Corintios 1:10 , también Bm [2019], págs. 235 y sigs.

[2016] tiempo presente.

[2017] Calvin's en noviembre . Comentario del Testamento

[2018] Corinto, Corinto o Corintios.

[2019] Gramática del griego del NT de A. Buttmann (Traducción inglesa, 1873).

Versículos 1-6

§ 44. LOS DONES DE LENGUAS Y DE PROFECÍA. La digresión sobre ἡ ἀγάπη no nos ha desviado del tema de esta Div.; El amor ha mostrado el camino ( 1 Corintios 12:31 b ) en el cual se deben buscar todos los τὰ πνευματικά ( 1 Corintios 12:1 ; 1 Corintios 14:1

Pero el principio del Amor proporciona, además, un criterio por el cual los carismas deben ser relativamente estimados en cuanto a su uso en la edificación ( 1 Corintios 14:3 ss., 1 Corintios 14:12 ; 1 Corintios 14:19 ; 1 Corintios 14:26 ). ).

Así, P. responde extensamente a la pregunta que le dirige Cor [2015] sobre el valor de los varios "poderes espirituales", y en particular sobre el valor relativo de las lenguas y el profetizar. Ha conducido a esta respuesta por su exposición de las verdades cristianas generales relacionadas con el asunto, a saber . el oficio del Espíritu Santo como distribuidor de los dones de Dios ( 1 Corintios 12:3-11 ), la naturaleza orgánica de la Iglesia ( 1 Corintios 14:12-31 ), y la soberanía del amor en la vida cristiana ( 1 Corintios 14:13 ).

[2015] Corinto, Corinto o Corintios.

Versículos 2-3

La razón para preferir la Profecía, sobre los principios establecidos, es que los semejantes no reciben ningún beneficio de las Lenguas: excepto Dios , “nadie oye”, esto es , oye con entendimiento ( cf. Efesios 1:13 ; Efesios 4:29 , etc. .

). Había suficiente sonido en la glosolalia ( 1 Corintios 13:1 ), pero ningún sentido ( 1 Corintios 14:23 ). πνεύματι δὲ λαλεῖ κ. τ. λ., “pero en espíritu habla misterios”; δὲ señala un contraste con el οὐδεὶς… ἀκούει: hay algo que vale la pena escuchar cosas profundas murmuradas por esos labios temblorosos, que deben hablarse racionalmente.

Para μυστήριον, véase la nota sobre 1 Corintios 2:7 , y Cr [2020] sv .: el misterio en las Escrituras es el correlato de la revelación ; aquí se detiene antes de revelar, tentando a la Iglesia, que escucha y no escucha. πνεύματι, dat [2021] de modo o instrumento, “con el espíritu”, pero sin el “entendimiento” (νοῦς: 1 Corintios 14:14 ss.

; cf. nota a 1 Corintios 12:8 ). “Pero el que profetiza habla a los hombres para edificación, exhortación y consuelo”. παράκλησις y παραμυθία son distintos de οἰκοδομή: el discurso profético sirve para ( a ) “la mayor edificación de la vida cristiana, ( b ) el estímulo de la voluntad cristiana, ( c ) el fortalecimiento del espíritu cristiano” (Hf [2022]) .

παραμυθία se refiere [2023] al dolor o al miedo (ver parls.); παράκλησις (mucho más común) al deber; οἰκοδομή, en el sentido más amplio, al conocimiento, al carácter y al progreso de la Iglesia: este último se encuentra solo en la continuación.

[2020] Léxico bíblico-teológico del griego del NT de Cremer (traducción en inglés).

[2021] caso dativo.

[2022] Las Escrituras NT Examina de JCK von Hofmann , ii. 2 (2ª edición, 1874).

[2023] referencia.

Versículo 4

“El que habla en lenguas, a sí mismo se edifica; pero el que profetiza, edifica a la iglesia (asamblea)”, no a una sino a muchas personas, no a él mismo sino a toda una comunidad. La impresión hecha en el γλωσσολαλῶν por su pronunciación, ya que fue pronunciada en un rapto y sin una concepción clara ( 1 Corintios 14:12 ss.

), debe haber sido vago; pero confirmó poderosamente su fe, ya que dejó un sentido permanente de posesión por el Espíritu de Dios ( cf. 2 Corintios 12:1-10 ). Nuestros sentimientos más profundos entran frecuentemente en la mente por debajo de la conciencia superficial.

Versículo 5

No obstante el inconveniente anterior, las Lenguas son un carisma real y deseable; se prefiere lo mejor a lo bueno : “Sin embargo, quisiera que todos ustedes hablaran en lenguas, pero más bien que pudieran profetizar”. μᾶλλον ἵνα προφητεύητε se repite de 1 Corintios 14:1 : lo que Ap.

pide a sus lectores que prefieran, él prefiere para ellos no la exclusión de las lenguas, porque los dos dones pueden ser tomados a la vez ( 1 Corintios 14:6 ; 1 Corintios 14:18 ), sino como mirando más allá de ellos. θέλω ἵνα aparece varias veces en los Evangelios sin ninguna fuerza télica marcada ( Mateo 7:12 ; Marco 6:25 ; Marco 9:30 ; Juan 17:24 ), pero solo aquí en P.

; su sustitución por el inf [2024] (λαλεῖν) de la cláusula coordinada es significativa. “Además, el que profetiza es mayor que el que habla en lenguas” adjunto por la parte. δὲ donde se esperaba γάρ (TR); P. no está justificando su propia preferencia recién enunciada, sino dando una razón adicional por la cual los Cor [2025] deben codiciar la Profecía más que las Lenguas: la razón principal radica en la eminente utilidad de este carisma ( 1 Corintios 14:2-4 ); además de eso (δέ), su poseedor es una persona “mayor” (μείζων: cf.

1 Corintios 12:31 ) “que el que habla en lenguas, excepto en el caso de que interprete (su expresión extática), para que la Iglesia obtenga edificación”. El poder de interpretar añadido a la glosolalia (ver 1 Corintios 14:13 ; 1 Corintios 14:26 ff.

, 1 Corintios 12:10 ) pone al orador místico al mismo nivel que el profeta: primero “pronunciando misterios” ( 1 Corintios 14:2 ) y luego haciéndolos claros a sus oyentes, realiza en dos actos lo que el profeta hace en uno .

ἐκτὸς εἰ μὴ es un pleonasmo paulino (ver parls.), que consiste en ἐκτὸς εἰ ( excepto si ) y εἰ μή ( a menos que ) vayan juntos? "con esta excepción, a menos que interprete" (Wr [2026], p. 756). Para εἰ con sbj [2027], a diferencia de ἐάν, véase Wr [2028], p. 368; “representa que el evento decidirá el punto” (El [2029]). Para proporcionarles un intérprete.

, suponiendo que se haya querido decir otro intérprete, no es gramatical; la identidad de hablante e intérprete es el punto esencial. Interpreta con la intención expresa de que la Iglesia sea edificada (ἵνα… οἰκοδομὴν λάβῃ).

[2024] modo infinitivo.

[2025] Corinto, corintio o corintios.

[2026] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

[2027] modo subjuntivo.

[2028] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

[2029] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

Versículo 6

¿Qué ap. ha dicho acerca del criterio de edificación , lo aplica a su propia visita próxima ( 1 Corintios 4:18 ss., 1 Corintios 16:5 ss.): “Pero en el tiempo presente, hermanos”, νῦν δέ, temporal , como en 1 Corintios 5:11 , etc.

; no lógico , como en 1 Corintios 7:14 ; 1 Corintios 13:13 , etc. (ver Hf [2030], contra la mayoría de los intérpretes). Es la situación en Cor . lo que da sentido a esta referencia [2031]: ¿qué ayuda podría tener el Ap.

traer a sus lectores en su estado perturbado, si no les ofreciera nada más que murmullos y desvaríos confusos? ( cf. 1 Corintios 14:7-11 ) una apelación al sentido común. Las hipótesis son parl [2032] (expresando por ἐὰν posibilidad real, cf. 1 Corintios 14:18 ; no mera concebibilidad) la segunda es la negativa de la primera: “si viniere a vosotros hablando en lenguas, ¿en qué os aprovecharé? si no hablo en (el camino de) revelación o conocimiento, o profecía o enseñanza?” En las cuatro cláusulas ἢ, el segundo par coincide con el primero: la revelación viene a través del profeta, el conocimiento a través del maestro ( cf.

1 Corintios 12:8 ; 1 Corintios 12:10; 1 Corintios 12:28 , etc.). Para ἔρχομαι con ptp [2033] del carácter o capacidad en que uno viene “un (mero) hablante de lenguas”, incapaz de interpretar (ver 5) cf.

Hechos 19:18; Mateo 11:18 f., Marco 1:39; Lucas 13:7.

[2030] Las Escrituras NT Examina de JCK von Hofmann , ii. 2 (2ª edición, 1874).

[2031] referencia.

[2032] paralelo.

[2033] participio

Versículo 7

¿Pero lo inanimado, "Quin et inanima" (Cv [2035])? como en Gálatas 3:15 , la parte [2036] enfatiza la palabra que sigue inmediatamente, no πόνὴν διδόντα (“aunque dando sonido”) en contraste con ἐὰν διαστολὴν … μὴ δῷ (así que sin embargo Wr [2037], Gm [2038], Mr [2039], Sm [2040] : “sin embargo, a menos que den una distinción, etc.

”). El argumento es un minori ad majus , de instrumentos muertos a habla viva: “Sin embargo, incluso en el caso de cosas sin vida (τὰ ἄψυχα, arte genérico [2041]) cuando dan sonido, a menos que den una distinción en sus notas” (así que Hf [2042], Ed [2043], Dios [2044], El [2045]). φθόγγος denota un sonido medido y armonioso, ya sea de voz ( Romanos 10:18 ) o de instrumento; véase Platón, Tim .

