Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
1 Corintios 15

El Testamento Griego del ExpositorTestamento Griego del Expositor

Introducción

DIVISIÓN V.: LA RESURRECCIÓN DEL CUERPO. Algunos miembros de la Iglesia de Cor [2227] negaban la resurrección de los muertos ( 1 Corintios 15:12 ), obligando al Ap. entrar en una defensa y exposición sistemática de esta doctrina cristiana. La pregunta no se planteó en la Carta de la Iglesia; Pablo tampoco indica la fuente de su información; la opinión del τινὲς fue expresada abiertamente, y sin duda fue materia de conocimiento común ( cf.

1 Corintios 5:1 ). Su posición era incompatible con el cristianismo; contravenía, por inferencia, toda la verdad y el valor salvador del Evangelio ( 1 Corintios 15:1 s., 1 Corintios 15:13-19 ).

Tal escepticismo anuló la fe y la esperanza de la Iglesia ( 1 Corintios 15:11 ) tan eficazmente como las divisiones partidarias destruyeron su amor. Si bien se mantiene al margen de las cuestiones prácticas y personales en las que se basa el Ep. turnos (y por lo tanto reservada para el último), esta controversia doctrinal tiene dos puntos importantes de conexión con ellos, yaciendo (1) en las diferencias de opinión prevalecientes en Cor [2228] ( cf.

12, λέγουσιν ἐν ὑμῖν τινες, con ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες, 1 Corintios 1:10 ), y (2) en la laxitud del sentimiento moral asociado con cor [2229] incremento ( cf. 1 Corintios 15:32 ff.

con 1 Corintios 5:2 ; 1 Corintios 6:8 s., 1 Corintios 8:10, 1 Corintios 10:14 ; 1 Corintios 10:21 .

, 1 Corintios 11:21 ; 1 Corintios 11:29 ss.). Este último rasgo identifica a los que dudan de la Resurrección con los hombres que justificaron las tendencias antinómicas por la suposición de un "conocimiento" superior (ver notas sobre 1 Corintios 6:12 y 1 Corintios 8:1 , etc.

); afectando “la sabiduría de este mundo”, acariciaban el arraigado prejuicio de la cultura griega, contra la idea de una redención corporal (ver Introd ., p. 732). Para los hombres de esta manera de pensar, la Resurrección era una locura aún más que la Cruz; algunos de los que habían superado la última ofensa, todavía tropezaban con la primera. La incredulidad en la Resurrección seguramente se despertaría dondequiera que el Evangelio se difundiera entre los griegos educados; el AP.

siente que debe lidiar con valentía con esta dificultad en su primera aparición en la Iglesia; pone toda su fuerza para conquistarla y encomendar la verdad que fue impugnada a los inteligentes corintios. Escépticos como son en cuanto a la doctrina general, los τινὲς no cuestionan la resurrección personal de Jesucristo (circunstancia de gran valor apologético); la refutación del Apóstol parte de la asunción de este hecho cardinal.

No admitirán la recuperación del cuerpo como parte de la salvación cristiana; la rechazan como un principio y una ley del reino de Dios. Probablemente se sostuvo que la resurrección de Cristo de entre los muertos fue un acontecimiento único y simbólico, que produjo para los creyentes en Él una redención completamente espiritual, una liberación literal y total de la carne y del mundo de la materia. El argumento de Pablo consta de dos partes: (A) 1 Corintios 15:1-34 , concerniente a la certeza ; ([2230]) 1 Corintios 15:35-57 , sobre la naturaleza de la Resurrección.

Para establecer su certeza (A), P. comienza por ( a ) ensayar la evidencia histórica de la resurrección corporal de Cristo, que había sido predicada por él mismo ἐν πρώτοις y así recibida por los lectores ( 1 Corintios 15:1-11 ); ( b ) muestra que negar la resurrección de los muertos es negar la resurrección de Cristo , y así declarar falso el testimonio evangélico y su salvación ilusoria ( 1 Corintios 15:12-19 ); y además, ( c ) que Cristo resucitado es la primicia de una gran cosecha, cuya recolección es esencial para el cumplimiento del reino de Dios ( 1 Corintios 15:20-28 ); ( re) cierra esta parte del caso señalando los resultados prácticos de la fe o la incredulidad en una resurrección futura ( 1 Corintios 15:29-34 ).

([2231]) La naturaleza del cuerpo resucitado es ( a ) ilustrada por la diferencia entre la semilla y la planta perfecta ; también por la infinita variedad de formas materiales, ejemplificadas en los organismos animales y en los cuerpos celestes, lo que nos ayuda a comprender cómo puede haber un cuerpo futuro de un orden Superior a la estructura humana actual ( 1 Corintios 15:35-43 ) .

( b ) Teniendo como premisa esta diferencia entre la σῶμα πνευματικὸν y la σῶμα ψυχικὸν, se argumenta que nuestra investidura con la primera es una consecuencia tan necesaria de nuestra relación con Cristo como nuestra investidura con el segundo es una consecuencia de nuestra relación con Adán ( 1 Corintios 15:44-49 ).

( c ) Solo por esta transformación, por la victoria sobre la muerte y el pecado así lograda, puede Él cumplir la promesa de Dios en las Escrituras, efectuar Su propósito redentor y asegurar la obra de Sus siervos ( 1 Corintios 15:51-58 ). . Este es el ensayo doctrinal cristiano más antiguo; en método y carácter argumentativo es afín al Ep. a los romanos. Hn [2232] defiende hábilmente su integridad contra los intentos de Clemen y la escuela holandesa de descubrir interpolaciones y contradicciones.

[2227] Corinto, corintio o corintios.

[2228] Corinto, corintio o corintios.

[2229] Corinto, corintio o corintios.

[2230] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo la tutela del Abbate Cozza-Luzi.

[2231] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo la tutela del Abbate Cozza-Luzi.

[2232] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

Versículos 1-2

“Ahora os doy a conocer, hermanos” ( cf. 1 Corintios 12:3 , por γνωρίζω): Pablo escribe, con un toque de reproche, como informando al Cor [2234] de cuál había sido el hilo conductor de su mensaje, aquello sobre lo cual se construye todo su cristianismo ( cf. 2 Corintios 13:5 ; Romanos 6:3 ) , a saber .

, “las buenas nuevas que”, por un lado, “os proclamé (por cognado sustantivo y vb [2235], enfatizando el beneficio de las nuevas, cf. 1 Corintios 9:18 , etc.), que también, ” por otro lado, “recibiste; en la cual también estáis firmes ( cf. 1 Corintios 1:6 ; 1 Corintios 11:2 ), por la cual también sois salvos”.

1 Corintios 15:11 contrasta de manera similar la parte correspondiente de proclamadores y receptores al atestiguar los hechos salvíficos ( cf. 1 Corintios 11:23 ). Las tres cláusulas relativas describen el comienzo, la continuación y los beneficios progresivos de la fe de esta Iglesia.

σώζεσθε afirma una salvación presente y continua ( cf. Romanos 8:24 ; Efesios 2:8 ); pero la “salvación”, con Pablo, siempre mira hacia el futuro (ver Romanos 5:9 ; 1 Tesalonicenses 5:8 ss.

). La conexión de τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν; es dificil de agarrar. Las dos interpretaciones de la RV, txt . y marg . (también AV), son los comúnmente adaptados: ( a ) haciendo que el τίνι λόγῳ dependa de γνωρίζω, como apositivo a τὸ εὐαγγέλιον κ. τ. λ., “Doy a conocer las buenas nuevas… con qué palabra prediqué, etc.

” (so Bg [2236], Hn [2237], Ed [2238]); ( b ) prefijando la cláusula, con una inversión del orden normal, al hipotético εἰ κατέχετε, que establece la condición de σώζεσθε, “(eres salvo), si retienes la palabra que te prediqué” (Bz [2239], Mr [2240], Ev [2241], Gd [2242], Bt [2243], El [2244], Sm [2245], Wr [2246], Bm [2247]). Hay objeciones convincentes a ambos puntos de vista, presentadas por Mr [2248] y El [2249] contra ( a ), y por Ed [2250] y Hn [2251] contra ( b ): además de la dura inversión que requiere, ( b ) deja el interrogatorio.

τίνι (las instancias de τίς por ὃς, con ἔχω, aducidas en la Gramática de Bm [2252] no son realmente parl [2253]), y la sustitución de λόγος por εὐαγγέλιον, sin explicación. Prefiriendo por lo tanto la construcción ( a ,) uno siente que a esta distancia la cláusula τίνι λόγῳ prácticamente se separa de γνωρίζω (Hf [2254]); el AP. reafirma τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν en la forma alterada de un desafío a la memoria y la fe de sus lectores un interrogatorio suscitado por el recelo expresado inmediatamente después en εἰ κατέχετε : ? (recordarás) si lo estás sujetando rápido. ¡a menos que creyeras en vano!” El λόγος es “la palabra del evangelio” ( Hechos 15:7 ;cf.

Efesios 1:13 ; Colosenses 1:5 ), “la historia de la cruz”, etc. ( 1 Corintios 1:17 ), según lo relatado por P. quo sermone (Bz [2255]); no qua ratione (Vg [2256]); ni quo pacto (Er [2257], Cv [2258]).

¿Será que los Cor [2259] lo han dejado escapar? o lo creyeron εἰκῇ no frustrar , en vano (así Vg [2260], y la mayoría de los demás, como en Gálatas 3:4 ), sino en el sentido común cl [2261] de εἰκῇ, temere ( cf. Romanos 13:4 ; Colosenses 2:18 ), despreocupadamente , al azar , sin aprensión grave, sin darse cuenta de los hechos involucrados.

La autocontradicción del τινὲς ( 1 Corintios 15:12 ) muestra ligereza de fe. Para ἐκτὸς εἰ μὴ, véase 1 Corintios 14:5 .

[2234] Corinto, corintio o corintios.

[2235] verbo

[2236] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2237] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2238] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2239] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

[2240] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2241] TS Evans en el comentario del orador .

[2242] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2243] Epp. de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

[2244] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2245] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

[2246] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

[2247] Gramática del griego del NT de A. Buttmann (Eng. Trans., 1873).

[2248] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2249] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2250] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2251] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2252] Gramática del griego del NT de A. Buttmann (Eng. Trans., 1873).

[2253] paralelo.

[2254] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2255] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

[2256] Traducción de la Vulgata Latina.

[2257] Erasmo en Anotaciones del NT .

[2258] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2259] Corinto, corintio o corintios.

[2260] Traducción de la Vulgata Latina.

[2261] clásica.

Versículos 1-11

§ 50. LOS HECHOS DE LA RESURRECCIÓN DE CRISTO. La duda que el Ap. combate ataca el hecho probatorio fundamental de su Evangelio. Debe, por tanto, volver al principio y reafirmar las “primeras cosas” que había enseñado en Cor [2233] ( 1 Corintios 15:1-4 ); establecer la resurrección de Jesucristo es lógicamente destruir el teorema, “No hay resurrección de muertos” ( 1 Corintios 15:12 ).

Se enumeran seis apariciones sucesivas del Resucitado, la primera hecha a Kefas, y la última al mismo Pablo ( 1 Corintios 15:5-9 ); la lista no pretende ser exhaustiva, pero incluye los nombres más prominentes en la Iglesia, los testigos cuyo testimonio sería más conocido y accesible. El AP.

se detiene en la asombrosa misericordia que de esta manera le fue concedida a sí mismo ( 1 Corintios 15:9 ss.), insistiendo finalmente, en la concordancia inquebrantable de la predicación apostólica y de la fe de la Iglesia en relación con este acontecimiento de suma importancia ( 1 Corintios 15:11 ).

[2233] Corinto, corintio o corintios.

Versículos 3-4

1 Corintios 15:3-4 responde a la pregunta planteada en 1 Corintios 15:2 , reafirmando a los lectores: “Porque entre las primeras cosas os entregué lo que también recibí”. καὶ enfatiza la identidad del παραδοθὲν y παραλημφθέν, involucrada en el carácter de un “mayordomo fiel” ( 1 Corintios 4:1 f.

, cf. Juan 17:8 , etc.). Cómo estos asuntos habían sido recibidos ya sea por revelación directa ( Gálatas 1:12 ) oa través de otros canales contribuyentes ( cf. nota sobre 1 Corintios 11:23 arriba) es irrelevante.

ἐν πρώτοις, in primis, en jefe ( cf. 1 Timoteo 1:15 s.). Las cosas así entregadas son “que Cristo murió por nuestros pecados según las Escrituras, y que fue sepultado, y que resucitó al tercer día según las Escrituras”. Entre los tres πρῶτα, el primero y el tercero son πρώτιστα ( cf.

2 Corintios 5:14 ., Romanos 4:25 , 1 Tesalonicenses 4:14 , etc.); el segundo es el vínculo entre ellos, señalando a la vez la plenitud de la muerte y la realidad de la resurrección ( cf.

Romanos 6:4 ; Romanos 10:7 ); ὅτι ἐτάφη καὶ ὅτι ἐγήγερται es una expresión más vívida y circunstancial para ὅτι ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν ( 1 Corintios 15:12 , etc.