80 διαστολὴ es referido por Lidd [2046], y por Ev [2047] ad loc [2048], a la pausa entre notas; por la mayoría de los demás (después de Platón, Phileb ., 17C; cf. Oec [2049] ad loc [2050]) al intervalo (= διάστημα) o distinción de tono; posiblemente (así Cv [2051], El [2052]) incluye a ambos de manera no técnica lo que de hecho distingue al φθόγγοι.

πῶς γνωσθήσεται κ. τ. λ.; “¿Cómo se discernirá lo que se toca con flauta o arpa?” ¿Cómo se distinguirá el aire, si las notas se confunden unas con otras? El doble arte [2053], τὸ αὐλ.… τὸ κιθαρ., separa los dos tipos de música. Esta comparación utilizada se aplica a γλωσσολαλία inarticulados , no a lenguas extranjeras.

[2035] Calvin está en noviembre . Comentario del Testamento

[2036]art. partícula gramatical.

[2037] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

[2038] Léxico griego-inglés del NT de Grimm-Thayer

[2039] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2040] P. Schmiedel, en un comentario manual sobre el NT (1893).

[2041] artículo gramatical.

[2042] Las Escrituras del NT de JCK von Hofmann examinadas , ii. 2 (2ª edición, 1874).

[2043] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2044] Comentario de F. Godet a la prem. ep. a los corintios (Traducción inglesa).

[2045] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2046] id. Léxico griego-inglés de Liddell y Scott .

[2047] TS Evans en el comentario del orador .

[2048] ad locum , sobre este pasaje.

[2049] Oecumenius, el comentarista griego.

[2050] ad locum , sobre este pasaje.

[2051] Calvin está en noviembre . Comentario del Testamento

[2052] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2053] artículo gramatical.

Versículos 7-13

§ 45. DECLARACIÓN INÚTIL SIN SENTIDO CLARO. P. acaba de preguntar qué pensaría el Cor [2034] de él, si en su presente necesidad viniera exhibiendo su poder de hablar en lenguas, pero sin una palabra de inspiración profética o sabia enseñanza que ofrecer. Tal discurso sería una burla para los oyentes. Esto vale para el sonido universalmente, cuando se considera como un medio de comunicación en el caso, p.

ej ., de instrumentos sin vida, la flauta y la lira con sus notas moduladas, o la trompeta militar con sus variadas señales ( 1 Corintios 14:7 s.); lo mismo ocurre con el habla articulada, en sus innumerables dialectos. Para el oído instruido cada sílaba tiene un significado; para el extranjero es un galimatías ( 1 Corintios 14:10 f.

). Igual de inútiles son las Lenguas en la Iglesia sin interpretación ( 1 Corintios 14:9 ; 1 Corintios 14:12 .).

[2034] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 8

A la flauta y el arpa , adornos de paz, P. añade para mayor ilustración (καὶ γάρ) la trompeta guerrera . Este instrumento más tosco proporciona un ejemplo más fuerte: su simple nota puede dar señales variadas, siempre que haya un entendimiento entre el trompetista y los oyentes; “unius tubæ cantus alius ad alia vocat milites” (Bg [2054]). Sin tal acuerdo, o con un sonido vacilante e indistinto, el toque más fuerte no dice nada a propósito: “Porque si también la trompeta da voz incierta, ¿quién se preparará para la batalla?” ¡Qué desastroso, en el momento crítico, dudar si la trompeta suena Avance o Retroceso!

[2054] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

Versículo 9

hace cumplir la doble ilustración de 1 Corintios 14:7 s.: “Así también en tu caso (οὕτως καὶ ὑμεῖς), si por la lengua no das una palabra de significado claro (εὔσημον λόγον), ¿cómo será lo que se habla? discernido?” εὔ - σημος (de εὖ y σῦμα, un signo ) implica un significado en la palabra, y un significado bueno para distinguir ; cf.

Sófocles, Antig ., 1004, 1021. ¿Cómo se conoce k.t.l.? es un eco de 1 Corintios 14:7 ; y "la lengua" (διὰ τῆς γλοσσις: cf. 1 Corintios 3:5 ; 1 Corintios 6:4 ; 1 Corintios 7:17 ), como el medio del habla viva , se presenta ante el ἐὰν en contraste enfático con "el sin vida ” tubería, etc

Por lo tanto, P. no se refiere en esta oración (como Est., Di-s [2055], Ed [2056] lo querrían) a la Lengua sobrenatural (en otro lugar, además, expresada por el anarthrous γλῶσσα: de lo contrario aquí), porque es precisamente su objeción a este carisma de que da un ἄσημον en lugar de un εὔσημον λόγον ( 1 Corintios 14:16 ; 1 Corintios 14:19 ; 1 Corintios 14:23 ); quiere decir: “Así como los instrumentos inanimados por la debida modulación, y por el significado fijo atribuido a sus notas, se vuelven expresivos, así es en un grado superior con la lengua humana; sus vocablos transmiten un significado en la medida en que están ordenados, articulados y conformes al uso”.

Ahora bien, esto es lo que el Cor [2057] Glosolalia no era : “porque (de lo contrario) estarás hablando al aire” el tema del hablar en lenguas no interpretado ( cf. 1 Corintios 14:2 ; 1 Corintios 14:17 , etc.

). εἰς ἀερα λαλεῖν, una expresión proverbial ( cf. 1 Corintios 9:26 ) para hablar ineficaz, como nuestro “hablar con el viento”? en Philo, ἀερομιθεῖν.

[2055] Comentario de F. Godet a la prem. ep. a los corintios (Traducción inglesa).

[2056] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2057] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 10

Hablando de pronunciación vocal, el Ap. se le recuerda la multitud de dialectos humanos; esto sugiere una prueba más de su afirmación de que debe haber una conexión establecida y bien observada entre el sonido y el sentido. "Cada vez que muchos tipos de voces, puede ser que existan en el mundo". Sobre εἰ τύχοι ( si sucediera = τυχόν, 1 Corintios 16:6 ), que elimina todo límite conocido de la τοσαῦτα, ver nota de El [2058] Para el anarthrous ἐν κόσμῳ, cf.

2 Corintios 5:19 ; “en el mundo ” una esfera tan amplia. καὶ οὐδὲν ( sc. τῶν γενῶν) ἄφωνον, “y ninguno (de ellos) sin voz”: no tautológico, pero afirmando para cada “tipo de voz” la verdadera naturaleza de una voz, a saber , que significa algo para alguien ; “nullum genus vocum vocis expers” (Est.

); “ningún idioma es un no-lenguaje”; los griegos aman estas expresiones paradójicas cf. βίος βίωτος, χάρις ἄχαρις (Di-s [2059], Hn [2060]). El Vg [2061] y Bz [2062] pierden el punto al traducir, "nihil est mutum".

[2058] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2059] Comentario de F. Godet a la prem. ep. a los corintios (Traducción inglesa).

[2060] Explicación de los Corintios de CFG Heinrici (1880), o 1 Corintios en el comentario crítico-exegético de Meyer (1896).

[2061] Traducción de la Vulgata Latina.

[2062] Nov. de Beza. Testamento: Interpretación y Anotaciones (Cantab., 1642).

Versículo 11

“Si, pues, no sé el significado de la voz” (τὴν δύναμιν τῆς φωνῆς, vim o virtutem vocis ) pues toda voz tiene un significado ( 1 Corintios 14:10 b ); sobre esta muy posible hipótesis, “seré un bárbaro para el hablante, y el hablante un bárbaro en relación conmigo” (ἐν ἐμοί, cf.

Mateo 21:42 , y quizás 1 Corintios 2:6 arriba), o “en mi oído”. Por esta ilustración de la futilidad de las lenguas no interpretadas, Pablo las distingue implícitamente de las lenguas extranjeras naturales; hay un μετάβασις εἰς ἄλλο γένος en la comparación, al igual que en la comparación anterior con el arpa y la trompeta; uno no compara cosas idénticas.

La segunda figura va más allá de la primera; ya que el idioma extranjero, como el misterioso γλῶσσαι ( 1 Corintios 14:2 ), puede ocultar un significado precioso, y es por eso más provocador, como lo insinúa el repetido βάρβαρος.

Versículo 12

οὕτως καὶ ὑμεῖς es parl [2063] a 1 Corintios 14:9 ; pero la aplicación ahora se convierte en una exhortación. P. deja que la última comparación hable por sí sola, y se apresura a reforzar su lección: “Así también con vosotros; ya que sois codiciosos de espíritus (ζηλωταί ἐστε πνευμάτων), buscad que abundéis (en ellos) con miras a la edificación de la iglesia” o “para la edificación de la iglesia buscad (a ellos), que abundéis (en ellos )”.

La última traducción, preferida por Cv [2064], Mr [2065], Al [2066], Hf [2067], Sm [2068], es más fiel al orden de las palabras y reproduce el énfasis de πρὸς τὴν οἰκοδομ. τῆς ἐκκλ. ζητεῖτε tiene su objeto provisto de antemano en la cláusula anterior, y ἵνα (περισσεύητε) lleva su sentido ordinario como conj. de propósito _ En efecto, se deben buscar poderes espirituales ( cf.

1 Corintios 14:1 ; 1 Corintios 12:31 ), siempre que se busquen para el provecho religioso de los demás, con miras a abundar en el servicio a la Iglesia. La cláusula ἵνα es así parl [2069] a πρὸς τ.

οἰκοδομέν ( cf. 1 Corintios 7:35 ; 2 Timoteo 3:16 ); cf. Juan 10:10 y otros pasajes. por excedente. zelotes , entusiastas de los espíritus (Ev [2070]), usado quizás con un toque de ironía (Hn [2071]).

Los Cor [2072] tienen ya el afán que encomia el P. en 1 Corintios 14:1 ; pero no está impulsada por los mejores motivos, ni dirigida al fin más útil: esta palabra era común entre los griegos para describir a los ardientes devotos de una escuela o partido, o aquellos celosos del honor de algún maestro en particular ( cf.

Gálatas 1:14 ). espíritus difiere algo de τὰ πνευματικά ( 1 Corintios 14:1 ), que significa no "los poderes espirituales (adecuados)", sino fuerzas invisibles en general (ver 1 Corintios 12:10 , distinciones de espíritus, 1 Juan 4:1 , y la advertencia de 1 Corintios 12:3 ; cf.

las notas); “los Cor [2073] buscaron dotes sobrenaturales, cualquiera que sea su naturaleza” (Ed [2074]), en todo caso, pensaron demasiado poco en la verdadera fuente y uso de los carismas, pero demasiado y demasiado emulsamente en su impresión externa y prestigio (ver πνευμάτων, 1 Corintios 14:32 ).

Everling ( Die paul. Angel, u. Dämonologie , pp. 40 ff.) infiere de este pasaje, junto con Apocalipsis 22:6 , la concepción de un número de “espíritus” divinos que pueden poseer a los hombres; pero aprieta el giro de una sola frase, en contradicción con el contexto, que conoce sólo “el único y el mismo Espíritu” como de Dios ( 1 Corintios 12:11 ).

[2063] paralelo.

[2064] Calvin's en noviembre . Comentario del Testamento

[2065] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2066] Testamento griego de Alford .

[2067] Las Escrituras del NT de JCK von Hofmann examinadas , ii. 2 (2ª edición, 1874).

[2068] P. Schmiedel, en mano comentario sobre el NT (1893).

[2069] paralelo.

[2070] TS Evans en el comentario del orador .

[2071] Explicación de los Corintios de CFG Heinrici (1880), o 1 Corintios en el comentario crítico-exegético de Meyer (1896).

[2072] Corinto, corintio o corintios.

[2073] Corinto, corintio o corintios.

[2074] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

Versículo 13

“Por tanto (puesto que sólo así puede el γλώσσαις λαλῶν edificar la iglesia) el que habla en lenguas, ore para que pueda interpretar”: cf. 1 Corintios 14:5 . Parece que el hablante con Lenguas en algunos casos podría recordar, al recuperarse, lo que había dicho en su trance-éxtasis, para convertirlo en un discurso racional.

Los tres vbs. son pr ., regulando procedimiento vigente. La cláusula ἵνα, después de προσευχέσθω, da el significado de la oración, como en Filipenses 1:9 ; cf. Filipenses 1:10 arriba, 1 Corintios 16:12 ; Lucas 9:40 , etc.

Mr [2075], El [2076], y otros, prefieren tomar prestado γλώσσῃ del siguiente ver., y traducir así: “Que el que habla (en una lengua) ore (con ella), para que pueda interpretar”; pero esto altera la construcción, y parece que γλώσσῃ se agregó en 1 Corintios 14:14 simplemente porque la vb [2077] προσεύχομαι no se había entendido así antes.

[2075] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2076] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2077] verbo

Versículo 14

La Lengua ha sido señalada como carisma inferior, porque no edifica a los demás ; es menos deseable también porque no tiene en cuenta la propia inteligencia del hombre : “Si yo oro con la lengua, mi espíritu ora, pero mi entendimiento (νοῦς) queda sin fruto”. El γάρ introductorio (ver nota txtl.) parece apenas necesario; si es genuino, adjunta esta ver. a 1 Corintios 14:13 , como dando una razón adicional por la cual el γλωσσολαλῶν debería desear interpretar a saber .

, para que su propia mente pueda participar fructíferamente en sus oraciones. En todo caso, la consideración aquí planteada abre un nuevo punto de vista. “El fruto del que habla se encuentra en el provecho del que escucha” (Thd [2079]). “El νοῦς está aquí, a diferencia de la πνεῦμα, la facultad reflexiva y así llamada discursiva, pars intellectiva , la πνεῦμα humana quatenus cogitat et intelligit ” (El [2080]): ver Beck's Bibl.

Psicología , o Bib de Laidlaw . Doctrina del Hombre, p.vv .; y cf. notas sobre 1 Corintios 1:10 ; 1 Corintios 2:16 arriba; también sobre Romanos 7:23 ; Romanos 7:25 2

Los sentimientos y actividades religiosas la oración en jefe ( Filipenses 3:3 ; Romanos 1:9 , etc.) surgen en el espíritu; normalmente, pasan a la concepción y expresión a través del intelecto.

[2079] Theodoret, comentarista griego.

[2080] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

Versículos 14-20

§ 46. EL ΝΟΥΣ EL ALIADO NECESARIO DEL ΠΝΕΥΜΑ. En el § 44 el Ap. ha insistido en la edificación como fin y señal de los dones de Dios a su Iglesia, y en el § 45 en la inteligibilidad como condición necesaria para ello. Ahora bien, la facultad de la inteligencia es el νοῦς; y así somos llevados a ver que para una conducta provechosa de la adoración, y para una vida sana y sana de la Iglesia ( 1 Corintios 14:14 ; 1 Corintios 14:17 ff.

, 1 Corintios 14:23 ), el entendimiento debe estar en ejercicio: es un vehículo indispensable ( 1 Corintios 14:14 .) a las energías del espíritu. En este punto, P. está de acuerdo con los hombres de la Gnosis en Cor [2078]; desaprueba todas las suposiciones hechas en nombre del “Espíritu” que ofenden el juicio sobrio ( 1 Corintios 14:20 ).

Este pasaje, en cierto sentido, contrarresta 1 Corintios 1:18 a 1 Corintios 2:5 ; muestra qué tan lejos está el Ap. es de aprobar un fanatismo ciego o un misticismo irracional, cuando exalta el Evangelio a expensas de “la sabiduría del mundo”.

[2078] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 15

Es la parte de nous participar y ayudar en los ejercicios de pneuma : “¿Cuál es (el caso) entonces? oraré con el espíritu; pero también oraré con el entendimiento; cantaré con el espíritu; pero también cantaré con el entendimiento”. τί οὖν ἐστιν; “¿Cómo está entonces el asunto?” ( Quid ergo est ? Vg [2081]): una de las frases animadas del diálogo griego; “llama la atención, con cierta presteza, el desenlace de lo que se acaba de decir” (El [2082]).

ψάλλω denota, primero, tocar cuerdas , luego cantar con tal acompañamiento; Efesios 5:19 distingue este vb [2083] de ᾄδω. Ed [2084] piensa que la instrumentación está implícita; a menos que esté prohibido, Gr [2085] los cristianos se asegurarán de adornar sus canciones con música. A través de su uso LXX, esp.

en el título ψαλμοί, t'hillim (heb.), la palabra pasó a significar el canto de alabanza a Dios ; pero la conexión indica una referencia mayor [2086] que al canto de los Salmos del Antiguo Testamento; incluía los “salmos improvisados ​​que se cantaban en la Glosolalia y que sólo podían hacerse inteligibles mediante la interpretación” (Mr [2087]). La expresión extática cae comúnmente en una especie de canto o rapsodia, sin palabras articuladas.

[2081] Traducción de la Vulgata Latina.

[2082] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2083] verbo

[2084] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2085] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2086] referencia.

[2087] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

Versículo 16

“Puesto que si bendices (a Dios) en espíritu”: espíritu, anarthrous “en espíritusólo sin entendimiento; cf. si la oración hablar, 1 Corintios 14:14 . Εὐλογεω ( cf. 1 Corintios 10:16 ; Mateo 14:19 ) se usa elípticamente, de alabanza a Dios , como εὐχαριστεω ( 1 Corintios 14:17 ; 1 Corintios 11:24 ); lleva ref [2088] a la forma , como εὐχ.

al asunto de la acción de gracias; posiblemente P. alude al acto solemne de alabanza en la Eucaristía, siendo esta elipsis propia de la bendición en las comidas . ἐπεί ( cf. 1 Corintios 5:10 ; 1 Corintios 7:14 ) tiene su “fuerza causal y retrospectiva habitual, introduciendo la alternativa” (El [2089]; so quandoquidem , Bz [2090]; alioqui , Cv [2091]) .

ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου, πῶς ἐρεῖ κ. τ. λ.; “El que ocupa el lugar de los ignorantes, ¿cómo dirá el Amén en tu acción de gracias?” P. no habla aquí de ὁ ἰδιώτης simplemente ( cf. 1 Corintios 14:24 ), en el sentido de alguien que no está versado en el cristianismo; ni puede esta palabra, en una fecha tan temprana, significar específicamente al cristiano laico (como la Ff [2092] la lee mayoritariamente); el hombre que se supone " ocupa el lugar de un inexperto" en el asunto en cuestión siendo un ἰδιώτης γλώσσῃ ( cf.

2 Corintios 11:6 ): Thd [2093] correctamente parafraseado por ἀμύητος, no iniciado . En cl [2094] Gr [2095], ἰδιώτης significa una persona privada a diferencia del Estado y sus funcionarios, luego un laico a diferencia del experto o profesional. El ptp [2096] ἀναπληρῶν, llenándose (ver parls.

), representa el ἰδιώτης como complemento necesario del γλωσσολαλῶν ( 1 Corintios 12:30 ). Hn [2097] y otros insisten en el sentido literal (local) de τόπος, como equivalente a ἕδρα y no τάξις, suponiendo que el ἰδιώται ocupaba una parte separada del salón de actos; pero esto seguramente es anterior al uso posterior.