). Los dos hechos principales que P. y los demás predicadores apostólicos ( 1 Corintios 15:2 ) solían verificar, tanto por separado como en conjunto, del Antiguo Testamento, κατὰ τὰς γραφάς ( Hechos 13:32 ss; Hechos 17:3 ; Hechos 26:22 f.

, Romanos 1:2 ss.), a la manera de Jesús ( Lucas 22:37 ; Lucas 24:25 ss., Juan 3:14 ).

Pero fueron los hechos los que les abrieron los ojos al significado de las Escrituras en cuestión ( cf. Juan 2:22 ; Juan 20:9 ). La muerte y el entierro se afirman en el aor [2262] como hechos históricos; la resurrección se pone con énfasis en el pf .

éstos, como un poder permanente ( cf. 1 Corintios 15:14 ; 1 Corintios 15:17 ; 1 Corintios 15:20 ) = ἐγερθεὶς … οὐκέτι ἀποθνήσκει ( Romanos 6:9 ; cf.

Hebreos 7:25 ). “Por nuestros pecados”, véase parls. “pro peccatis nostris abolendis” (Bg [2263]). "PAGS. no podría haber dicho ὑπὲρ f1τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν si la muerte de Cristo fuera sólo un ejemplo de abnegación, no porque ὑπὲρ deba traducirse 'en lugar de' ( in loco ), sino porque la ref [2264] pecar involucra con ὑπὲρ la noción de expiación” (Ed [2265]); cf.

la excelente nota del señor [2266]; véase la exposición de la relación de la muerte de Cristo con el pecado del hombre en 2 Corintios 5:18 ss., Romanos 3:23 ss; Romanos 5:6-11 ; Gálatas 3:10 ss.

, con notas en este Comm [2267] ad locc. ; también 1 Corintios 15:56 continuación, y nota. La definición sobre el tercer día indica que “en Su caso sobrevino la restauración de la vida, en lugar de la corrupción del cadáver que ocurre de otro modo después de este intervalo” (Hf [2268]). Jesús parece haber visto una necesidad bíblica en el “tercer día” ( Lucas 24:46 ).

[2262] tiempo aoristo.

[2263] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2264] referencia.

[2265] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2266] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2267] comentario, comentarista.

[2268] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

Versículo 5

καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα : gran parte de la evidencia que P. afirma que ha sido entregada formalmente al Cor [2269] junto con los hechos atestiguados; porque estas dos cláusulas están bajo el régimen de παρέδωκα ( 1 Corintios 15:3 ). El múltiple testimonio fue detallado con más o menos plenitud en diferentes [2270] tiempos; pero p

parece haber relatado siempre imprimis el testimonio de Kephas y los Doce, además de la revelación a sí mismo ( 1 Corintios 15:8 ). La manifestación del Señor a Pedro (en la forma Kephas , ver 1 Corintios 1:12 ) precedió a la dada al cuerpo de los Apóstoles ( Lucas 24:34 ).

Testimonio de Pedro, como testigo de Pentecostés y ἀπόστολος τ. περιτομῆς, fue de palmaria importancia, ἀξιόχρεων εἰς μαρτυρίαν (Thd [2271]), esp. en vista del consenso que se afirma en 1 Corintios 15:11 ( cf. 1 Corintios 1:12 ).

ὤφθη con dat [2272], apareció (pasar, aor [2273], en sentido reflexivo: ver Bm [2274], pp. 52, 187), se usa para apariciones sobrenaturales excepcionales (ver parls.). “Los doce”, el colegio de los Apóstoles, sin tener en cuenta exactamente el número: en realidad diez , faltando Judas Iscariote y Tomás en la primera reunión. Lucas habla en esta ocasión de “los once (la lectura occidental aquí) y los que estaban con ellos”, Lucas 24:33 ; Pablo cita a los testigos oficiales.

[2269] Corinto, corintio o corintios.

[2270] diferencia, diferente, diferentemente.

[2271] Theodoret, comentarista griego.

[2272] caso dativo.

[2273] tiempo aoristo.

[2274] Gramática del griego del NT de A. Buttmann (Eng. Trans., 1873).

Versículo 6

lleva adelante ὤφθη a una nueva oración, independiente de παρέδωκα … ὅτι : las cuatro manifestaciones restantes P. recita sin indicar si formaban o no parte de su comunicación original. ἔπειτα ( cf. 1 Corintios 15:23 ; 1 Corintios 15:46 ; 1 Corintios 12:28 ) ὤφθη κ.

τ. λ.: “Después de t at ( deinde ) Él se apareció arriba (ἐπάνω, cf. Marco 14:5 ) quinientos hermanos una vez para siempre” ( semel , Bz [2275]). En ninguna otra parte tiene ἐφάπαξ el significado simul, a la vez (así Vg [2276], y la mayoría de los intérpretes, en violación del uso). Esta fue la manifestación culminante de Jesús resucitado, realizada en la asamblea general a la que fueron invitados por Él sus hermanos en masa , como se relata en Mateo 28:7 ; Mateo 28:10 ; Marco 16:7 ; la aparición a “los once” descrita en Mateo 28:16 ss.

se registra como la secuela de esta convocatoria, e implica la presencia de una asamblea más grande (ver especialmente las palabras οἱ δὲ ἐδίστασαν en 1 Corintios 15:17 ), como alude P.; la gran acusación de Mateo 28:18 ss.

, cerrando el Primer Evangelio, corresponde por su importancia a este ἐφάπαξ. P. escribe un cuarto de siglo después del acontecimiento; los seguidores de Jesús eran en su mayoría jóvenes en edad para que "la mayoría" (οἱ πλείονες) todavía estuviera viva. Sobre ἕως ἄρτι, véase 1 Corintios 4:13 .

[2275] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

[2276] Traducción de la Vulgata Latina.

Versículo 7

“Después de eso, se apareció a Jacobo” sc . Santiago, el hermano del Señor , como en otras partes de P. ( Gálatas 1:19 ; Gálatas 2:9 ; Gálatas 2:12 ), incluido en el ἀδελφοὶ τ.

Κυρίου de 1 Corintios 9:5 arriba (ver nota); asociado con P. en Hechos 15:13 ; Hechos 21:18 (ver notas). La manifestación a Santiago solo menciona aquí al jefe de los hermanos anteriormente incrédulos de nuestro Señor ( Juan 7:5 ), explica la presencia de “Sus hermanos” entre los 120 discípulos en Jerus.

( Hechos 1:14 ) y el posterior liderazgo de Santiago en la Iglesia madre. Su alta posición en el momento de escribir esto explica su mención en este lugar. Pablo conoció tanto a Santiago como a Pedro en su primera visita a la Jerus. Iglesia ( Gálatas 1:18 f.

). La conocida historia del encuentro de Jesús con Santiago contada por Jerónimo ( De viris illustr ., 2) implica una fecha anterior a la que admite el relato de Pablo, ya que ἔπειτα significa sucesión en el tiempo ; no puede pretenderse la sucesión de rango . “Después de esto, a todos los apóstoles”: en esta enumeración formal, ἀπόστολοις lleva su sentido más estricto, y difícilmente podría incluir a Santiago (ver Hechos 1:13 f.

; ciertamente no se le llama así en Gálatas 1:19 ). Pablo estaba, presumiblemente, al tanto de la ausencia de Tomás en ocasión de 1 Corintios 15:5 , y su consiguiente escepticismo ( Juan 20:24 ss.

); por lo tanto, dice claramente que todos participaron de esta última vista, que coincide en el tiempo con Hechos 1:6-12 , no con Juan 20:26 . El testigo de la Primera App. a la resurrección fue completa e incondicional.

Versículo 8

ἔσχατον δὲ πάντων, ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι : “Pero al final, como si fuera al aborto (una criatura tan inepta y tan repulsiva), Él se me apareció también a mí ”. ἔσχατον (adv [2277]) πάντων marca la conclusión de una larga serie; cf. 1 Corintios 4:9 , también Marco 12:22 .

ὡσπερεί, una conjunción frecuente cl [2278], “nonnihil mitigat ut si [o quasi ]: docet non debere hoc nimium premi, … Articulus vim habet (τῷ ἐκτρώματι). Quod inter liberos est abortus, inquit, id ego sum in apostolis... Ut abortus non est dignus humano nomine, sic apostolus negat se dignum apostoli appellatione” (Bg [2279]; similarmente Est., Mr [2280], Al [2281] , Ed [2282], SM [2283]); ἔκτρωμα no necesita presionarse más allá de este significado figurativo y descriptivo.

Sin embargo, Cv [2284], Gr [2285], Bt [2286], Di-s [2287], y muchos encuentran en la frase una indicación de lo repentino y violento del nacimiento de Pablo en Cristo; Hn [2288] y El [2289] ven plasmado en él, más apropiadamente, el inmaduro nacimiento de quien fue transformado de golpe de perseguidor en Apóstol, en lugar de madurar normalmente para su obra, “P. se describe así en contraste con aquellos que, cuando Jesús se les apareció, ya eran hermanos o apóstoles, ya nacidos como hijos de Dios a la vida de fe en Cristo» (Hf [2290]).

Sm [2291] sugiere acertadamente que τὸ ἔκτρωμα fue uno de los epítetos insultantes lanzados a Pablo por los judaístas; a sus ojos era un wirklich Missgeburt . Adopta el título “el aborto, como me llaman” y le da un sentido más profundo. Su baja estatura puede haber sugerido la burla: cf. 2 Corintios 10:10 , y Acta Pauli et Theclae , 3. Un aborto es una descendencia viva y genuina.

[2277] adverbio

[2278] clásica.

[2279] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2280] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2281] Testamento griego de Alford .

[2282] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2283] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

[2284] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2285] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2286] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

[2287] Commentaire sur la prem de F. Godet . Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2288] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2289] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2290] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2291] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

Versículo 9

ὁ ἐλάχιστος corresponde a ἔσχατον πάντων ( 1 Corintios 15:8 ); “el más pequeño” propiamente viene “último”: cf. Efesios 3:8 , que realza esta expresión; también 1 Timoteo 1:15 .

ὃς οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς καλεῖσθαι κ. τ. λ., “que no soy apto para llevar el nombre de apóstol”. ἱκανὸς (lit [2292] llegando hasta, hinreichend ), a diferencia de ἄξιον ( digno : 1 Corintios 16:4 ), denota adecuación, competencia para el oficio o el trabajo ( cf.

2 Corintios 3:5 ); las palabras son intercambiables “donde la capacidad de obrar consiste en una cierta condición moral de la mente y del corazón” (Ed [2293]: cf. Mateo 3:2 y Juan 1:27 ).

διότι ( propterea quod , Bz [2294]) ἐδίωξα κ. τ. λ., “porque perseguí a la Iglesia de Dios” un remordimiento que nunca abandonó el Ap. ( cf. Gálatas 1:13 ; 1 Timoteo 1:13 ss., Hechos 26:9 ss.

); la prominencia de este hecho en la narración de Lucas es una señal de la mano de Pablo. La Iglesia de Jerus., cualquiera que fuera la oposición a él que pudiera derivarse de ella, siempre fue para Pablo “la iglesia de Dios” ( Gálatas 1:13 ; Gálatas 1:22 ): sobre esta frase, ver nota a 1 Corintios 1:2 .

Para καλέομαι, en este sentido, cf. Romanos 9:25 ., Hebreos 2:2 . Esta versión explica cómo P. es “el aborto” entre los App.; con respecto a su enanismo , y la inmadurez de su nacimiento en el Apostolado.

[2292] literal, literalmente.

[2293] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2294] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

Versículo 10

“La gracia de Dios”, que hace de Pablo lo que es (ver 1 Corintios 9:1 ss.: el doble εἰμὶ es firmemente asertivo “Yo soy lo que verdaderamente soy”), es el favor , totalmente inmerecido, que convocó a Saulo de Tarso desde el primer rango de los perseguidores al primer rango entre los siervos del Señor Jesús: cf.

1 Timoteo 1:14 ; Efesios 3:8 ; Efesios 2:7 ; Gálatas 1:13 ss.

La gracia del Apostolado implica la gracia antecedente del perdón y la adopción. καὶ ἡ χάρις αὐτοῦ ἡ εἰς ἐμὲ κ. τ. λ., “y su gracia que se extendió ( o salió) hacia mí, no ha resultado vana”: cf. el enfático ἐμοὶ de Efesios 3:8 ; el arte repetido [2295] me señala como el objeto señalado de esta gracia; para χάρις εἰς, cf 1 Pedro 1:10 .

κενή ( cf. 1 Pedro 1:14 ) significa no vacío de resultado (es decir, ματαία, 1 Pedro 1:17 ), sino vacío de realidad : el Apostolado de Pablo no fue un oficio titular, ni una mera benevolencia hacia un hombre indigno; el favor trajo consigo un trabajo tan extraordinario "no, pero (ἀλλʼ) más abundantemente que todos ellos trabajé".

κοπιάω connota esfuerzo, trabajo doloroso o agotador ; ver nota sobre κόπος, 1 Corintios 15:8 . De modo que, si al principio es el último y el más pequeño, y notoriamente inadecuado para el apostolado, en la ejecución P. ocupó el primer lugar: ver 2 Corintios 10:13-18 ; 2 Corintios 11:23; 2 Corintios 12:2 ss.