El “Amén” unido sella la acción de gracias pronunciada por una sola voz, convirtiéndolo en el acto de la Iglesia “ el Amén”, ya que esta era la fórmula familiar tomada del culto de la Sinagoga; cf. 2 Corintios 1:18 ss. Sobre su uso eclesiástico, véase El [2098] ad loc [2099], y Dict.

, de Christian Antiq sv . ἐπειδή τί λέγεις οὐκ οἶδεν = el οὐδεὶς ἀκούει de 1 Corintios 14:2 . El [2100] observa: “A partir de esta ver. parecería seguirse que al menos algunas porciones del culto cristiano primitivo eran extemporáneas”. en efecto, es evidente que en la Iglesia de Cor [2101] prevalecían las expresiones extemporáneas ( cf. 14 ss.).

[2088] referencia.

[2089] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2090] Nov. de Beza. Testamento: Interpretación y Anotaciones (Cantab., 1642).

[2091] Calvin's In Nov. Comentario del Testamento

[2092] Padres.

[2093] Theodoret, comentarista griego.

[2094] clásica.

[2095] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2096] participio

[2097] Explicación de los Corintios de CFG Heinrici (1880), o 1 Corintios en el comentario crítico-exegético de Meyer (1896).

[2098] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2099] ad locum , sobre este pasaje.

[2100] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2101] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 17

"Porque bien diste gracias" admirablemente, finamente (καλῶς: cf. Lucas 20:39 ; Santiago 2:19 ): palabras légrémente ironiques (Di-s [2102]). εὐχαριστεῖς = εὐλογεῖς (16: ver nota, también en 1 Corintios 1:4 ).

ὁ ἕτερος, es decir , el ἰδιώτης de 1 Corintios 14:16 significa, como en 1 Corintios 6:6 ; 1 Corintios 10:29 ; el pron [2103] una persona distinta o incluso opuesta.

P. estima las devociones de la Iglesia según un estándar espiritualmente utilitario; lo abstractamente hermoso está subordinado a lo prácticamente edificante: la misma prueba se aplica a un asunto diferente [2104] en 1 Corintios 10:23 ; 1 Corintios 10:33 .

[2102] Comentario de F. Godet a la prem. ep. a los corintios (Traducción inglesa).

[2103] ron. pronombre.

[2104] diferencia, diferente, diferentemente.

Versículos 18-19

De nuevo ( cf. 6, 1 Corintios 4:6 ; 1 Corintios 4:9 ) el Ap. se usa a sí mismo para un ejemplo en el punto. Incluso en Cor [2105], donde abundaba este carisma, nadie “habla en lenguas” (obsérvese el pl [2106] γλώσσαις) tanto como P.

hace en ocasiones; lejos de pensar a la ligera en el don, “da gracias a Dios” por sobresalir en él. 2 Corintios 5:13 ; 2 Corintios 12:1-4 muestra que P. era rico en experiencias extáticas; cf. Gálatas 2:2 ; Hechos 9:12 ; Hechos 16:9 ; Hechos 22:17 ; Hechos 27:23 f.

, etc. La omisión de ὅτι después de εὐχαριστῶ es excepcional, pero apenas irregular; pertenece a la vivacidad conversacional, y ocurre ocasionalmente después de un número de la verba declarandi en cl [2107] Gr [2108]: cf. nota sobre δοκῶ κ. τ. λ., 1 Corintios 4:9 ; y véase Wr [2109], pág.

683. La Vg [2110], omitiendo μᾶλλον, dice omnium vestrum lingua loquor , haciendo que P. agradezca a Dios que podía hablar en todas las lenguas usadas en Cor [2111]; Jerome, en sus Notas, refiere el μᾶλλον al otro App ., ¡como si P. se regocijara de ser mejor lingüista que cualquiera de los Doce! ἀλλὰ ἐν ἐκκλησίᾳ κ. τ. λ.: “pero en la asamblea de la iglesia ( cf. nota sobre 1 Corintios 14:4 ) ¡Pronunciaría (más bien) cinco palabras con mi entendimiento, para poder instruir a otros, que diez mil palabras en una lengua!” ἀλλὰ contradice la aparente implicación de 1 Corintios 14:18 "de no ser por todo eso": uno podría haber supuesto que P.

haría mucho de un poder en el que sobresale; por el contrario, la deja de lado y prefiere usar el lenguaje cotidiano, por ser el más útil ; cf. para el sentimiento, 1 Corintios 9:19-23 ; 2 Corintios 1:24 ; 2 Corintios 4:5; 2 Corintios 4:12 ; 2 Corintios 4:15 ; 2 Corintios 11:7; 2 Corintios 13:9 ; 1 Tesalonicenses 2:6 ss.

Con su Lengua P. podría hablar en soledad, “para sí mismo y para Dios” ( 1 Corintios 14:2; 1 Corintios 14:28 ; 2 Corintios 5:13 ); entre sus hermanos, su único pensamiento es cómo ayudarlos y beneficiarlos de la mejor manera . Para νοῦς en contraste con πνεῦμα, ver nota en 1 Corintios 14:14 ; para su declinación, cf.

1 Corintios 1:101 Corintios 1 Corintios 1:10κατηχέω (ver parls.) difiere de διδάσκω en que connota, al menos por lo general, impartición oral ("instruir a otros con la voz ", Bz [2112]), incluyendo aquí profecía o doctrina ( 1 Corintios 14:6 ).

En θέλω … ἤ, prescindiendo de mᾶλλον, ver parls.? malim ... quam , Bz [2113] Para el mirious retórico, cf. 1 Corintios 4:15 .

[2105] Corinto, corintio o corintios.

[2106] plural.

[2107] clásica.

[2108] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2109] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

[2110] Traducción de la Vulgata Latina.

[2111] Corinto, corintio o corintios.

[2112] Nov. de Beza. Testamento: Interpretación y Anotaciones (Cantab., 1642).

[2113] Nov. de Beza. Testamento: Interpretación y Anotaciones (Cantab., 1642).

Versículo 20

P. ha defendido la superioridad del habla inteligible, como hombre de sentido práctico; finalmente apela al buen sentido de sus lectores: “Hermanos, no seáis niños en la mente” (ver parls.), “en el juicio” (Ed [2114]), “el poder del razonamiento en su lado reflexivo y discriminatorio” (El [ 2115]); φρένες difiere de νοῦς tanto como φρόνιμος de f1σοφός (véanse las notas de 1 Corintios 4:10 ; 1 Corintios 10:15 ).

La emulación y el amor a la ostentación estaban traicionando a esta Iglesia en una puerilidad, todo lo contrario de esa amplia inteligencia e iluminación de la que se enorgullecía ( 1 Corintios 1:5, 1 Corintios 4:10 ; 1 Corintios 8:1 ; 1 Corintios 10:15 , etc.

). “Es característico del niño preferir lo divertido a lo útil, lo brillante a lo sólido” (Di-s [2116]). Este es un agudo reproche, suavizado, sin embargo, por el amable ἀδελφοί (“suavem vim habet”, Bg [2117]). γίνεσθε, “estar en efecto”, “mostrar vosotros mismos”; cf. 1 Corintios 11:1 , etc.

“Con malicia, sin embargo, sed niños (actúan como niños); pero en la mente mostraos vosotros mismos adultos (hombres)”. Para la fuerza de la terminación en νηπιάζω, cf. πυρρ - άζω, enrojecer , Mateo 16:2 ; la vb [2118] se basa en νήπιος, una especie de superlativo de παιδίον “ser (no pueril, sino realmente) pueril” (Ed [2119]), o “ infantil , con malicia”.

Para la antítesis de τέλειος (= ἀνήρ) e infante, véase 1 Corintios 2:6 ; 1 Corintios 13:9 ss., y parls. Para la maldad, cf. nota sobre 1 Corintios 5:8 : P.

desea el cariño del niño (ver Efesios 4:32 ., por las cualidades opp [2120] a κακία), como Jesús (en Mateo 18:1 ss.) su sencillez y humildad . Di-s [2121] parafrasea excelentemente este ver.: “Si queréis ser niños, bien, siempre que sea con malicia; pero, en cuanto a la inteligencia, avanzar cada vez más hacia la madurez completa”.

[2114] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2115] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2116] Comentario de F. Godet a la prem. ep. a los corintios (Traducción inglesa).

[2117] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2118] verbo

[2119] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2120] opuesto, oposición.

[2121] Comentario de F. Godet a la prem. ep. a los corintios (Traducción inglesa).

Versículo 21

Esta cita del AT se aduce no a modo de prueba bíblica, sino como afirmación solemne de lo que P. ha insinuado, para sorpresa de sus lectores, con respecto a la inferioridad de la Glossolalia; cf. la manera de citar en 1 Corintios 1:19 1 Corintios 2:9 , 1 Corintios 3:19 .

El pasaje de Isaías revela un principio que se aplica a todos esos modos de expresión por parte de Dios. El uso judío del título ὁ νόμος se extendió a las Escrituras en general; ver Romanos 3:19 ; Juan 10:34 . P. muestra aquí su independencia de la LXX: la primera cláusula, ὅτι... τούτῳ, sigue al Heb.

, sólo convirtiendo la tercera persona del profeta (“Él hablará”) en primera, apropiándose así de las palabras a Dios (λέγει Κύριος); La Hexapla de Orígenes y la Versión Gr [2123] de Aquila funcionan casi en los mismos términos (El [2124]). La segunda cláusula de Paul, καὶ οὐδʼ οὕτως εἰσακούσονταί μου, se basa en la última cláusula de 1 Corintios 14:12 (traducido precisamente en el lxx, καὶ ὐκ ἠθέλησαν ἀκούειν), pero con un nuevo turno del significado del significado. como irrelevante la primera parte de 1 Corintios 14:12 .

Por lo tanto, el original está condensado y algo adaptado. Hf [2125] y Ed [2126] discuten extensamente la aplicación paulina del pensamiento de Isaías. Según la verdadera interpretación de Isaías 28:9 ss. (ver Cheyne, Delitzsch, o Dillmann ad loc [2127]), los israelitas borrachos se burlan en sus copas de la enseñanza de Dios a través de Su profeta, como si fuera solo apta para una escuela infantil; en ira, por tanto, amenaza con dar sus lecciones a través de los labios de los conquistadores extranjeros ( 1 Corintios 14:11 ), en cuyas palabras los despreciadores de la enseñanza apacible y clara de sus siervos ( 1 Corintios 14:12 ) explicarán dolorosamente su ruina. .

El ὅτι (κῖ) es parte de la cita: “Porque en hombres de lengua extraña y en labios de extraños hablaré a este pueblo; y ni aun así me oirán, dice el Señor”. Dios habló a Israel a través de la extraña lengua asiria en retribución , no para confirmar su fe sino para consumar su incredulidad. La Glossolalia puede tener un propósito melancólico similar en la Iglesia. Esta analogía no es compatible, como tampoco la de 1 Corintios 14:10 f.

(ver notas), la noción de que las Lenguas de Corinto eran lenguas extranjeras. εἰσακούω, oír con atención, efecto , comparte el significado de ὑπακούω ( obedio ) en la LXX y en cl [2128] Gr [2129]

[2123] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2124] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2125] Las Escrituras del NT de JCK von Hofmann examinadas , ii. 2 (2ª edición, 1874).

[2126] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2127] ad locum , sobre este pasaje.

[2128] clásica.

[2129] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

Versículos 21-25

§ 47. LAS LENGUAS EXTRAÑAS UNA OCASIÓN DE INCREDULIDAD. El AP. se ha esforzado por apartar a los Cor [2122] de su infantil admiración por las Lenguas, mostrando cuán poco edificantes son en comparación con la Profecía. La Escritura citada para confirmar su argumento ( 1 Corintios 14:21 ) atribuye a este tipo de manifestación un carácter punitivo .

A través de una voz ajena, el Señor habla a los que se niegan a escuchar, a modo de “señal para los incrédulos” ( 1 Corintios 14:22 ). Estas declaraciones anormales ni instruyen a la Iglesia ni convierten al mundo. Los inconversos ven en ellos los síntomas de la locura ( 1 Corintios 14:23 ).

La profecía tiene un efecto muy diferente; escudriña todos los corazones y obliga a los más prejuiciados a reconocer la presencia de Dios en la asamblea cristiana ( 1 Corintios 14:24 .).

[2122] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 22

El punto real de la cita anterior de Isaías aparece en ὥστε αἱ γλῶσσαι εἰς σημεῖόν κ. τ. λ., “Y así las lenguas son por señal, no a los creyentes, sino a los incrédulos” sc . a “los que no quieren oír”, que habiendo rechazado otros modos de instrucción ven confirmada su incredulidad, y hasta justificada ( 1 Corintios 14:23 b ), por este fenómeno.

Esta interpretación ( cf. Mateo 16:4 ; y para εἰς σημεῖον en el sentido judicial, Isaías 8:18 ) está dictada por la conexión lógica de 1 Corintios 14:21-22 , que prohibe el pensamiento de una señal convincente y salvadora , lea este pasaje de Cm [2130] y muchos otros.

P. desea apagar más que estimular el ardor Cor [2131] por las lenguas. ἡ δὲ προφητεία κ. τ. λ., “mientras que la profecía por otro lado” (δέ) sirve al propósito opuesto, “(es como una señal) no para los incrédulos, sino para los creyentes”. οἱ πιστεύοντες implica que el acto continuó hasta convertirse en hábito ( cf. 1 Corintios 1:21 ); οἱ ἄπιστοι, el carácter determinado. Para ὥστε con ind [2132], ver nota en 1 Corintios 3:7 .

[2130] Homilio de Juan Crisóstomo († 407).

[2131] Corinto, corintio o corintios.

[2132] modo indicativo.

Versículo 23

muestra la desastrosa impresión que el ejercicio de las Lenguas, llevado en toda su extensión, debe causar en los hombres fuera de un resultado que se sigue (οὖν) de la antedicha intención del don ( 1 Corintios 14:22 ): “Si, pues, toda la Iglesia deben reunirse y todos deben estar hablando en lenguas, pero deben entrar personas sin instrucción o incrédulos, ¿no dirán que estás loco ? Si las Lenguas son, como piensan muchos Cor [2133], la manifestación más alta del Espíritu, entonces tener a toda la Iglesia hablando así simultáneamente sería el ne plus ultra del poder espiritual; pero, de hecho, ¡la Iglesia no se parecería tanto a nada como a una congregación de lunáticos! Una reducción al absurdopara los fanáticos codiciosos de Lenguas.

Los ἰδιῶται (aquí sin calificar: de lo contrario en 16; cf. nota) son personas que no están familiarizadas con el cristianismo (totalmente no iniciados) y que reciben su primera impresión de él de esta manera, mientras que los ἄπιστοι rechazan la fe. La impresión hecha en cualquiera de las partes será la misma. El efecto aquí imaginado es completamente diferente [2134] del día de Pentecostés, cuando las “otras lenguas” hablaron inteligiblemente a aquellos religiosamente susceptibles entre los no creyentes ( Hechos 2:11 ss.

). La imputación de locura de parte de los hombres del mundo P. desaprueba vivamente ( Hechos 26:24 .). Ed [2135] traduce ἰδιῶται "separatistas" cristianos sin ataduras; pero esta interpretación carece de apoyo léxico y no está de acuerdo con 1 Corintios 14:16 : ¿existía entonces tal clase de cristianos?

[2133] Corinto, corintio o corintios.

[2134] diferencia, diferente, diferente.

[2135] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

Versículos 24-25

Cuán diferente [2136] (δέ) y cuán bendito el resultado, “si todos estuvieran profetizando y entrara algún incrédulo o extraño al cristianismo (ἰδιώτης : ver nota anterior), es convencido por todos, es buscado por todos, los secretos de su corazón se manifiestan; y así se postrará sobre su rostro y adorará a Dios, declarando que en verdad Dios está entre vosotros!” Esto pone de manifiesto otras dos notas de eminencia en el carisma de la Profecía en comparación con las Lenguas: (1) El primero edifica a la Iglesia ( 1 Corintios 14:3 ss.

); (2) emplea los poderes racionales de un hombre ( 1 Corintios 14:14-19 ); (3) puede ser ejercido con seguridad por toda la Iglesia , y (4) para la conversión de los pecadores . Que “todos” “profeticen” es parte del ideal mesiánico, cuyas arras se dieron en la venida del Espíritu en Pentecostés: ver Números 11:23-29 ; Joel 2:28 ; Hechos 2:4 ; Hechos 2:15 ss.

; el hablar de Pentecostés Pedro se identifica con profetizar, mientras que P. distingue enfáticamente la Cor [2137] Glosolalia de ello. La profecía es una expresión inspirada que procede de una intuición sobrenatural, que penetra "las cosas del hombre", "los secretos de su corazón", no menos que "las cosas de Dios" ( 1 Corintios 2:10 ss.

): la luz del conocimiento y del habla que escudriña el corazón, procedente de cada creyente, se concentra en el hombre inconverso cuando entra en la asamblea. Su conciencia es sondeada por todos lados; es traspasado y abrumado por el sentido de su pecado ( cf. Juan 4:29 , también Juan 1:48 ; 1 Corintios 8:9 ; Hechos 8:18 ss; Hechos 25:25 ).

Esta forma de Profecía permanece en la Iglesia, como instrumento normal para “convencer al mundo de pecado” ( Juan 16:8 ss.); pertenece potencialmente a “todos” los cristianos, y es de hecho la reacción del Espíritu de Cristo en ellos sobre los no regenerados ( cf. Juan 20:22 f.

); ἐλέγχεται es la palabra precisa de Juan 16:8 . Ἀνακρίνω (ver 1 Corintios 2:14 y parls.) denota no juzgar , sino poner a prueba, zarandear judicialmente . Solo Dios, a través de Cristo, es el juez de “los secretos del corazón” ( 1 Corintios 4:5 ; Romanos 2:16 ); pero la palabra del hombre enseñada por Dios arroja una luz escrutadora en estos recovecos.

En 1 Corintios 14:24 , el ἄπιστος precede al ἰδιοτης ( cf. 1 Corintios 14:23 ), ya que en este caso el efecto de arresto de la Profecía es la señal más. postrado y de hecho Dios Sr.

τ. λ. son una reminiscencia de Isaías 45:14 , siguiendo el Heb. TXT. en lugar de la LXX ( cf. nota sobre 1 Corintios 14:21 ). ἀπ - αγγέλλων, "quitar la palabra", informar, proclamar en el exterior ( cf.

parls.), difundiendo así la impresión que ha recibido ( cf. Juan 4:29 ). ὄντως ( revera , Cv [2138]), realmente, en verdad contradice las negaciones de la obra de Dios en el cristianismo, como la que el mismo ἄπιστος había hecho anteriormente. πεσών (aor [2139] ptp [2140], de un acto que conduce al de principal vb [2141] y formando parte del mismo movimiento) indica la postración de un alma repentinamente dominada por la presencia divina. Convencer a los hombres de que “Dios está en medio de ella” es el verdadero éxito de la Iglesia.

[2136] diferencia, diferente, diferentemente.

[2137] Corinto, corintio o corintios.