, Romanos 15:15-21 . αὐτῶν πάντων, presumiblemente, más que todos los demás juntos : por su único trabajo P. había extendido el reino de Cristo sobre una región más amplia que todos los Doce habían atravesado hasta esa fecha. De lo profundo de la humillación de Pablo está listo para brotar un nuevo orgullo, que se corrige instantáneamente con las palabras, οὐκ ἐγὼ δέ, ἀλλʼ ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ σὺν ἐμοί : “no yo , sin embargo, sino la gracia de Dios (que obra) conmigo” esto realmente funcionó; Yo era su instrumento.

Véase 1 Corintios 3:7 en adelante, 1 Corintios 12:6 ; Filipenses 2:12 ., Efesios 3:20 ; Colosenses 1:29 ; y para el turno de expresión, Gálatas 2:20 .

[2295] Artículo gramatical.

Versículo 11

rompe la comparación entre él mismo y el otro App., en el que Pablo estaba siendo arrastrado, para resumir la declaración de hecho y evidencia concerniente a la resurrección de Cristo: “O sea yo ( 1 Corintios 15:8 f.) o ellos ( Kefas, los Doce, los primeros discípulos, Santiago 5 ss.), así proclamamos ( 1 Corintios 15:3 ss .

), y así creísteis ( 1 Corintios 15:2 )”. Para εἴτε, εἴτε, dando alternativas indiferentes desde el punto de vista asumido, cf. 1 Corintios 3:22 ; 1 Corintios 10:31 , etc.

οὕτως es enfático: en lo esencial de 1 Corintios 15:1-4 y el punto crucial de la resurrección de Jesús, no hay la menor variación en el testimonio autorizado; Pedro, Santiago, Pablo Jerusalén, Antioquía, Corinto están en perfecta sintonía, predicando, creyendo, con una mente y una boca, que Jesús crucificado resucitó de entre los muertos. Sobre κηρύσσω, véase la nota de 1 Corintios 1:23 . Esto cierra el caso sobre la base del testimonio.

Versículo 12

δὲ contrasta con la afirmación de todos los cristianos ( 1 Corintios 15:11 ) el dogma contradictorio de τινὲς ἐν ὑμῖν. Por su bien P. hizo el ensayo de 1 Corintios 15:1 ff. “Pero si se predica de Cristo, (a saber) que resucitó de entre los muertos”, no “se predica que Cristo, etc.

”: la predicación de Cristo es la predicación de su resurrección ; ἐγηγερμένος y ἐσταυρωμένος (ver 1 Corintios 1:23 s ., 1 Corintios 2:2 ) son, ambos, predicados inseparables de Χριστός ( cf.

Romanos 4:24 f., Romanos 8:34 , 1 Corintios 10:9 ; 2 Corintios 5:15 ; Hechos 17:18 , 1 Pedro 3:18 ; 1 Pedro 3:21 , etc.

). Para el PF. ἐγήγερται, véase 1 Corintios 15:4 . Si esto es así, “¿cómo (es que) entre vosotros algunos dicen?” una contradicción clamorosa, que se predique a Cristo como resucitado y así lo crean los lectores, y sin embargo algunos de ellos dicen, Ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, “¡No hay (tal cosa como una) resurrección de (hombres) muertos!” ( cf.

el dogma moderno, "Los milagros nunca suceden"), una negación radical de cualquier cosa por el estilo. La doctrina de los saduceos ( Hechos 23:8 ); cf. , para los griegos, de innumerables parls., Æschylus, Eumen ., 639 ἅπαξ θανόντος οὔτις ἐστʼ ἀνάστασις. Los negadores son “algunos” (no muchos), quidam, quos nominare nolo (Mr [2297] : cf.

2 Corintios 10:2 , etc., Gálatas 1:7 ): ​​“¿eran ellos los 'pocos sabios' de 1 Corintios 1:26 ?” (Ed. [2298]). Su máxima pertenecía a la actual “sabiduría de este siglo” ( 1 Corintios 1:20 ; 1 Corintios 3:19 f.

). πῶς, de protesta sorprendida, como en Gálatas 2:14 ; para el énfasis en ἐν ὑμῖν, cf. Juan 14:9 , πῶς σὺ λέγεις;

[2297] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2298] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

Versículos 12-19

§ 51. ¿SI CRISTO NO HA RESUCITADO? Pablo ha afianzado su propia posición; avanza para derribar la de sus oponentes. Su demostración negativa, que toma la forma de un silogismo hipotético destructivo, tiene dos ramas: deduce ( a ), en 1 Corintios 15:13-15 , de la (supuesta) inexistencia del hecho de la resurrección, la falsedad de la fe (κενὴ ἡ πίστις) otorgada a él, y de los testigos que lo atestiguan; ( b ), en 1 Corintios 15:17-19 , de la inexistencia del hecho, la irrealidad de los efectos derivados de él (ματαία ἡ πίστις).

¿Están preparados los escépticos de Cor [2296] para afirmar que el App. son mentirosos? y que la vida nueva y las esperanzas de sus hermanos cristianos son una ilusión? Al argumentar estos dos puntos, P. presiona dos veces a los impugnadores ( 1 Corintios 15:13 ; 1 Corintios 15:16 ), que su negación general lógicamente y en principio excluye la resurrección de Cristo.

[2296] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 13

opone (δὲ) a la tesis de la τινὲς por un silogismo en el modus tollens “sublato genere, tollitur etspecies” (Gr [2299]): si la resurrección corporal es per se imposible, entonces no hay Cristo resucitado (so Bg [2300] ], Mr [2301], Al [2302], Bt [2303], Ed [2304], El [2305], etc.); el negativo universal abstracto de los negadores 1 Corintios 15:16 se reafirmará en lo concreto.

Hn [2306] y Di-s [2307] (algo similar Cm [2308], Cv [2309]) sostienen, por otra parte, que P. establece la conexión esencial entre la resurrección de Cristo y la de los cristianos muertos , en cuyo caso debería haber escrito ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν; él habla de “los muertos en Cristo ” primero en 1 Corintios 15:18 .

Hn [2310] y Di-s [2311] observan con justicia que el τινὲς podría haber permitido la resurrección de Cristo como una excepción; pero el punto del argumento de Pablo es que esto es lógicamente imposible , que la negación filosófica absoluta de la resurrección corporal excluye la resurrección de Jesucristo; en cambio, si ha resucitado , se desmiente el axioma Ἀνάστασις οὐκ ἔστιν, se rompe el hechizo de la muerte, y la resurrección de Cristo lleva consigo la de los que están “en Cristo” ( 1 Corintios 15:18 ; 1 Corintios 15:20-23 ; 1 Tesalonicenses 4:14 ; cf.

Juan 11:25 ; Hebreos 2:15 ).

[2299] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2300] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2301] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2302] Testamento griego de Alford .

[2303] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

[2304] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2305] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2306] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2307] Commentaire sur la prem de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2308] Homilio de Juan Crisóstomo († 407).

[2309] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2310] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2311] Commentaire sur la prem de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

Versículos 14-15

La conclusión afirmativa implícita que acaba de insinuar P. se desarrollará más adelante. Primero tiene que llevar el axioma opuesto a más consecuencias. (1) si el hecho es falso, el testimonio es falso “Pero si Cristo no resucitó, vana es, pues, nuestra proclamación, vana también vuestra fe”. κενός (ver nota en οὐ κενή, 10; y cf. κενόω, 1 Corintios 1:17 , etc.

) significa vacío, insustancial ( inanis , Vg [2312]) un testimonio hueco, una creencia hueca , mientras que μάταιος ( 1 Corintios 15:17 ; ver parls.) es "vano" como ineficaz, frustrado . Para κήρυγμα, ver nota en 1 Corintios 1:21 ; sobre su distinción de λόγος (2), ver 1 Corintios 2:4 : ἡμῶν incluye P.

y sus colegas ( 1 Corintios 15:11 ). Para ἄρα, véase 1 Corintios 5:10 . Si “vacía es la palabra”, declarando lo que no es, “vacía también es la fe”, edificando sobre lo que no es; la predicación y la fe no tienen contenido genuino; el Evangelio está vaciado de toda realidad.

Para el carácter de P. y sus co-testigos esta conclusión tiene un aspecto grave: “Hemos sido hallados además (como) falsos testigos de Dios” hombres que han dado falso testimonio , y eso acerca de Dios , “la peor clase de impostores ” (Di-s [2313])! τοῦ Θεοῦ es gen objetivo [2314], como muestra la siguiente cláusula; siempre es “Dios” a quien P. imputa la resurrección de Cristo, quien por este acto dio Su veredicto acerca de Jesús ( Romanos 1:4 ; Gálatas 1:1 ; Efesios 1:20 ; Hechos 2:36 ; Hechos 13:30-39 ; Hechos 17:31 ).

δὲ καὶ llama enfáticamente la atención a otro lado contrastado del asunto en cuestión. εὑρισκόμεθα se aproxima al sentido de ἐλεγχόμεθα o ἁλισκόμεθα (ver parls.) “descubierto” en una posición falsa y culpable. Nada puede ser una evidencia más fuerte que este pasaje a la realidad objetiva, en la experiencia de Pablo, de la forma resucitada de Jesús. La sospecha de alucinación , por su parte o por parte de los demás testigos, era ajena a su mente; el asunto quedó sobre la base del testimonio, dado por un gran número de testigos inteligentes, sobrios y responsables de un hecho sensato, concreto, circunstancial: “O resucitó de la tumba, o mentimos al afirmarlo” admite el dilema sin escapatoria.

ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κ. τ. λ.: “en que testificamos contra Dios que resucitó a Cristo, a quien no resucitó, si es que (como 'algunos' afirman) los (hombres) muertos no resucitan”. κατὰ τ. Θεοῦ, adversus Deum (Vg [2315], Est., Mr [2316], Hn [2317], Gd [2318], Ed [2319], Sm [2320]), como siempre en tal conexión en el NT (ver 1 Corintios 4:6 y pars.

), no de Deo (Er [2321], Bz [2322], Al [2323], El [2324], AV); la falsedad ( ex hyp .) habría perjudicado a Dios, como, por ejemplo , la atribución de milagros a Dios lo calumnia a los ojos de los deístas. ἤγειρε τὸν Χριστόν, “el Mesías”, a quien “según las Escrituras” ( 1 Corintios 15:3 f.

; cf. Lucas 24:46 ; Hechos 17:3 ; Hechos 26:22 f., etc.) Dios estaba obligado a resucitar de entre los muertos. εἴπερ ἄρα, si videlicet (Bz [2325]), suponiendo estar seguro ; ver 1 Corintios 8:5 ; y 1 Corintios 5:10 , para ἄρα.

[2312] Traducción de la Vulgata Latina.

[2313] Commentaire sur la prem de F. Godet . Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2314] caso genitivo.

[2315] Traducción de la Vulgata Latina.

[2316] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2317] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2318] Commentaire sur la prem de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2319] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2320] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

[2321] Erasmo en Anotaciones del NT .

[2322] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

[2323] Testamento griego de Alford .

[2324] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2325] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

Versículo 16

reafirma la posición del τινές ( 1 Corintios 15:13 ; ver nota ), para llevarlo a otra conclusión aún más intolerable: (1) 1 Corintios 15:14-15 probó que el testimonio es falso , si el hecho es irreal ; (2) 1 Corintios 15:17-18 concluye que los efectos son irreales , si el hecho es irreal.

Versículos 17-18

1 Corintios 15:17-18 desarrolla esta última consecuencia en una forma parl [2326] a la primera: εἰ δὲ … ἄρα ( 1 Corintios 15:14 ). Para ματαία (syn [2327] con ἀργή, Santiago 2:20 ; con ἀνωφελεῖς, Tito 3:9 ), ver nota sobre κενόν ( 1 Corintios 15:14 ); una fe es “frustrada”, “nula e inválida”, “que no salva del pecado ; ahora “Cristo murió por nuestros pecados” ( 1 Corintios 15:3 ), pero Su resurrección hace válida Su muerte, publicándola a los hombres como aceptada por Dios y útil para la redención ( Romanos 4:25 ; Romanos 8:33 f.

, 1 Corintios 10:9 ; Lucas 24:46 .; Hechos 13:32-38 observar el γνωστὸν οὖν ἔστω); es por esto que “Dios da la victoria” sobre el pecado y la muerte ( 1 Corintios 15:57 ).

En la resurrección de Cristo está el sello de nuestra justificación, y el manantial de nuestra santificación ( Romanos 6:4-11 ); ambos faltan, si todavía está en la tumba. La ausencia de ambos está implícita en estar “todavía en vuestros pecados” sin ser perdonados, sin renovar. Ahora bien, esto es contrario a la experiencia ( 1 Corintios 1:30 ; 1 Corintios 6:11 ); los lectores de Cor [2328] se saben hombres salvos, como Pablo y la App.

conocerse a sí mismos como hombres honestos ( 1 Corintios 15:15 ). P. deja la inferencia, que observa el estricto método del modus tollens , a la conciencia de sus lectores (cf. 1 Corintios 15:20 ): “Nosotros somos testigos fieles, vosotros creyentes redimidos; en ambos casos es cierto que Cristo ha resucitado, y por tanto que hay una resurrección de los muertos”.