[2138] Calvin's In Nov. Comentario del Testamento

[2139] tiempo aoristo.

[2140] participio

[2141] verbo

Versículo 26

τί οὖν ἐστίν ( cf. 1 Corintios 14:15 ), ἀδελφοί; “¿Cómo está entonces el caso, hermanos?” οὖν es ampliamente resumido, abarcando todo el estado de la Iglesia de Cor [2143] como se ha revisado ahora, con esp. ref [2144] a su abundancia de carismas, entre los que destacan las Lenguas y la Profecía; hay que insistir una vez más en la educación como el verdadero fin de todos ellos.

ὅταν συνέρχησθε, “siempre que os reunáis” ( cf. 1 Corintios 11:18 ss.): aquí pr .; el aor [2145] de 1 Corintios 14:23 se refiere a ocasiones particulares. “Cada uno tiene un salmo (para cantar), una enseñanza, una revelación (para impartir), una lengua, una interpretación (para dar).

La sucesión de los objetos de ἔχει quizás refleja el orden comúnmente seguido en las reuniones de la Iglesia. Para ἕκαστος, cf. 1 Corintios 1:12 , etc.: cada Cor [2146] cristiano tiene su facultad; no faltan dones para expresarlos ni disponibilidad para usarlos; cf. 1 Corintios 1:5 , también 1 Corintios 4:6 ff.

Esta exuberancia hizo la dificultad; todos querían hablar a la vez tanto mujeres como hombres ( 1 Corintios 14:34 ); ἔχει, en hábito puntual (Mr [2147]) “repetir, expresar con elegancia el don de copiar” (Bg [2148]). El ψαλμὸς puede ser una canción original (aunque no ininteligiblemente cantada, ἐν γλώσσῃ, la última se enumera por separado: ver nota en ψαλῶ, 15), o una O.

T. Salmo interpretado cristianamente (ver parls.); Del mismo modo Philo, de vita Cont ., § 10, que describe el therapeutæ, ὁ ὁ ὁ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ · Para los salmos del NT, véase Lucas Lucas 1:2 ; Apocalipsis 4:11 ; Apocalipsis 5:9 f.

, 12 s., 1 Corintios 15:3 s. διδαχὴ y ἀποκάλυψις (ver 6 arriba; 1 Corintios 12:28 f.), las dos formas principales de edificación cristiana. Junto a la γλῶσσα se establece la complementaria ἑρμηνία, por la cual se utiliza para la Iglesia: cf.

1 Corintios 12:10 ; 1 Corintios 12:30 ; y 1 Corintios 14:1-19 passim . παντα πρὸς τὴν οικοδοὴν γINEσθο (pr [2149] impv [2150]), “Que todo se lleve a cabo con miras a la edificación”.

[2143] Corinto, corintio o corintios.

[2144] referencia.

[2145] tiempo aoristo.

[2146] Corinto, corintio o corintios.

[2147] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2148] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2149] tiempo presente.

[2150] modo imperativo.

Versículos 26-33

§ 48. DOMINIO PROPIO EN LOS EJERCICIOS RELIGIOSOS. La pregunta del Cor [2142] sobre si las lenguas o la profecía es el carisma más codiciado está ahora descartada. P. complementa su respuesta dando en los dos últimos párrafos de este cap. ciertas direcciones de un alcance más general en relación con la conducción de las reuniones de la Iglesia, que surgen de toda la enseñanza de chh. 11 14: ver la Introd. a la div. IV.

[2142] Corinto, corintio o corintios.

Versículos 27-28

La máxima πρὸς τ. οἰκοδομὴν κ. τ. λ. se aplica a Lenguas y Profecía, como los dos principales dones en competencia: “Si alguno habla en lenguas (que hable: sc . λαλείτοσαν) al número de dos (κατὰ dos), o como máximo tres” (en una reunión) “fiat per binos, aut ad plurimum ternos” (Bz [2151]). καὶ ἀνὰ περος, “ya ​​su vez”, idque vicissim (Cv [2152]) no todos hablando confusamente a la vez.

Ed [2153] traduce ingeniosamente las cláusulas κατὰ y ἀνὰ "por dos o como máximo tres juntas, y por turnos" (antifonalmente), como si las lenguas pudieran combinarse en un dúo "el comienzo de la música eclesiástica y el canto antifonal entre los cristianos". : pero esto no concuerda con la naturaleza extática de la Glossolalia; además, el sentido así dado a la segunda cláusula estaría propiamente expresado por ἐν μέρει, no ἀνὰ μέρος (Hn [2154]).

“Y que una persona interprete”: ya sea uno de los γλωσσολαλοῦντες ( 1 Corintios 14:13 ), o algún otro presente (ἄλλος, 1 Corintios 12:10 ); el uso de varios intérpretes en la misma reunión podría ocasionar demoras o confusión.

“Sin embargo, si no hay intérprete (presente), que (el hablante de la Lengua) guarde silencio en la Iglesia, pero que hable consigo mismo y con Dios”: a menos que su expresión pueda ser traducida, debe abstenerse en público, y contentaos con gozar de su carisma en la soledad y en el coloquio secreto con Dios ( cf. 1 Corintios 14:2 ss.

); la instrucción de “hablar en su corazón, sin hacer ruido ” (así Cm [2155], Est., Hf [2156]) sería contraria a λαλεῖν, y de hecho a la naturaleza de una lengua . “ᾖ para cl [2157] παρῇ, sit para adsit ; cf. Lucas 5:17 ; Ilíada ix. 688” (Ed. [2158]).

[2151] Nov. de Beza. Testamento: Interpretación y Anotaciones (Cantab., 1642).

[2152] Calvin's In Nov. Comentario del Testamento

[2153] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2154] Explicación de los Corintios de CFG Heinrici (1880), o 1 Corintios en el comentario crítico-exegético de Meyer (1896).

[2155] Homilio de Juan Crisóstomo († 407).

[2156] Las Escrituras del NT de JCK von Hofmann examinadas , ii. 2 (2ª edición, 1874).

[2157] clásica.

[2158] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

Versículos 29-30

προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς κ. τ. λ.: “Pero en el caso de los profetas, que hablen dos o tres, y que los otros disciernan” ( dijudicent , Vg [2159]). En forma, esta oración varía de la cláusula parl [2160] con respecto a las lenguas ( 1 Corintios 14:27 ); véase Wr [2161], pág. 709, sobre la frecuencia de oratio variata en P.

, por su vivacidad y libertad conversacional; el anarthrous προφῆται es casi hipotético, en contraste con γλώσσῃ τις λαλεῖ no “los profetas”, sino “suponiendo que ellos (los oradores) sean profetas, que hablen, etc.” El número para profetizar en cualquier reunión está limitado a “dos o tres”, como el de los que hablan lenguas; la condición ἀνὼ μέρος ( 1 Corintios 14:27 ) es evidente por sí misma, donde la edificación tiene la intención consciente ( 1 Corintios 14:3 , etc.

). “Los otros” son los otros profetas presentes, que estaban capacitados para hablar ( 1 Corintios 14:31 ); estos profetas silenciosos pueden emplearse en el necesario "discernimiento de espíritus" (ver 1 Corintios 12:10 ) διακρινέτωσαν, actuando como críticos de las revelaciones dadas a través de sus hermanos.

Los poderes de profecía y discernimiento parecen haberse combinado con frecuencia, como los del artista y el crítico de arte. Se nota que en la Didaché se da una instrucción contraria a esto (y a 1 Tesalonicenses 5:20 ss.): siempre un profeta que habla en el espíritu no tentar ni discernir.

La regla anterior implica arreglo previo entre los oradores; pero esto no debe impedir el libre movimiento del Espíritu; si se hace una comunicación ex tempore a un profeta silencioso, el que habla debe ceder el paso a él: “Pero si algo se revela a otro sentado” (el profeta se puso de pie , como en la lectura y exhortación de la Sinagoga: Lucas 4:1 ; Hechos 13:16 ), “calle el primero”.

σιγάτω no ordena (como podría hacerlo σιγησάτω) un cese instantáneo ; “Probablemente se daría alguna señal, por movimiento o gesto, de que un ἀποκάλυψις había sido otorgado a otro de los προφῆται; esto sería una señal para el hablante de cerrar su discurso y dejar que los recién iluminados le sucedan” (El [2162]). ¡Incluso los profetas inspirados pueden hablar demasiado y requerir que los detengan!

[2159] Traducción de la Vulgata Latina.

[2160] paralelo.

[2161] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

[2162] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

Versículo 31

Por economía de tiempo, todo el que tiene el don profético puede ejercerlo a su vez; así la Iglesia gozará, en variedad de exhortaciones, del pleno beneficio de los poderes del Espíritu conferidos a todos sus miembros: “Pues vosotros podéis (de este modo) profetizar todos uno por uno (καθʼ ἕνα : singulatim , Cv [2163] ), para que todos aprendan y todos se animen”. El estrés se encuentra en el repetido πάντες ( cf.

1 Corintios 12:12 , 12 s .): a cada profeta le toca su turno, y todo oyente se beneficiará ( cf. 1 Corintios 14:26 b ); incluso si los miembros de la Iglesia fueran todos profetas, como Pablo imaginó en 1 Corintios 14:24 , y lo considera deseable ( 1 Corintios 14:1-5 ), con el debido arreglo y la autosupresión de parte de los elocuentes, todo podría ser Escuchó.

[2163] Calvin's In Nov. Comentario del Testamento

Versículo 32

La máxima los espíritus de los profetas están sujetos, está acoplada por καὶ a 1 Corintios 14:31 bajo el régimen de gar? da a lo subjetivo , como 1 Corintios 14:31objetivo principal , por lo que los profetas deben someterse a la regulación.

“¿Cómo puedo profetizar a la orden ?” uno de ellos podría preguntar; “¿Cómo frenar el curso del Espíritu en mí?” El AP. responde: “(pues) también los espíritus de los profetas están sujetos a los profetas”; este don divino se pone bajo el control y responsabilidad de la voluntad del poseedor, para que se ejerza con discreción y amor fraterno, para los fines que le son señalados. Por lo tanto, un profeta rebelde no es un profeta genuino; carece de una de las marcas necesarias de la morada del Espíritu Santo (ver 1 Corintios 14:33 ; 1 Corintios 14:37 ).

Este tipo de sujeción difícilmente podría atribuirse a la Glossolalia extática. Sobre el pl [2164] πνεύματα, que significa múltiples formas o distribuciones ( 1 Corintios 12:4 ; 1 Corintios 12:11 ) del poder del Espíritu, ver nota sobre 1 Corintios 12:10 .

ὑποτάσσεται es el pr [2165] de una verdad general: “un Presente Gnómico” (Bn [2166], § 12); cf. 1 Corintios 3:13 ; 2 Corintios 9:7 .

[2164] plural.

[2165] tiempo presente.

[2166] E. Burton's Syntax of the Moods and Tenses in the NT (1894).

Versículo 33

El apotegma de 1 Corintios 14:32 ejemplifica el principio universal de orden en las obras de Dios; cf. la deducción trazada en 1 Corintios 11:3 . El don de Dios del Espíritu se somete a la voluntad del receptor, por cuya dirección su ejercicio se lleva a un uso regulado y edificante: “Porque Dios no es (un Dios) de desorden (o seditionis , Cv [2167]), sino de paz” .

Suponer que Dios inspira a sus profetas a hablar dos o tres a la vez, para hacer tumulto en la Iglesia y negar el control, sería suponerle a Él el autor de la confusión, del caos en lugar del cosmos. ἀκαταστασία (ver parls.) es una palabra de la LXX y posterior Gr [2168], que denota desorden civil o motín; recuerda el σχίσματα y ἔριδες de 1 Corintios 1:10 f.

, 1 Corintios 11:18 ., a lo que parece haber contribuido la emulación en el despliegue de poderes espirituales. “Como en todas las Iglesias de los santos”: en evidencia de la “paz” que Dios confiere a la sociedad humana, P. puede señalar en la conducción de las reuniones de la Iglesia en todas las demás comunidades cristianas un rasgo propio de las “asambleas de los santos”. santos ”.

Aquí hay una razón final y solemne por la que los profetas de Cor [2169] deben practicar el autocontrol y la deferencia mutua: cf. 1 Corintios 11:16 ; también 1 Corintios 1:2 b , y nota; 1 Corintios 16:1 .

Sobre la conexión de la cláusula ὡς, véase Ed [2170] o El [2171] WH [2172] adjúntelo a 1 Corintios 14:31 , considerando 1 Corintios 14:32-33 a como un paréntesis; pero esto rompe la continuidad de 1 Corintios 14:31-32 ; ni parece que “todas las iglesias” tuvieran la sobreabundancia de profetas que requirieron las restricciones impuestas en 1 Corintios 14:29-31 .

Otros editores destacados (Tisch., Mr [2173], Hn [2174], Hf [2175], Bt [2176], Gd [2177]) relacionan esta calificación con el siguiente contexto; pero entra torpemente antes del impv [2178] de 1 Corintios 14:34 , y la repetición de ἐν ταῖς ἐκκλησίαις es particularmente torpe. Por otra parte, la referencia [2179] al ejemplo de las otras Iglesias concluye apropiadamente los llamamientos del Apóstol sobre el tema de peso, de interés universal, que le ha ocupado a lo largo de este capítulo.

[2167] Calvin's In Nov. Comentario del Testamento

[2168] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2169] Corinto, corintio o corintios.

[2170] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2171] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2172] El Nuevo Testamento en griego de Westcott y Hort : texto crítico y notas.

[2173] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2174] Explicación de los Corintios de CFG Heinrici (1880), o 1 Corintios en el comentario crítico-exegético de Meyer (1896).

[2175] Las Escrituras del NT de JCK von Hofmann examinadas , ii. 2 (2ª edición, 1874).

[2176] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

[2177] Comentario de F. Godet a la prem. ep. a los corintios (Traducción inglesa).

[2178] modo imperativo.

[2179] referencia.

Versículo 34

Αἱ γυναῖκες ἐν ταῖς ἐκκλησίαις σιγάτωσαν : “Que las mujeres (Gr [2182] arte genérico [2183]) guarden silencio en las asambleas de la iglesia, porque no les está permitido hablar”; cf. 1 Timoteo 2:12 , donde el “hablar” de este pasaje se define como “enseñar, o usar autoridad sobre un hombre”.

La contradicción entre este veto y el lenguaje de 1 Corintios 11:5 , que asume que las mujeres “oran” y “profetizan” en reuniones de cristianos y prohíbe que lo hagan “con la cabeza descubierta”, se alivia suponiendo ( a ) que en 1 Corintios 11:5 P.

se refiere a reuniones privadas (so Cv [2184], Bg [2185], Mr [2186], Bt [2187], Ev [2188], El [2189]), o significa específicamente en casa (Hf [2190]), mientras que aquí está prohibido hablar ἐν ἐκκλησίᾳ ( 1 Corintios 14:35 ); pero no hay nada en el cap. 11 para indicar esta distinción, que ex hyp .

es vital para el asunto; además, en esta fecha temprana, la distinción entre reuniones cristianas públicas y privadas en la iglesia o en la casa estaba muy imperfectamente desarrollada. O ( b ), los casos admitidos en 1 Corintios 11:5 eran excepcionales , “où la femme se sentirait pressée de donner essor à un élan extraordinaire de l'Esprit” (Di-s [2191]): pero πᾶσα γυνή ( 1 Corintios 11:5 ) sugiere ocurrencia frecuente.

( c ) Hn [2192] supone la participación en las manifestaciones extáticas prohibidas, como si γλώσσῃ se entendiera con λαλεῖν. ( d ) Ed [2193] piensa que el permiso tácito de 1 Corintios 11:5 aquí se retira , en una consideración más madura. Pero ( e ), en vista de las palabras que siguen, “pero que se sujeten ” y “si quieren aprender ” (contrastado con λαλεῖν por δέ), y en comparación con el lenguaje más explícito de 1 Timoteo 2:12 , en vista además del principio afirmado en el cap.

1 Corintios 11:3 ss., parece probable que P. esté pensando en la enseñanza de la Iglesia y la dirección autoritativa como un papel inadecuado para las mujeres. ὑποτασσέσθωσαν es la nota clave de la doctrina de Pablo sobre el tema ( cf. también Efesios 5:22 ff.

, etc.). Este mandato no puede dejarse de lado como una regulación temporal debido al estado de la sociedad antigua. Si el ap. tenía razón, hay un ὑποτάσσεσθαι que radica en la naturaleza de los sexos y el plan de la creación; pero esto hay que entenderlo con el recuerdo de lo que es la sujeción cristiana (ver Gálatas 5:13 b , Efesios 5:22 ss.

; también nota sobre 1 Corintios 11:3 arriba). Lo que "dice la ley" evidentemente estaba en la mente de Pablo cuando basó su doctrina en el cap. 11. sobre la historia del AT de la creación del Hombre y la Mujer. Para conocer el sentimiento judío al respecto, véase Wetstein ad loc [2194], Vitringa, Synag ., pág. 724; Schottgen, Hor .

, pags. 658. Para Gr [2195] sentimiento, cf. Soph., Ajax , 293, Mujeres del mundo que trae el silencio (Ed [2196]); para el gobierno de la Iglesia Primitiva, Const. Apost ., iii., 6, Conc. Cartago ., iv. 99 (citado por El [2197]).

[2182] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2183] Artículo gramatical.

[2184] Calvin's In Nov. Comentario del Testamento

[2185] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2186] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2187] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

[2188] TS Evans en el comentario del orador .

[2189] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2190] Las Escrituras NT Examina de JCK von Hofmann , ii. 2 (2ª edición, 1874).

[2191] Comentario de F. Godet a la prem. ep. a los corintios (Traducción inglesa).

[2192] Explicación de los Corintios de CFG Heinrici (1880), o 1 Corintios en el comentario crítico-exegético de Meyer (1896).

[2193] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2194] ad locum , sobre este pasaje.

[2195] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2196] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2197] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

Versículos 34-40

§ 49. INSTRUCCIONES FINALES SOBRE EL ORDEN DE LA IGLESIA. En 1 Corintios 14:34 ss. P. vuelve al asunto que tocó por primera vez al reprender la vida desordenada de la Iglesia en Cor [2180], a saber , el comportamiento irregular de ciertas mujeres cristianas ( 1 Corintios 11:2-16 ): allí estaba su vestido , ahora es su lengua la que reprende brevemente.

1 Corintios 14:37 ., repasando los mandatos de Div. IV. en general, elogian su reconocimiento como una prueba de las altas pretensiones de perspicacia espiritual hechas en Cor [2181] 1 Corintios 14:39 recapitula la liberación de Pablo sobre la controvertida cuestión de Lenguas versus Profecía.

1 Corintios 14:40 agrega la máxima final de decoro y orden , una regla de administración tan amplia e importante como la πάντα πρὸς οἰκοδομὴν de 1 Corintios 14:26 .

[2180] Corinto, corintio o corintios.