Otra miserable consecuencia del dogma negativo surge del último: ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες … ἀπώλοντο. “Entonces también los que fueron puestos a dormir en Cristo perecieron!” perecieron (ptp [2329] y vb [2330] ambos aor [2331]) cuando los sepultamos, y con el “perecer” que les sobreviene “aún en sus pecados” ( cf. 1 Corintios 1:18 ; 1 Corintios 8:11 ; Romanos 2:12 ; Romanos 6:23 , etc.

; también Juan 8:21 ; Juan 8:24 ). Fueron “dormidos en Cristo ” ( cf. 1 Tesalonicenses 4:14 ), ya que el sentido de su presencia y las promesas de su evangelio convirtieron su muerte en sueño ( Juan 11:2 , etc.

). ¡La ματαιότης de ser arrullado cuando se cae en la ruina total! Ellos pensaron que “el aguijón de la muerte” había sido sacado ( 1 Corintios 15:56 ), y se acostaron para descansar tranquilos: ¡cruelmente engañados! Para la posición no clásica de ἄρα, véase Wr [2332], p. 699.

[2326] paralelo.

[2327] sinónimo, sinónimo.

[2328] Corinto, corintio o corintios.

[2329] participio

[2330] verbo

[2331] tiempo aoristo.

[2332] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

Versículo 19

expresa la infinita amargura de tal engaño. En el orden correcto de las palabras (ver nota txtl.), μόνον se adjunta a ἠλπικότες ( cf. Lucas 24:21 ): “Si en esta vida hemos tenido solamente esperanza en Cristo” no hay liberación presente del pecado, no hay herencia futura en cielo “somos más dignos de lástima que todos los hombres”.

¡Por una esperanza sin base legítima ni realización última, los cristianos han sacrificado todo bien material! ( cf. 1Co 15:30 ss., 1 Corintios 4:11 ss.; Hebreos 10:32-39 ; Lucas 18:22 , etc. )

). ἠλπικότες ἐσμὲν = ἠλπίκαμεν ( 1 Timoteo 4:10 ), con énfasis en la condición real de aquellos que han formado esta esperanza vana. ἐν Χριστῷ señala a Cristo como el fundamento de la esperanza cristiana ( cf. Filipenses 2:19 ).

ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ recuerda todo lo que el cristiano pierde aquí y ahora perdiendo “esta vida” por la vana promesa de otra, dejando ir la tierra aferrándose a un cielo imaginado; ¡Con razón el mundo se compadece de nosotros! Ed [2333] ad loc [2334] responde bien a la censura pasada sobre el Ap., como si hiciera depender el valor del bien de su recompensa futura: (1) P. no dice “somos más inútiles ” un buen hombre puede ser muy “miserable”, y más por su valor; (2) según la hipótesis de Pablo ( 1 Corintios 15:17 ), el carácter moral es socavado, mientras que la felicidad futura es destruida por la negación de la Resurrección.

[2333] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2334] ad locum , sobre este pasaje.

Versículo 20

Νυνὶ δέ ( cf. 1 Corintios 12:18 ) marca el punto lógico al que P. ha llegado por la reductio ad impossibile de la proposición negativa atacada en 1 Corintios 15:12 . Cristo ha resucitado; por tanto, hay una resurrección de los muertos ( 1 Corintios 15:12-18 ): “ahora” el terreno está despejado y puesto el fundamento para la declaración de que los muertos cristianos resucitarán en Él “Cristo ha resucitado de entre los muertos, un primicias de los que durmieron ”; Ha resucitado en este carácter y propósito, “para no quedarse solo en su estado de gloria” (Di-s [2335]).

Colosenses 1:18 τῶν κεκοιμημένων (pf. De estado permanente: cf. Juan 11:11 f., Mateo Mateo 27:52 Apocalipsis 1:5 = ἀρχή, πρωτόampienteColosenses 1:18Apocalipsis 1:5

Seguramente Cm [2336] y Bg [2337] tienen razón al ver aquí una alusión a la primera gavilla de la cosecha (ἀπαρχὴν του θερισμοῦ ὑμῶν, Levítico 23:10 : cf. a este respecto Mateo 13:39 ss. con Juan 5:28 F.

y Apocalipsis 14:14 ss.) de la Pascua, que se presentaba en el Santuario el 16 de Nisán, probablemente el día de la resurrección de Jesús; esta alusión está en el tono pascual de 1 Corintios 5:6 y sigs. (ver notas).

La primera gavilla madura es prenda y muestra de la siega, consagrada a Dios y atesorada con Él ( cf. Romanos 6:10 ss.) en espera de las demás. La Resurrección ha comenzado.

[2335] Commentaire sur la prem. de F. Godet . Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2336] Homilio de Juan Crisóstomo († 407).

[2337] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

Versículos 20-28

§ 52. LAS PRIMICIAS DE LA RESURRECCIÓN Y LA COSECHA. Pablo ha probado la actualidad de la resurrección personal de Cristo por el testimonio abundante y veraz del hecho ( 1 Corintios 15:5-15 ), y por la realidad experimental de sus efectos ( 1 Corintios 15:17 ).

En 1 Corintios 15:20 por lo tanto, lo afirma incondicionalmente, tras haber derribado la afirmación contraria de que “no hay resurrección de muertos”. Pero Cristo nunca está solo; Forma “un cuerpo” con “muchos miembros” ( 1 Corintios 12:12 ); Él es “primogénito entre muchos hermanos” ( Romanos 8:29 ; Colosenses 1:18 ; Juan 15:5 , etc.

). Su resurrección muestra que la resurrección corporal es posible; es más, es inevitable para los que están en Él ( 1 Corintios 15:18; 1 Corintios 15:20 b , 1 Corintios 15:23 ). En verdad, la redención universal del pueblo de Cristo de la tumba es indispensable para la realización del destino humano y para el triunfo seguro del reino de Dios ( 1 Corintios 15:24-28 ).

El AP. así avanza de lo experimental (§ 51) a la prueba teológica de su teorema, como en Romanos 5:1-21 .

Versículos 21-22

1 Corintios 15:21-22 explica la identificación de Cristo resucitado con los que duermen en la muerte, lo cual fue asumido por la palabra ἀπαρχή. Se basa en el hecho de que Cristo es el antitipo de Adán, el medio de vida de la raza como Adán lo fue de la muerte. Este parl [2338] se resume en 1 Corintios 15:46 ss.

, donde se aplica a la naturaleza del cuerpo resucitado , como aquí a la universalidad de la resurrección . Estos dos pasajes forman el complemento de Romanos 5:12-21 ; la antítesis de Adán y Cristo que representan la carne, la transgresión, la muerte y el espíritu, la justicia, la vida respectivamente, se extiende así a toda la carrera de la raza vista como historia de pecado y de redención.

“Porque ya que por el hombre (hay) muerte, por el hombre también (hay) resurrección de los muertos”: διʼ ἀνθρώπου, “por un hombre ( qua man)” por medios o mediación humana . Para ἐπειδὴ, quandoquidem (Cv [2339]), véase 1 Corintios 1:21 .; el primer hecho necesitó y dio forma al segundo: el hombre era el canal que llevaba la muerte a los de su especie ( Romanos 5:12 ), a través del mismo canal debe fluir la contracorriente ( Romanos 5:15 , etc.

). Esto va más allá de ἀπαρχή; Cristo es el ἀρχή, el principio y la raíz de la vida de resurrección ( Colosenses 1:18 ). “ Por el hombre” implica que la Muerte no es, como suponía la filosofía, una ley del ser finito o una necesidad del destino; es un acontecimiento de la historia, una calamidad provocada por el hombre y capaz de eliminarse por medios similares.

ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ Ἀδὰμ κ. τ. λ.: “Porque así como en el Adán todos mueren, así también en el Cristo todos serán vivificados”. El doble διʼ ἀνθρώπου anterior se abre en “el (representante) Adán y Cristo”, las contrapartes natural y espiritual, terrenal y celestial ( 1 Corintios 15:45 ss.

), los dos tipos y fundadores de la humanidad, en paralelo con ὥσπερ … καὶ οὕτως ( cf. Romanos 5:12 ss.). El énfasis de la comparación no reside en πάντες, como si el Ap. quería decir que “ todos (los hombres)” resucitarán en Cristo tan ciertamente como mueren en Adán (así, con variaciones, O [2340], Cm [2341], Cv [2342], Mr [2343], Di-s [2344 ], Sm [2345], El [2346], en referencia a Juan 5:28 ss.

, Hechos 24:15 ): dice Bt [2347] dice, la ausencia de ἄνθρωποι dice en contra de tal ref [2348] a la raza (contraste Romanos 5:12 ; Romanos 5:18 ), también el uso de ζωοποιέω (ver abajo) .

El punto es que así como la muerte en todos los casos se funda en Adán , así la vida en todos los casos se funda en Cristo ( cf. Juan 6:53 ; Juan 11:25 ) no hay muerte sin la una, no hay vida sin la otra (Aug [ 2349], Bg [2350], Hf [2351], Ed [2352], Hn [2353], Bt [2354]).

πάντες = οἱ πολλοί ( Romanos 5:18 f.), en contraste con ὁ εἷς ἄνθρωπος. Ζωοποίεω tiene una extensión más estrecha que ἐγείρω ( 1 Corintios 15:20 ), ya que este último se aplica a todos los que se levantan de la tumba ( 1 Corintios 15:15 f.

, 1 Corintios 15:35 ); más amplia en intención, ya que no implica la mera resurrección del cuerpo, sino la restauración a la “vida” en el pleno sentido del término (Hf [2355]; cf. 1 Corintios 15:45 ; Romanos 6:8 ; Romanos 8:11 ; Juan 5:21 ; Juan 6:63 ), an ἀνάστασιν ζωῆς ( Juan 5:29 ).

Ahora se muestra que existe una base firme y amplia para la solidaridad entre Cristo y los santos muertos (οἱ κεκοιμημένοι) afirmada en 1 Corintios 15:20 .

[2338] paralelo.

[2339] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2340] Orígenes.

[2341] Homilio de Juan Crisóstomo († 407).

[2342] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2343] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2344] Commentaire sur la prem de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2345] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

[2346] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2347] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

[2348] referencia.

[2349] Agustín.

[2350] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2351] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2352] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2353] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2354] Epp. de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

[2355] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

Versículo 23

Pero ἀπαρχὴ implica diferencia en concordancia, distinción en orden junto con unidad en naturaleza y principio determinante. De ahí la calificación añadida, ἕκαστος δὲ ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι, κ. τ. λ.: “Pero cada uno en su rango apropiado Cristo (como) primicia; después, en su venida, el (pueblo) de Cristo”. τάγμα significa una división militar ( cf.

1 Corintios 14:40 ). Hay dos τάγματα ( cf. Mateo 13:8 ) de la hueste de resurrección; el Capitán (ὁ ἀρχηγός, Hebreos 2:10 ; cf.

ἀπαρχὴ arriba), en Su solitaria gloria; y el resto del ejército ya durmiendo, para levantarse al sonido de su trompeta ( 1 Corintios 15:52 ; 1 Tesalonicenses 4:16 ). Es incongruente hacer una tercera τάγμα de τὸ τέλος ( 1 Corintios 15:24 ) como lo harían Bg [2356] y Mr [2357], parafraseando esto como “el último acto (de la resurrección)”, a saber .

, la resurrección de los no cristianos. Su introducción es irrelevante: P. ha probado la resurrección de Cristo, y ahora está dando a entender que la resurrección de sus durmientes está ligada a la suya. Cristo y los cristianos son los participantes en la resurrección de vida. ἔπειτα, opp [2358] de πρῶτον ( cf. 46) implícita en ἀπαρχὴ, está definida por ἐν τῇ παρουσίᾳ.

Algunos atribuyen la última frase a οἱ τοῦ Χριστοῦ, refiriéndose al primer advenimiento; pero la παρουσία de Cristo en el NT siempre significa Su futura venida. No hay nada que excluya a los santos del AT (ver 1 Corintios 10:4 ; Hebreos 11:26 ; Hebreos 11:40 ; Juan 1:11 ), ni siquiera a los justos paganos ( Hechos 10:35 ; Mateo 25:32 ; Mateo 25:34 ; Juan 10:16 ), de la τάγμα de “los que son de Cristo”.

[2356] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2357] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2358] opuesto, oposición.

Versículo 24

εἶτα τὸ τέλος: “ Entonces (es) el fin” sc., “en Su venida”. El advenimiento de Cristo, acompañado de la resurrección de sus redimidos a la vida eterna, concluye la historia del mundo; luego “la siega” que es “el fin del mundo” ( Mateo 13:39 ., Mateo 13:49 ; cf.

Apocalipsis 14:15 s .), “el fin de todas las cosas” ( 1 Pedro 4:7 4,7 ), el desenlace del drama del pecado y de la redención en el que “el Adán” y “el Cristo” han representado sus respectivos papeles, el límite del horizonte humano.

Así como ἔπειτα fue definido por ἐν τῇ παρουσίᾳ, así εἶτα por las dos cláusulas ὅταν: “cuando Él entregue el reino a Su Dios y Padre, cuando haya abolido todo dominio y toda autoridad y poder”. Los dos vbs. denotan actos distintos, pero conectados y complementarios. παραδιδῷ (la lectura παραδιδοῖ es sbj [2359], no opt.: Bm [2360], p. 46) es pr .

sbj [2361], que significa un procedimiento, contingente en su fecha y forma de ocurrencia, pero concurrente con εἶτα, que nuevamente se basa en ἐν τ. παρουσίᾳ. El aor [2362] sbj [2363] καταργήσῃ (Lat. futurum exactum ) señala un evento que yace detrás del παραδιδῷ y por su naturaleza antecedente a él, “cuando Él haya acabado, etc.”; toda fuerza opositora ha sido destruida, entonces Cristo pone a los pies del Padre Su reino.

“Cum tradat (no tradiderit : so Vg [2364], eading παραδῷ) regnum, etc., cum evacuerit omnem principatum, etc.” El título τῷ Θεῷ καὶ πατρί, “al que es Dios y Padre”, contiene la razón de este παράδοσις: el único objetivo de Cristo era glorificar al Padre ( Lucas 2:49 ; Juan 4:34 ; Juan 6:38 ; Juan 17:4 , etc

); este fin se alcanzó próximamente en la cruz ( Juan 19:30 ), y lo será finalmente cuando nuestro Señor, “habiendo sometido a Sí mismo todas las cosas” ( Filipenses 3:21 ), sea capaz de presentar al Padre un reino dominado por su voluntad y lleno de sus hijos obedientes ( cf.

Mateo 6:9 s.). Esto no es el cese del gobierno de Cristo, sino la inauguración del reino eterno de Dios : παραδιδῷ no connota la pérdida de nada (ver Juan 17:10 ); es simplemente la entrega a otro de lo que está diseñado para Él ( cf.

1 Corintios 15:3 ; 1 Corintios 5:5 ; Romanos 8:32 ; Lucas 4:6 ; Lucas 10:22 , etc.

). “El fin” no significa la terminación de la soberanía de Cristo , que en su sentido más amplio comenzó antes del mundo ( Juan 1:1-3 ; Juan 17:5 ) y es su meta ( Colosenses 1:16 ); sino la terminación del reino del pecado y de la muerte ( Romanos 5:21 ; cf.

Juan 6:37 ss.). En la συντέλεια “el trono de Dios y del Cordero”, “el reino de Cristo y de Dios”, llena el horizonte del NT ( Efesios 5:5 ; Apocalipsis 11:15 ; Apocalipsis 22:3 ).

ἀρχὴν, ἐξουσίαν κ. τ. λ., no debe limitarse (con Ff [2365] generalmente, Est., Ed [2366], Gd [2367], El [2368], Sm [2369] : Everling, Paulin. Angelol. usw ., p. 44 , en vista de Efesios 1:21 ; Efesios 6:12 ; Colosenses 2:15 , etc.

) a poderes angelicales , o demonios ; ni (como por cv [2370], gr [2371]: cf. 1 Corintios 2:6 ) a los gobernantes terrenales : πᾶσαν ... πᾶσαν ... (ver πάντας τοὺς ἐχθροὺς, 25; πάντα ὑπέταξεν, 27; también Romanos 8:37-39 | ) abarca todas las fuerzas opuestas a Dios (Bg [2372], Cr [2373], Hn [2374], Hf [2375], Bt [2376]), en la tierra o sobre ella, ya sea que ejerzan un dominio principesco (ἀρχὴν) o moral . autoridad (ἐξουσίαν) o poder activo (δύναμιν).

La muerte es un βασιλεὺς entre estos ( Romanos 5:14 ); y detrás de la muerte Satanás ( Hebreos 2:14 .), “el príncipe” y “dios de este mundo” ( 2 Corintios 4:4 ; Juan 14:30 ). Sobre καταργέω, véase la nota de 1 Corintios 1:28 .

[2359] modo subjuntivo.

[2360] Gramática del griego del NT de A. Buttmann (Eng. Trans., 1873).

[2361] modo subjuntivo.

[2362] tiempo aoristo.

[2363] modo subjuntivo.

[2364] Traducción de la Vulgata Latina.

[2365] Padres.

[2366] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2367] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2368] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2369] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

[2370] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2371] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2372] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2373] Léxico bíblico-teológico del griego del NT de Cremer (traducción inglesa ).

[2374] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2375] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2376] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

Versículo 25

sostiene la representación del τέλος que acaban de dar las palabras proféticas de la Escritura ( cf. 1 Corintios 15:3 .): “Porque es necesario que Él reine, hasta que haya puesto a todos los enemigos debajo de Sus pies”. Hasta que todo enemigo de Dios no sea vencido, no podrá llegar a su fin el reino existente de Cristo. P. está pensando en la culminación, no en el cese, del reinado de Cristo (ver nota en παραδιδῷ, 1 Corintios 15:24 ).

Se añade πάντας al texto del salmista, como diciendo: “ Todos los enemigos proscritos en la carta del Mesías deben someterse, antes de que Él pueda presentar a Su Padre un reino perfecto”; ver parls., para otras aplicaciones de este dicho cardinal del AT. Sobre δεῖ, véase la nota de 1 Corintios 8:2 .

ἄχρις οὗ radicalmente "hasta", en lugar de "hasta, (el tiempo en) que" en Gr posterior [2377] toma sbj [2378] de contingencia futura prescindiendo de ἄν (Wr [2379], p. 371). Las palabras de Salmo 110 . se adaptan libremente: θῇ obtiene su sujeto de αὐτόν, a saber. Cristo no Dios , como importado por Est.

, Bz [2380], Bg [2381], Hf [2382], Di-s [2383], para adaptarse al Sal.; es parl [2384] en construcción temporal a καταργήσῃ ( 1 Corintios 15:24 , ver nota).

[2377] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2378] modo subjuntivo.

[2379] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

[2380] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

[2381] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2382] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2383] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2384] paralelo.

Versículo 26

ἔσχατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θάνατος : “(Como) la muerte del último enemigo es abolida” en otras palabras, “es abolida la última entre estos enemigos”. ἔσχατος es la parte enfática del predicado; y καταργ. (ver 1 Corintios 1:28 ) está en tiempo pr [2385], de lo que es verdad ahora en la determinación de Dios, en la sucesión fija de las cosas ( cf.

1 Corintios 3:13 ). La muerte personificada, como en 1 Corintios 15:55 ; Isaías 25:8 ; Apocalipsis 20:14 .

Si todos los enemigos deben ser subyugados, y la muerte es la última en caer, entonces “el fin” ( 1 Corintios 15:24 ) no puede ser hasta que Cristo haya librado a los Suyos de su poder y así roto el cetro de la Muerte. Esta versión debe cerrar con un punto. Καταργεῖται ὁ θάνατος es la contraposición cristiana a la filosofía Ἀνάστασις οὐκ ἔστιν de Cor [2386]; el τινὲς de 1 Corintios 15:12 dice: “No hay resurrección”; PAGS.

responde: “No debe haber muerte ”. El dogma de la incredulidad ha sido refutado de hecho por la resurrección corporal de Cristo ( 1 Corintios 15:13 ss.); en la experiencia , por el efecto salvífico de la misma en los cristianos ( 1 Corintios 15:17 ); y ahora finalmente en principio , por su contrariedad al fin y alcance de la redención ( 1 Corintios 15:21-26 ), que encuentra su fin en la muerte de la Muerte.

Hofmann hace τὸ τέλος en 1 Corintios 15:24 adverbial a 1 Corintios 15:26 ("por fin", cf. 1 Pedro 3:8 ), con las cláusulas ὅταν como sus definiciones y la cláusula γὰρ entre paréntesis: "entonces finalmente , cuando etc., cuando etc. (por etc.), como última muerte enemiga es abolida”. Su construcción es demasiado artificial para ser sostenida; pero él ve correctamente que este ver. es el clímax del argumento del Apóstol.

[2385] tiempo presente.

[2386] Corinto, corintio o corintios.

Versículos 27-28

1 Corintios 15:27-28 son un complemento de 1 Corintios 15:20-26 . Reafirman, con nuevas palabras de la Escritura, el dominio ilimitado asignado a Cristo ( 1 Corintios 15:25-27 ) , para reafirmar de manera más impresionante la verdad de que sólo a través de Su victoria absoluta puede ser consumado el reino de Dios (24a) . , 28 b ).

La apertura γὰρ aduce, a modo de comentario, una profecía parl [2387] a la citada en 1 Corintios 15:25 y aplicada específicamente en 1 Corintios 15:26 ; Salmo 8 prometió al hombre el dominio completo sobre su dominio ( cf.

Hebreos 2:5 ss.); como hombre, Cristo se presenta aquí como el contratipo de Adán ( 1 Corintios 15:21 .), quien perdió nuestro patrimonio, ganando para sí mismo y para los suyos la liberación de la muerte ( Hebreos 2:9 ; Hebreos 2:14 .).

) que sella Su conquista y pone “todas las cosas bajo Sus pies”. Pero (δὲ… δέ) esta sujeción de todas las cosas a Cristo no es una infracción de la soberanía de Dios ni una alienación de sus derechos; por el contrario, es el medio para su perfecta realización. Tal es el significado de las dos oraciones ὅταν, la segunda de las cuales repite de otro modo, después de la cláusula interpuesta δῆλον ὅτι, lo que la primera ha anunciado, τότε αὐτὸς ὁ υἱὸς proporcionando su apódosis común ( cf.

54); así Hf [2388], RV marg., después de Vg [2389] y Lat. intérpretes Los dos vv. luego léase como sigue: “Porque 'todas las cosas las sujetó bajo sus pies'. Pero cuando Él haya dicho: 'Todas las cosas están sujetas' (manifiestamente, con la excepción de Aquel que puso todas las cosas en sujeción a Él), sí, cuando todas las cosas hayan llegado a estar sujetas a Él, entonces (también) el Hijo mismo sométanse al que le sujetó todas las cosas, para que Dios sea todo en todos”.

Dios es el sujeto tácito de ὑπέταξεν, como lo proporciona el familiar Sal. y presentado por los ptps. en 1 Corintios 15:27 27b , 1 Corintios 15:28 28b ; pero Cristo está sujeto a εἴπῃ no Dios hablando en Scr.

, o en el fin del mundo (así Mr [2390], Ed [2391], El [2392], etc.), ni ἡ γραφή (DW [2393], y otros), ni Propheta (Bg [2394]) . “¡Todas las cosas están sometidas!” es el anuncio gozoso del Hijo de que se cumple la gran promesa registrada en el Salmo 8; “el ὑπέταξεν de Dios afirma el propósito, el ὑποτέτακται de Cristo atestigua su cumplimiento” (Hf [2395], Hn [2396]).

Así ὅταν εἴπῃ es simultáneo con ὅταν καταργήσῃ ( 1 Corintios 15:24 ) y ὅταν θῇ ὑπὸ τ. πόδας ( 1 Corintios 15:25 ): Cristo proclama la victoria finalmente alcanzada; Él informa que, con la abolición de la muerte, Su comisión ha terminado y la aflicción de Su alma está satisfecha.

Para dichos Suyos anticipatorios, que dan anticipo de esta palabra culminante, véase Mateo 11:27 ; Mateo 28:18 ; Juan 3:35 . ὅταν ὑποταγῇ κ. τ. λ.

( 1 Corintios 15:28 ) retoma objetivamente, de hecho, lo que se dio subjetivamente en ὅταν εἴπῃ κ. τ. λ. como el veredicto de Cristo sobre Su propia obra terminada. Los que leen δῆλον ὅτι κ. τ. λ. como oración principal, la apódosis a la primera cláusula ὅταν (AV, Mr [2397], El [2398], etc.

), tomado de la prótasis πάντα ὑποτέτακται más estrictamente ὑποτετάξεται o (por zeugma) ἔσται, después del virtualmente fut [2399] εἴπῃ ( cf. 28 b , 54 b ); esto, sin embargo, hace una frase vacilante: “Pero cuando Él [Dios] dice: 'Todas las cosas han sido sujetas', es evidente [que esto será, o que todas las cosas serán sujetas] con excepción de Él, etc.

” una afirmación de importancia bastante subsidiaria, en la que el escritor no tiene necesidad de detenerse. La no inclusión de Dios en la categoría de “cosas sujetas” es más bien una suposición evidente hecha de paso, y que sirve para preparar y poner de relieve la verdadera apódosis, “entonces el mismo Hijo será también sujeto, etc. .,” a lo que ambas cláusulas ὅταν avanzan. El advl [2400] uso de δῆλον ὅτι (quizás mejor escrito δηλονότι = δηλαδή), que significa manifiestamente o a saber (sine dubio , Vg [2401]), es familiar en Ático Gr [2402]; ninguna otra instancia cierta ocurre en el N.

T. La observación de que Aquel que dio el dominio no está bajo él mismo, reserva tras el reino mesiánico la supremacía absoluta de Dios, a la que Cristo se conformará en la plenitud de su reinado. τὰ πάντα (equivalente a “el universo”) reúne en una totalidad los πάντα separados y diversos de otro modo: cf. Colosenses 1:17 , τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν.

ὑποταγήσεται (a mediados de [2403] en vigor, como el segundo aor [2404] pasa [2405] en Romanos 10:3 , en consistencia con la iniciativa atribuida a Cristo en todas partes) a menudo se ha explicado, para evitar inferencias arrianas o sabelianas de la texto; no afirma otra sujeción del Hijo que la implicada en la Filiación (ver nota en 24).

Esto no implica inferioridad de naturaleza, ni exclusión del poder, sino la libre sumisión del amor (αὐτὸς ὁ υἱός, ​​“el Hijo por Su propia voluntad se someterá a sí mismo” no además, sino en distinción de la πάντα), que es el esencia del espíritu filial que actuó en Cristo de principio a fin ( cf. Juan 8:29 ; Juan 12:27 , etc.

). Cualquiera que sea la gloria que gana es dedicada a la gloria y poder del Padre ( Juan 17:2 , etc.), quien a su vez lo glorifica ( Juan 17:5 ; Filipenses 2:9 ss.).

ὑποταγήσεται habla la palabra final de la misión de Cristo, como Ἰδοὺ ἥκω τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημά σου fue su palabra inicial ( Hebreos 10:7 ). Es difícil decir si ζνα ᾖ ὁ Θεὸς κ. τ. λ. depende de ὁ υἱὸς ὑποταγήσεται (así que la mayoría comenta.

) o en τ. ὑποτάξαντι (así Hf [2406], y algunos otros). Esta solemne conclusión se relaciona muy bien con el principio. vb [2407]; expresa el propósito leal del Hijo en su autosumisión, cuya sumisión manifiesta la unidad de la Deidad ( cf. Juan 10:30-36 ; Juan 17:23 , 23 ), y se constituye en el foco y vínculo unificador de un universo en la cual la voluntad de Dios reina en todas partes y su ser en todas partes es inmanente. πᾶσιν neutro , como πάντα.

[2387] paralelo.

[2388] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2389] Traducción de la Vulgata Latina.

[2390] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2391] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2392] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2393].W. Handbuch z de De Wette . Nuevo Testamento

[2394] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2395] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2396] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2397] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2398] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2399] tiempo futuro.

[2400] dvl. adverbial

[2401] Traducción de la Vulgata Latina.

[2402] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2403] voz media.

[2404] tiempo aoristo.

[2405] voz pasiva.

[2406] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2407] verbo

Versículos 29-30

Hay ciertas condiciones de interpretación relacionadas con el sentido de la muy discutida expresión οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν que excluyen un gran número de tentativas de explicación : su sentido bien entendido como el rito de iniciación en el estado cristiano administrado sobre la confesión de fe ( 1 Corintios 1:13 ff.

, 1 Corintios 12:13 ; Romanos 6:3 s ., Gálatas 3:27 , etc.). ( b ) ὑπὲρ τῶν νεκρῶν (no ὑπὲρ νεκρῶν, “en nombre de personas muertas” como tal: cf.

1 Corintios 15:2 , etc.) apunta a una clase específica de “muertos” interesados ​​en el bautismo de los vivos presumiblemente a “los (cristianos) muertos” del último §, y probablemente a aquellos entre ellos que estaban conectados con “los bautizados” en cuestión. ( c ) Siguiendo 1 Corintios 15:29 con las palabras de 1 Corintios 15:30 (τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν ;) [2409].

se asocia a sí mismo con la acción de “los bautizados por los muertos”, indicando que ellos y él están comprometidos en el mismo nombre (por καὶ ἡμεῖς asociando “nosotros” con las personas antes mencionadas, cf. 2 Corintios 4:13 ; Gálatas 2:16 ; Gálatas 4:3 ; Efesios 2:3 , etc.

). Esta última consideración excluye la interpretación, actualmente ampliamente adoptada (Ambrst., Anselm, Grot., Mr [2410], Holsten, Al [2411], Hn [2412], Bt [2413], El [2414], Sm [2415 ]), que P. alude a una práctica entonces (se conjetura) en boga en Cor [2416], que existió mucho más tarde entre los heréticos cerintios y marcionitas (ver Cm [2417] ad loc [2418] en la Catena de Cramer ; Tert [2419], De Resurr.

Carnis , 48, adv. Marc ., v., 10; Epiph., Hær ., xxviii., 6), a saber , la del bautismo vicario de cristianos vivos como representantes de parientes o amigos que mueren sin bautizar. Con tal procedimiento P. no podría haberse identificado, aun suponiendo que existiera en este momento en la Iglesia (de lo que no hay constancia), y que lo hubiera utilizado a modo de argumentum ad hominem .

Una apelación a un opus operatum tan supersticioso habría puesto el Ap. abierto a una réplica dañina. Di-s [2420] pregunta con justicia: '¿A quoi eût servi ce procédé de mauvaise logique et de bonne foi douteuse?' Esta objeción habla con menos fuerza contra la opinión, recientemente sugerida, de que P. alude a alguna práctica de bautismo sustitutivo observada en los misterios paganos , encontrando así un testimonio de la Resurrección en la conciencia pagana, καὶ ἡμεῖς agregando a esto el testimonio práctico cristiano; pero la condición ( a ) prohíbe esta solución.

Como admite El [2421], la condición ( b ) también se opone fuertemente a la exposición prevaleciente. ( b ) además, niega la idea de Cm [2422] y el Gr [2423] Ff [2424], sostenida por Est. y ev [2425] (ver el ingenioso addit. Nota de este último), que ὑπὲρ τῶν νεκρῶν significa, como lo pone [2426], ὑπὲρ ἀναστάσεως, ἐπὶ προσδοκίᾳ ἀναστάσεως: if P.

quiso decir esto, ¿por qué no lo dijo? El siguiente ὑπὲρ αὐτῶν indica que ὑπὲρ τῶν νεκρῶν se refiere a personas definidas (muertas ) . Ed [2427] nota con aprobación la traducción de John Edwards (Camb., 1692), quien supuso que estos "bautizados" eran hombres convertidos al cristianismo por el heroísmo de los mártires ; algo similar, Di-s [2428] Esto apunta en la dirección correcta, pero pierde la fuerza de ὑπέρ ( en nombre de ; no διά, a causa de ), y reduce la referencia [2429] de τῶν νεκρῶν ( cf.

1 Corintios 15:18 ; 1 Corintios 15:20 ; 1 Corintios 15:23 ); no hay indicación en el ep. de los martirios de Cor [2430] (ver, por el contrario, 1 Corintios 4:9 ss.

). P. se refiere más bien a una experiencia mucho más común, más bien normal, de que la muerte de los cristianos conduce a la conversión de los supervivientes, que en primer lugar “por los muertos” (sus amados muertos), y en la esperanza del reencuentro, vuélvete a Cristo , por ejemplo , cuando una madre moribunda gana a su hijo con el llamado: “¡Encuéntrame en el cielo!” Tales apelaciones, y su frecuente efecto saludable, dan fuerte y conmovedora evidencia de fe en la resurrección ; algún ejemplo reciente de este tipo puede haber sugerido esta referencia [2431] Pablo designa a tales conversos como " bautizados por los muertos", ya que el bautismo sella al nuevo creyente y lo compromete a la vida cristiana (ver nota, 1 Corintios 12:13 ) con todo sus pérdidas y peligros ( cf.

1 Corintios 12:30 ). La esperanza de una futura bienaventuranza, unida a los afectos familiares y la amistad, fue uno de los factores más poderosos en la temprana expansión del cristianismo. El Sr. [2432] se opone a esta opinión (expuesta por Köster) de que τ. νεκρῶν necesita definición por συγγενῶν καὶ φίλων, o similar, para tener tal significado; pero para cada uno de estos βαπτιζόμενοι aquellos que así lo habían influenciado serían “ los muertos”.

El oscuro pasaje tiene, sobre esta explicación, una importancia grande y permanente adecuada al contexto solemne y elevado en el que se encuentra; las palabras revelan una comunión en Cristo entre vivos y difuntos ( cf. Romanos 14:9 14,9 ), a la que la esperanza de la resurrección da validez y valor ( cf. 1 Tesalonicenses 5:10 ; 1 Tesalonicenses 5:2 .

1 Corintios 2:10 ). Para ἐπεί, ya que de otra manera, más ( alioquin , Vg [2433]; Germ. da sonst ), ver nota en 1 Corintios 5:10 . τί ποιήσουσιν; (ver LXX parls.) indica que la esperanza sobre la cual descansan estos bautismos será embrutecida, sin resurrección; los traicionará ( Romanos 5:5 ).

εἰ ὅλως νεκροὶ κ. τ. λ., “Si absolutamente ( omnino , Vg [2434] : ver nota, 1 Corintios 5:10 ) los muertos no resucitan” (el axioma de los incrédulos, 12, 15, etc.), desarrolla la suposición involucrada en ἐπεὶ como la prótasis de τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ αὐτῶν; que repite, con énfasis en el pronombre, la pregunta anterior "¿Por qué, en verdad, se bautizan por ellos ?" ¿Cómo pueden estar interesados ​​en el bautismo de los sobrevivientes, si han perecido ( 1 Corintios 15:18 )? Bajo esta suposición, los conversos se habrían ganado con falsas esperanzas ( cf.

1 Corintios 15:19 ), así como sobre falso testimonio ( 1 Corintios 15:15 ). “¿Por qué también corremos peligro cada hora?” más consecuente de εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται: “nuestro caso (el de la App.

y otros misioneros, desafiando la muerte sin cesar: ver 11; 1Co 4:9 ss., 2 Corintios 4:10 ss; 2 Corintios 11:23 ss.; Juan 15:18 a Juan 16:22 ) es parl [2435] a la de ellos; como ellos, por amor a los muertos a quienes esperan volver a encontrar, toman la cruz de la profesión cristiana, así nosotros, con la misma esperanza, afrontamos peligros a cada hora”.

[2409] Codex Porphyrianus (sæc. ix.), en San Petersburgo, recopilado por Tischendorf. Su texto es deficiente para el cap. 1 Corintios 2:13-16 .

[2410] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2411] Testamento griego de Alford .

[2412] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2413] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

[2414] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2415] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

[2416] Corinto, corintio o corintios.

[2417] Homilio de Juan Crisóstomo († 407).

[2418] ad locum , sobre este pasaje.

[2419]ert. Tertuliano.

[2420] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2421] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2422] Homilio de Juan Crisóstomo († 407).

[2423] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2424] Padres.

[2425] TS Evans en el comentario del orador .

[2426] Teofilacto, comentarista griego.

[2427] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios .

[2428] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2429] referencia.

[2430] Corinto, corintio o corintios.

[2431] referencia.

[2432] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2433] Traducción de la Vulgata Latina.

[2434] Traducción de la Vulgata Latina.

[2435] paralelo.

Versículos 29-34

§ 53. EL EFECTO DE LA INCREDULIDAD EN LA RESURRECCIÓN. Para remachar el argumento de la verdad y la necesidad de la resurrección cristiana y traerlo a casa a los lectores, el Ap. señala cuán vana debe ser la devoción cristiana, tal como se atestigua en “los bautizados por los muertos” y en sus propios azares cotidianos, si la muerte acaba con todo ( 1 Corintios 15:29-31 ); el disfrute presente aparecería entonces como el bien supremo ( 1 Corintios 15:32 ).

El efecto de la incredulidad en la vida futura ya se manifiesta dolorosamente en el tono moral relajado de cierta parte de la Iglesia de Cor [2408] ( 1 Corintios 15:33 , 33 ss .).

[2408] Corinto, corintio o corintios.

Versículos 31-32

1 Corintios 15:31-32 a . P. y sus camaradas no corren un peligro menor; por su parte declara: “Diariamente me muero ; mi vida en Éfeso ha sido la de un combatiente con las fieras en la arena , ¿para qué , si no hay resurrección? Con καθʼ ἠμέραν ἀποθνήσκω cf.

2 Corintios 4:10 ; 2 Corintios 11:23 ; Romanos 8:36 ; refiriéndose a su presente “aflicción en Asia”, P. escribe en 2 Corintios 1:8 ss.

, “Hemos tenido la sentencia de muerte en nosotros mismos”. Ed [2436] suaviza la expresión en “abnegación, muriendo a uno mismo y al mundo”: mejor Cv [2437], “obsideor assiduis mortibus quotidie”; y Di-s [2438], “Ni un día, ni una hora del día, no esperarían ser apresados ​​y llevados a la ejecución”. [2439]. no había estado en este peligro extremo en Cor [2440] (ver Hechos 18:9 f.

), y sus lectores podrían pensar que la descripción es exagerada; entonces exclama, νὴ τ. ὑμετέραν καύχησιν κ. τ. λ.: “¡Sí, hermanos, por la gloria que tengo en vosotros en Cristo Jesús, nuestro Señor!” cf. las protestas de 2 Cor. 2:18, 23; 2 Corintios 11:10 ., 2 Corintios 11:31 ; Romanos 9:1 .

Protesta por este καύχησις como por lo que le es más querido: cf. 1 Corintios 1:4 ss., 1 Corintios 4:14 2 Corintios 7:3 ; 2 Corintios 7:14 ss.

; igualmente en 1 Tesalonicenses 2:19 ., 2 Tesalonicenses 1:4 ; Filipenses 4:1 , etc. Para este raro uso del pron [2441], cf.

1 Corintios 11:24 , τ. ἐμὴν ἀνάμνησιν (y nota), 2 Corintios 9:3 . νή (= ναί) con acc [2442] de juramento, un modismo cl [2443]. La “glorificación” de Pablo la “tiene en Cristo Jesús Señor nuestro” ( cf.

1 Corintios 1:7 ); está guardado con Cristo como καύχημα εἰς ἡμέραν Χ. ( Filipenses 2:16 ; cf. Filipenses 3:8 ; Filipenses 4:3 ss.

arriba, 1 Tesalonicenses 2:19 ; Colosenses 1:4 , etc.). “Si a la manera de los hombres he peleado con bestias salvajes en Éfeso, ¿cuál es el beneficio?” κατὰ ἄνθρωπον lleva el énfasis, “humanitus spe vitæ præsentis duntaxat” (Bg [2444]: cf.

iii., 3 ss.); buscando las recompensas aplausos, dinero, etc. por las que los hombres arriesgan su vida. En lugar de éstos, P. gana pobreza e infamia ( 1 Corintios 4:9 ss., Filipenses 3:7 ss .); si no hay un “día de Cristo” en el que se realice su “glorificación”, ha sido engañado ( cf.

1 Corintios 15:19 y nota, Filipenses 3:14 , 2 Timoteo 4:8 ; Mateo 19:27 :27ss.

, Lucas 14:14 ; Lucas 22:28 ss.). ὄφελος (de ὀφέλλω, aumentar ; casi syn [2445] con μισθός, 1 Corintios 3:8 , etc.

; o κέρδος, Filipenses 1:21 ) significa la consiguiente ventaja acumulada para P. de su lucha; que trae un beneficio moral presente es obvio, pero ese no es el punto ( cf. 1 Corintios 9:24-27 ; ver Ed [2446] ad loc [2447], tocando la diferencia [2448] de la moralidad pagana y cristiana).

ἐθηριομάχησα es probablemente figurativo , aunque Gd [2449], Weizsäcker ( Apost. Zeitalter , pp. 325 f.), McGiffert ( Christianity in the Apost. Age , pp. 280 f.), con algunos expositores más antiguos, consideran que P. había sido en realidad un θηριομάχος en el anfiteatro de Éfeso, a pesar de su ciudadanía romana. Pero tal experiencia no se registra en la lista de sus aflicciones en 2 Corintios 11 ; además se desprende de Hechos 19:31-40 que P.

tenía amigos en las altas esferas de Efesios, que habrían evitado este ultraje si se hubiera intentado. Ignacio ( ad Rom ., v.; cf. ad Smyrn ., iv.) aplica la figura a sus guardias, probablemente tomándola prestada de este lugar. La metáfora está en el tono de 1 Corintios 4:9 (ver nota); cf. también Salmo 22:12 ; Salmo 22:16 , etc.

, y el uso de θηρίον en el Rev. En vista de este último parl [2450] y de 2 Timoteo 4:17 , Krenkel en su Beiträge , V., encuentra la “bestia salvaje” de la lucha de Pablo en el Poder Imperial , que [2451]. piensa que ya fue designado así “en el lenguaje secreto de los cristianos” ( cf. 2 Tesalonicenses 2:5 ss.

). Pero nada en Hechos 19 indica conflicto por parte de P. con los magistrados de Ef. (y Lk. habitualmente rastrea con cuidado sus relaciones con las autoridades romanas); fue la turba de la ciudad , instigada por los constructores de santuarios, la que lo atacó; antes del motín probablemente había estado en peligro de ser asesinado por este lado, así como por “los judíos asiáticos”, quienes lo atacaron después en Jerusalén ( Hechos 21:27 ss.). Bt [2452] observa el clímax: κινδυνεύω, ἀποθνήσκω, θηριομαχῶ.

[2436] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2437] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2438] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2439] Codex Porphyrianus (sæc. ix.), en San Petersburgo, recopilado por Tischendorf. Su texto es deficiente para el cap. 1 Corintios 2:13-16 .

[2440] Corinto, corintio o corintios.

[2441] ron. pronombre.

[2442] caso acusativo.

[2443] clásica.

[2444] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2445] sinónimo, sinónimo.

[2446] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2447] ad locum , sobre este pasaje.

[2448] diferencia, diferente, diferente.

[2449] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2450] paralelo.

[2451] Codex Mosquensis (sæc. ix.), editado por Matthæi en 1782.

[2452] Epp. de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

1 Corintios 15:32 b declara en palabras de la Escritura la desesperación que sigue a la pérdida de la fe en una vida futura: “Si (los) muertos no resucitan (el dogma saduceo repetido por sexta vez), 'Comamos y bebamos, ¡Porque mañana moriremos! ” εἰ νεκροὶ κ. τ. λ. está correctamente adjuntado por el Gr temprano [2453] y el comentario más moderno.

a la cláusula siguiente. Pablo no está sacando su propia conclusión con estas palabras, ni sugiere que la resurrección suministre el único motivo en contra de una vida sensual; pero señala ( cf. 33 ss.) el fruto patente de la incredulidad de que se trata. Esto es precisamente lo que decían los hombres por todas partes; las palabras citadas expresan la imprudencia moral engendrada por la pérdida de la esperanza más allá de la muerte. Gr [2454] y Rom.

la literatura abunda con ejemplos de este espíritu (ver Sb 2,6; Herod., ii., 78, Thuc., ii., 53, y otras referencias proporcionadas por Ed [2455] ad loc [2456]); de hecho, la cita de Pablo en el AT podría haber servido para el axioma del epicureísmo popular. HN [2457] describe las antiguas copa para beber, recientemente descubiertas, ornamentadas con figuras esqueléticas enviadas en rosas y lleva el nombre de filósofos, poetas y gourmands famosos, con lotes adjuntos como estos: τὸ τέλος ἡδονή, τέρπε ζῶν σεα σεό, σκη β°, βῦ. ἄνθρωπος (escrito sobre un esqueleto que sostiene una calavera), ζῶν μετάλαβε τὸ γὰρ αὔριον ἄδηλόν ἐστιν. cf. nuestro propio adagio miserable: “¡Una vida corta y feliz!”

[2453] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2454] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2455] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2456] ad locum , sobre este pasaje.

[2457] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

Versículos 33-34

1 Corintios 15:33-34 expresa el juicio de Pablo sobre la situación: la incredulidad en la Resurrección declarada en la Iglesia de Cor[2458] es parte de su baja ética ( 1 Corintios 3:1 ss., 1 Corintios 4:18 , 18 a 1 Corintios 5:2 ) y sus intimidades paganas ( 1 Corintios 8:10 ; 1 Corintios 10:14-22 ; 2 Corintios 5:14 a 2 Corintios 7:1 ); brota de ἀγνωσία Θεοῦ, de una débil conciencia religiosa.

μὴ πλανᾶσθε (ver parls.), “No seáis engañados (seducidos)”: la seducción residía en la engañosa filosofía bajo la cual se promovían los principios escépticos, ocultando su tendencia desmoralizadora. La línea el Ap. citas (un senarius ordinario del diálogo en el drama ático: χρηστά, así escrito en las mejores copias, probablemente se leyó f1χρήσθʼ, Wr [2459], Hn [2460]) se atribuye a Menandro (322 a.

C.), de la Comedia Nueva y un Epicúreo, de Tert [2461] y Hier., seguida por la mayoría de los demás. Pero se trataba de un gnomo proverbial, y probablemente vigente mucho antes de Menandro. ὁμιλίαι tiene el sentido más estricto de conversaciones (AV; coloquios , Vg [2462]), o el sentido más amplio, más adecuado aquí, de coito, compañerismo (RV). ἐκνήψατε δικαίως κ. τ. λ.

( cf. 1 Corintios 15:32 b , 1 Corintios 11:21 ; y parls. para ἐκνήφω): “Levántate a la sobriedad en forma justa, y deja de pecar” (el primer impv [2463] es aor [2464], de una sola acción; el segundo pr .

, de un curso de acción) una llamada sorprendente, a los hombres caídos como en un sueño ebrio bajo las seducciones del sensualismo y la sociedad pagana y los humos del orgullo intelectual. δικαίως significa la manera del despertar; es justo que los Cor [2465] se despierten del autoengaño; P. asalta su conciencia. ἀγνωσίαν γὰρ Θεοῦ τινες ( cf. 12) ἔχουσιν, “Porque algunos tienen (mantienen) ignorancia de Dios” ( cf.

el uso de ἔχω en 31, 1 Corintios 8:1 ; Romanos 4:2 ; Romanos 5:1 , respecto a los estados de ánimo ); esto afirma, más allá de τὸν Θεὸν ἀγνοοῦσιν, una característica, una condición persistente, en la cual el Cor [2466] τινὲς comparte con los paganos ( 1 Corintios 12:2 ; Romanos 1:19 ff.

, etc.). πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λαλῶ, "Lo digo para vergüenza de vosotros", de otra manera que en 1 Corintios 4:14 . La “ignorancia de Dios” es un mal más profundo que la ingratitud hacia el Ap. que censuró antes; esto sólo puede remediarse con una profunda reacción interior “ad pudorem vobis incutiendum dico” (Cv [2467]).

Que estos sabios Cor [2468] fueran acusados ​​de “ignorancia” y “ de Dios ” al saber de quién se jactaban sobre todo ( 1 Corintios 8:1 ; 1 Corintios 8:4 ), fue en verdad humillante.

[2458] Corinto, corintio o corintios.

[2459] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

[2460] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2461]ert. Tertuliano.

[2462] Traducción de la Vulgata Latina.

[2463] modo imperativo.

[2464] tiempo aoristo.

[2465] Corinto, corintio o corintios.

[2466] Corinto, corintio o corintios.

[2467] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2468] Corinto, corintio o corintios.

Versículo 35

Ἀλλὰ ἐρεῖ τις: esta forma de interlocución pertenece a la dialéctica judía (ver parls.); cf. 1 Corintios 15:12 , también ἐρεῖς μοι, Romanos 9:19 , y el familiar desafío paulino, τί οὖν ἐροῦμεν; “¿Cómo resucitan los muertos? Además, ¿con qué clase de (ποίῳ δέ) cuerpo vienen?” dos preguntas distintas.

δὲ de hecho podría introducir la misma pregunta en una forma alterada (Mr [2469], Bt [2470], El [2471], Sm [2472]), pero los vbs. y los interr [2473] prons. ambos son diferentes. La primera ( cf. Lucas 1:34 ; Juan 3:9 ; Juan 6:52 ; Hebreos 2:3 ; 1 Juan 3:17 ) insinúa la imposibilidad de la cosa , y se responde en 1 Corintios 15:36 ; la segunda, la inconcebibilidad de la manera , contestada en 1 Corintios 15:37 ss.

(entonces Cm [2474], Cv [2475], DW [2476], Hf [2477], Ed [2478]). Los escépticos adelantan su segunda pregunta para justificar la primera: dicen: “La resurrección que P. predica es absurda; ¿Cómo puede alguien imaginarse un nuevo cuerpo resucitando del cadáver perecido un cuerpo adecuado para el espíritu inmortal?” Los vbs. son pr lógicos [2479], en cuanto se refieren a verdades generales ( cf. 1 Corintios 15:26 ); “actio rei declaratur absque significatione temporis” (Er [2480]).

ἔρχονται ( cf. Juan 5:29 ; 1 Tesalonicenses 4:14 , ὁ Θεὸς ἄξει) representa gráficamente la dificultad de los objetores: “¿En qué forma corporal representamos a los muertos saliendo a escena?”

[2469] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2470] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

[2471] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2472] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

[2473]nterr. interrogativo.

[2474] Homilio de Juan Crisóstomo († 407).

[2475] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2476].W. Handbuch z de De Wette . Nuevo Testamento

[2477] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2478] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2479] tiempo presente.

[2480] Erasmo en Anotaciones del NT .

Versículos 35-42

1 Corintios 15:35-42 a . § 54. LA MANERA DE LA RESURRECCIÓN. Entramos en la segunda parte del argumento del Apóstol tocante a la Resurrección: véase el análisis, Introd . a la div. V. Ha establecido la verdad de la doctrina y la certeza del acontecimiento, y procede en consecuencia a exponer la manera de su ocurrencia y la naturaleza del nuevo cuerpo que ha de asumir.

P. todavía tiene a la vista a los incrédulos “algunos”, y sigue la vena dialéctica y apologética del contexto anterior. Los negadores encontraron en la inconcebibilidad del proceso ( 1 Corintios 15:35 ) una objeción adicional y, a sus ojos, decisiva contra la realidad del hecho. Al reivindicar su doctrina de este lado, P.

por lo tanto confirma su verdad; traza sus analogías en la naturaleza y su armonía con el orden de la revelación divina; y la primera mitad de su gran argumento culmina en la segunda. Véase el sutil análisis de Edwards de 1 Corintios 15:35-44 .

Versículo 36

ἄφρων (opuesto a φρόνιμοι, 1 Corintios 4:10 ; 1 Corintios 10:15 ) grava al proponente de estas preguntas no con oblicuidad moral, sino con estupidez mental (ver parls.). Querer el arte [2481] ( cf.

Lucas 12:20 ), la palabra es una afirmación más que una exclamación: “Insensé que tu es, toi qui te crois si sage!” (Di-s [2482]). Algunos añaden σὺ como sujeto a ἄφρων, pero esto debilita el adj [2483], y se requiere el pron [2484] para dar el debido énfasis a ὃ σπείρεις siguiente. Con un poco de sentido común, el interrogador podría responderse a sí mismo; cada vez que siembra su parcela de jardín, asume el principio negado con respecto a la forma material del hombre, a saber .

, que la muerte es la transición a una vida posterior “lo que tú mismo siembras, no se hace vivo sino muere”. Esto responde πῶς ἐγείρονται; por ref [2485] a la analogía de la naturaleza. P. no explica, como Jesús, el modus operandi de la Resurrección; lo que muestra es que el misterio no levanta ningún prejuicio contra la realidad, pues el mismo misterio está envuelto en cada semilla vegetante.

ἐγείρονται en la pregunta se sustituye por ζωοποιεῖται en la respuesta (ver nota sobre 1 Corintios 15:22 ; cf. otros parls.), ya que es la vida la que surge de la semilla moribunda, y la Resurrección es una evolución, no una restauración . Nuestro Señor usa la misma figura con la misma implicación, pero otra aplicación, en Juan 12:23 f.

[2481] Artículo gramatical.

[2482] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2483] adjetivo.

[2484] ron. pronombre.

[2485] referencia.

Versículos 37-38

1 Corintios 15:37-38 da respuesta a la segunda rama de la pregunta de 1 Corintios 15:35 , con la ayuda de la misma profunda analogía. καὶ ὃ σπείρεις, οὐ τὸ σῶμα τὸ γενησόμενον σπείρεις, “Y lo que no siembras, el cuerpo que llegará a ser, lo siembras”.

El objeto del sembrador es realizar un nuevo ποιότης en su semilla. Si alguien lo interrumpía con la pregunta: "¿Qué clase de cuerpo puede tomar el grano que dejas caer en la tierra para que se pudra?" el sembrador lo descartaría por tonto; ha visto en este caso “el cuerpo que ha de ser”. Ahora bien, la actualidad de la resurrección inferior reivindica la concebibilidad de la superior. τὸ γενησόμενον establece no simplemente una certeza futura ( que será; quod futurum sit , Vg [2486]), sino un proceso normal ( oriturum , Bz [2487]: quod nascetur , Cv [2488], Bg [2489]).

ἀλλὰ γυμνὸν κόκκον, “sino un grano desnudo” despojado de cualquier cuerpo, falto de apariencia y equipamiento de vida ( cf. 2 Corintios 5:3 , ἐνδυσάμενοι, οὐ γυμνοί). Para εἰ τύχοι ("si acaso, de trigo"), ver nota en 1 Corintios 14:10 : el tipo de grano es indiff.

“o de cualquiera de las demás (de las semillas)”. El grano de trigo no da al ojo más promesa de que el cuerpo brotará de él que un grano de arena. ὁ δὲ Θεὸς se opone a σὺ ὃ σπείρεις Dios el dador de vida que responde al acto de confianza del sembrador [2490] “Pero Dios le da un cuerpo, según Su voluntad” (ἠθέλησεν) no “como Él quiere” (según Su elección o gusto), sino de acuerdo con Su decreto pasado en la creación, por el cual se determinó desde el principio la propagación de la vida en la tierra ( Génesis 1:2 f.

; para la vb [2491], cf. nota sobre 1 Corintios 12:18 ). Alegar una imposibilidad en el caso es impugnar el poder y los recursos del Creador ( cf. Hechos 26:8 ), manifestados de esta misma manera cada primavera.

La voluntad Divina es el nexo eficiente entre semilla y planta ( cf. 1 Corintios 12:6 ). “Y (Él da) a cada una de las semillas un cuerpo propio (ἴδιον)”. Esta cláusula añadida cumple con el punto más fino de la segunda pregunta de 1 Corintios 15:35 ; Dios encontrará un cuerpo adecuado para la naturaleza redimida del hombre, como lo hace para cada una de las innumerables semillas vivificadas en la tierra. “¡Qué poco inteligente pensar, como lo hicieron los fariseos, que el mismo cuerpo que fue sepultado debe ser restaurado, si ha de haber una resurrección! ¡Cada tallo de trigo te contradice!” (Señor [2492])

[2486] Traducción de la Vulgata Latina.

[2487] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

[2488] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2489] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2490] voz activa.

[2491] verbo

[2492] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

Versículo 39

El resto del § va a sustentar 1 Corintios 15:38 , mostrando la inagotable variedad de formas orgánicas en la economía Divina de la naturaleza y la idoneidad de cada una para la vida que viste. Esto se manifiesta, para empezar, en los variados tipos de vida animal: οὐ πᾶσα σὰρξ ἡ αὐτὴ σάρξ, “Toda carne no es la misma carne” en el reino zoológico no hay uniformidad, sino infinita diferenciación.

(Ed [2493] hace predicar πᾶσα σὰρξ “la misma carne no es toda carne”, es decir , asimilación física significa diferenciación sacando de la oración una idea fisiológica oscura en sí misma y poco relevante para el contexto). En lugar de que los hombres, el ganado, los pájaros, los peces , con sus naturalezas heterogéneas, estén alojados en el mismo tipo de corporeidad, su estructura y órganos varían con su constitución interna y sus necesidades.

Si Dios puede encontrar un cuerpo para la bestia y el pez, en el rango inferior, no menos que para el hombre, ¿por qué no, en el rango superior, para el hombre inmortal no menos que para el hombre mortal? κτῆνος (de κτάομαι), que denota ganado como bestias de compra en primera instancia, se aplica a las bestias de cuatro patas en general: cf. Génesis 1:25 ; Génesis 2:20 .

[2493] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

Versículo 40

La posibilidad de un cuerpo futuro inimaginablemente diferente [2494] del presente se indica en el contraste sugerido por las regiones diferentes [2495] de los dos: “Cuerpos también celestiales hay, y cuerpos terrenales”. La σὰρξ de 1 Corintios 15:39 ahora se elimina, porque pertenece solo a la σῶμα ἐπίγειον.

¿Qué quiere decir P. con su σώματα ἐπουράνια? El contexto anterior y el tenor del argumento nos llevan a pensar en cuerpos para los habitantes celestiales, es decir , los ángeles ( Lucas 20:36 ; Mateo 28:2 , etc.), tan adecuados a su condición como los σώματα ἐπίγεια lo son para el formas de vida terrestre recién enumeradas (así Mr [2496], D.

W [2497], Al [2498], El [2499], Sm [2500]); además, σῶμα nunca se usa en otras partes de Bib. Gr [2501], y raramente en cl [2502] Gr [2503], de cuerpos inorgánicos. Por otro lado, 1 Corintios 15:41 en conexión con 1 Corintios 15:40 40b sugiere fuertemente el sol, la luna , etc.

, como los “cuerpos celestiales” en la mente de Pablo (so Bg [2504], Hf [2505], Hn [2506], Ed [2507], Bt [2508], Gd [2509] y la mayoría de los modernos). Predominan las primeras consideraciones, esp. cuando encontramos P. en 1 Corintios 15:47 ss. (ver notas) retomando el mismo contraste en la antítesis entre “el hombre terrenal” y “el celestial”.

Pablo está pensando en el Cristo resucitado a quien había visto, más que en los ángeles, como el tipo del σῶμα ἐπουράνιον; cf. Filipenses 3:20 f. Gm [2510], Hilgenfeld, Holsten, Everling ( Die paul. Angelologie usw ., pp. 46 ff.) combinan las interpretaciones anteriores atribuyendo a P.

la creencia de Filón y los místicos judíos de que las estrellas están animadas y deben ser identificadas con los "ángeles" del AT, como los paganos con sus dioses. Esta noción carece de apoyo bíblico. P. afirma que hay “cuerpos” para los seres celestiales , como los hay para los terrenales ( cf. 49); el adj [2511] ἐπουράνια suple el ποιότης deseado en 1 Corintios 15:35 .

Los cuerpos celestes y terrestres, por ser “cuerpos”, son muy diferentes [2512] en “gloria”. ἀλλὰ ἑτέρα κ. τ. λ. atraviesa la inferencia errónea en cuanto a la identidad de la naturaleza en las dos clases de organismos, que podría extraerse apresuradamente de 1 Corintios 15:39 b : “Pero la gloria de los celestiales es a la verdad una (gloria), y la (gloria) de los terrenales otro”.

ἑτέρα ( cf. nota sobre 1 Corintios 12:8 ss.) implica una diferencia [2513] más amplia, o al menos más destacada, que la connotada por la ἄλλη de 1 Corintios 15:39 ; 1 Corintios 15:41 ; donde los dos se distinguen en cl [2514] Gr [2515], ἄλλος marca un genérico, ἕτερος una diferencia específica [2516] Cuán completamente diferente [2517] fue la gloria del Señor resucitado, que se apareció a P. ( Hechos 26:13 ), de la de cualquier Potentado terrenal!

[2494] diferencia, diferente, diferente.

[2495] diferencia, diferente, diferentemente.

[2496] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2497].W. Handbuch z de De Wette . Nuevo Testamento

[2498] Testamento griego de Alford .

[2499] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2500] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

[2501] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2502] clásica.

[2503] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2504] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2505] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2506] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2507] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2508] Epp de San Pablo de JA Beet . a los Corintios (1882).

[2509] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2510] Léxico griego-inglés del NT de Grimm-Thayer

[2511] adjetivo.

[2512] diferencia, diferente, diferentemente.

[2513] diferencia, diferente, diferentemente.

[2514] clásica.

[2515] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2516] diferencia, diferente, diferentemente.

[2517] diferencia, diferente, diferentemente.

Versículo 41

Incluso entre los σωματα ἐπουράνια hay variedades, así como entre los ἐπίγεια ( 1 Corintios 15:39 ), como se indica por la diferencia [2518] de aspecto en los objetos celestes visibles: “Hay una gloria de sol, y otra gloria de la luna, y otra gloria de estrellas porque estrella difiere de estrella en gloria”.

Si bien estos orbes luminosos no deben identificarse con los "cuerpos celestiales" de 1 Corintios 15:40 (ver nota), sirven para simbolizar la diversidad de gloria entre ellos; todos son gloriosos, pero en grados. ἄλλη, como en 1 Corintios 15:39 (contraste 1 Corintios 15:40 ), indica diff [2519] dentro del mismo orden.

La frecuente asociación simbólica del sol y las estrellas con Dios, los ángeles, los justos y con el Jesús glorificado , puede explicar la transición asindética de 1 Corintios 15:40 b (significando personas ) a 1 Corintios 15:41 . De las distinciones manifestadas en medio de la gloria común de los cielos visibles podemos conjeturar distinciones correspondientes en las Inteligencias celestiales y en los cuerpos apropiados para ellas.

[2518] diferencia, diferente, diferentemente.

[2519] diferencia, diferente, diferente.

1 Corintios 15:42-49 . § 55. EL PRIMER ADÁN Y EL ÚLTIMO. El AP. ahora ha eliminado las objeciones a priori y ha llevado su teoría de la resurrección corporal dentro de las líneas de la analogía natural y la probabilidad de la razón. Al mismo tiempo, lo ha expuesto ampliamente, insinuando (1) que el presente es , en cierto sentido, la semilla del cuerpo futuro , y (2) que los dos diferirán como el celestial necesariamente debe diferir del terrenal .

Continúa mostrando que esta diferencia [2520] tiene su base y patrón en la diferencia [2521] entre el Adán primitivo y el Cristo glorificado , cuya condición se contrasta ( 1 Corintios 15:42 b , 1 Corintios 15:43 ) , en la naturaleza ( 1 Corintios 15:44 ss.), y en el origen ( 1 Corintios 15:47 ss.).

[2520] diferencia, diferente, diferente.

[2521] diferencia, diferente, diferente.

Versículos 42-43

a resume lo adelantado en 1 Corintios 15:36-41 , y lo presenta en seis palabras: οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν, “Así es en verdad la resurrección de los muertos”. Es tan posible que broten plantas de forma completamente diferente [2522] de la semilla sembrada por tu propia mano; y la forma de cada cuerpo resucitado será determinada por Dios, quien encuentra un organismo adecuado para cada tipo de vida terrenal, y puede hacerlo igualmente para cada tipo y grado de vida celestial, en una región donde, como sol, luna y espectáculo nocturno de estrellas, el esplendor universal es graduado y variado infinitamente.

[2522] diferencia, diferente, diferentemente.

1 Corintios 15:42-43 . Σπείρεται ἐν φθορᾷ … ἐν ἀτιμίᾳ … ἐν ἀσθενείᾳ : “La siembra es en corrupción (perecedero)… en deshonra… en debilidad”. Es mejor, con Cv [2523], Wr [2524] (p. 656) y Hn [2525], considerar a σπείρεται y ἐγείρεται como impersonales , ya que no se proporciona ningún sujeto; los vbs.

, tres veces repetidas con énfasis, se contrastan en idea; la antítesis se encuentra entre dos opp [2526] etapas del ser ( cf. , para el modo de expresión, Lucas 12:48 ). σπείρεται recuerda, y aplica de la manera más general, el ὃ σπείρεις y σπέρματα de 1 Corintios 15:36 