[2181] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 35

εἰ δέ τι θέλουσιν μανθάνειν : “Pero si quieren aprender algo” si ese es el motivo que los impulsa a hablar. Esta súplica proporciona una excusa, consistente con la sumisión ordenada, para que las mujeres alcen su voz en las reuniones de la Iglesia; pero aun así P. desaprueba la libertad. Entre μανθάνειν y μαθεῖν después de θέλω y similares, El [2198] distingue así: “cuando la atención se dirige al procedimiento de la acción especificada, se usa comúnmente el pr [2199]; cuando simplemente a la acción en sí, el aor [2200] ” Al ordenar a las mujeres Cor [2201] de mentes inquisitivas que “pidan en casa a sus propios maridos”, P.

es establecer una regla general, no disponiendo todos los casos que pudieran presentarse; ya que el impv [2202] de 1 Corintios 14:35 admite excepciones, también lo puede hacer el de 1 Corintios 14:34 : las declaraciones de Pentecostés ( Hechos 2:4 ) procedieron de “todos”, tanto hombres como mujeres ( cf.

18 s.); también está el ejemplo notable de las “cuatro hijas que profetizaban” de Felipe ( Hechos 21:9 ). En Cor [2203] hubo una disposición a poner a hombres y mujeres en pie de igualdad en la oratoria y en el liderazgo de la Iglesia; esto se estigmatiza como αἰσχρὸν ( turpe, inhonestum ; cf. 1 Corintios 11:6 ; 1 Corintios 11:13 ff.); choca el sentimiento moral. Para ἐν ἐκκλησίᾳ, véase 1 Corintios 11:18 .

[2198] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2199] tiempo presente.

[2200] tiempo aoristo.

[2201] Corinto, corintio o corintios.

[2202] modo imperativo.

[2203] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 36

El AP. añade la autoridad del uso cristiano a la del instinto natural ( cf. la conexión de 1 Corintios 10:14 ; 1 Corintios 10:16 ), en un tono de protesta indignada: “¿O (es) de ti (que) la palabra de Dios salió? ¿ O sólo a ti te alcanzó? i.

mi. , “Neque primi, neque soli estis Christiani” (Est.). Los Cor [2204] actuaron sin pensar en nadie más que en sí mismos, como si fueran la única Iglesia en el mundo, o pudieran marcar la pauta para todas las demás (ver nota en 1 Corintios 1:2 b ; también 33 supra, y 1 Corintios 11:16 ).

Para la autosuficiencia de esta iglesia, cf. 1 Corintios 4:6 ss., 1 Corintios 5:2 . Sobre καταντάω εἰς, véase 1 Corintios 10:11 . ἢ enlaza esta ver. con lo anterior, “O (si lo que he dicho no basta), etc.”

[2204] Corinto, corintio o corintios.

Versículos 37-38

ἃ γραφο ὑμῖν, en la apódosis, incluye, además del último detalle ( 1 Corintios 14:34 ss.), las otras instrucciones de este Ep.; profeta y espiritual en la prótasis recordar esp. las direcciones de chh. 12 14: cf. 1 Corintios 11:4 ; 1 Corintios 12:1 ; 1 Corintios 14:1 .

δοκεῖ, como en 1 Corintios 3:18 (ver nota), es putat, sibi videtur (no solo videtur , Vg [2205]), que denota autoestima. El término πνευματικὸς incluye a todo aquel dotado de un don especial del Espíritu; cf. los pl [2206] espíritus, 1 Corintios 14:12 .

Hf [2207] y Hn [2208] piensan, sin embargo, que la disyuntiva ἢ reduce la referencia [2209] de “espiritual”, en contraste con “profeta”, al sentido de “hablante de lenguas”; pero esta es una inferencia innecesaria de la parte [2210]; el AP. significa “un profeta, o un hombre del Espíritu (en cualquier sentido)”. El adj [2211] πνευματικός (en masc.: ver parls.) no se refiere a poderes espirituales (τὰ πνευματικά, 1 Corintios 12:1 , etc.

), sino al carácter espiritual (= ὁ κατὰ πνεῦμα, ἐν πνεύματι, Romanos 8 .), que da una idea en materia de revelación ( cf. Juan 7:17 ; Juan 8:31 f.

). Mientras que el verdadero “profeta”, teniendo una inspiración afín ( cf. 1 Corintios 14:29 ), “sabrá bien de las cosas” el Ap. “escribe, que son mandamiento del Señor” (Κυρίου ἐστὶν ἐντολή, “son lo que manda el Señor ”; cf. 1 Corintios 2:10-16 ; 1 Corintios 7:40 , y notas, 2 Corintios 8:3 ) , esta facultad pertenece generalmente a “los espirituales”, que “juzgan todas las cosas” ( 1 Corintios 2:15 ); siendo “de Dios”, oyen su voz en los demás ( cf.

Juan 8:42 ., etc.; 1 Juan 2:20 ; 1 Juan 4:6 ). El “Señor” es Cristo, Cabeza de la Iglesia, que “manda a sus Apóstoles” ( cf. 1 Corintios 7:10 ; 1 Corintios 7:25 7,25; 1 Corintios 11,23 ; 1 Corintios 12:31 Corintios 11:23 , etc. 1 Corintios 12:3

; Mateo 28:20 , etc.). Para ἐπι - γινωσκέτω, cf. 1 Corintios 13:12 “juzgar y juzgar” (Est.); el pr [2212] impv [2213] pide un reconocimiento continuo de la autoridad de Cristo en su Apóstol.

“Pero si alguno es ignorante (de esto), es ignorado ” (ἀγνοεῖται) una retribución en especie. El profesor de conocimiento divino que no discierne la inspiración de Pablo, prueba su ignorancia; no se le reconoce su carácter de “profeta” o “espiritual”, ya que no reconoce el carácter de Apóstol; cf. Mateo 10:14 f.

, Mateo 10:41 ; Juan 13:20 , para este criterio establecido por Cristo; el AP. Juan lo asume en 1 Corintios 4:6 . ἀγοεῖται, es pr [2214] en tiempo, ignorancia (no ignorabitur , Vg [2215]), afirmando un rechazo real sc.

por el Señor , que dice a los que desprecian a sus siervos: “No os conozco” ( cf. 1 Corintios 8:3 ; 2 Timoteo 2:19 ; Juan 5:42 , etc.

); sino también por su Apóstol , que no puede reconocer como consiervos a los que repudian la autoridad del Señor en él ( cf. 3 Juan 1:9 ss.). Cristo predijo que tendría que repudiar a “muchos que habían profetizado ” en su nombre ( Mateo 7:22 f.

). Si se lee ἀγνοείτω (todavía preferido por Mr [2216], Bt [2217], Ev [2218], Gd [2219], con RV txt.), el impv [2220] es permisivo , como en 8:15: “sibi suæque ignorantiæ relinquendo esse censeo” (Est.) al consejo de lespair; contraste 2 Timoteo 2:24 ss.

[2205] Traducción de la Vulgata Latina.

[2206] plural.

[2207] Las Escrituras del NT de JCK von Hofmann examinadas , ii. 2 (2ª edición, 1874).

[2208] Explicación de los Corintios de CFG Heinrici (1880), o 1 Corintios en el comentario crítico-exegético de Meyer (1896).

[2209] referencia.

[2210]art. partícula gramatical.

[2211] adjetivo.

[2212] tiempo presente.

[2213] modo imperativo.

[2214] tiempo presente.

[2215] Traducción de la Vulgata Latina.

[2216] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2217] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

[2218] TS Evans en el comentario del orador .

[2219] Comentario de F. Godet a la prem. ep. a los corintios (Traducción inglesa).

[2220] modo imperativo.

Versículos 39-40

1 Corintios 14:39-40 reafirma el consejo de 1 Corintios 14:1 a la luz de la discusión subsiguiente, moderando el celo de la Iglesia por los carismas demostrativos insistiendo en la decoro y el buen orden que habían sido violados por su ejercicio desenfrenado ( 1 Corintios 14:26-33 ).

“Así que, hermanos míos, codiciad la profecía”: sois celosos, cf. 1 Corintios 12:31 ; τὸ προφέτευειν reemplaza por el regular inf [2221] el télico ἵνα προφέτευτειν de 1 Corintios 14:1 (ver nota).

καὶ τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε γλώσσαις, “y el hablar en lenguas no estorba”; esto debe ser permitido en la Iglesia, pero no fomentado como la Profecía, por supuesto con la condición de que la Lengua tenga su intérprete ( 1 Corintios 14:13 ; 1 Corintios 14:28 ).

Para ὥστε con impv [2222], vea 1 Corintios 14:391 Corintios 4:5 , etc. el celo por la Profecía y el permiso de Glossolalia deben ser guardados por la observancia en todos los puntos del decoro y la disciplina . 1 Corintios 14:39

εὐσχημόνως (ver pars. y nota sobre 1 Corintios 7:35 ), honesto (Vg [2223]) o decente ; Norte. Ing. mentalmente ( cf. Efesios 4:1 ; Efesios 5:4 ; Efesios 5:33 arriba) una especie de “mejora ética del κατὰ τάξιν más mecánico” (El [2224]).

Sobre esta última expresión, opp [2225] de ἀτακτως, cf. 2 Tesalonicenses 3:6 s., también 1 Corintios 11:34 b arriba: el Cor [2226] lo interpretaría por las instrucciones previas de P. sus tradiciones, ἐντολαι, ὁδοὶ ἐν Χριστῷ y las dadas en este Ep. Afortunadamente, exige un buen gusto y conducta cristianos, en orden a un estricto método y regla de procedimiento cristianos .

[2221] modo infinitivo.

[2222] modo imperativo.

[2223] Traducción de la Vulgata Latina.

[2224] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2225] opuesto, oposición.

[2226] Corinto, corintio o corintios.

Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre 1 Corinthians 14". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/commentaries/spa/egt/1-corinthians-14.html. 1897-1910.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile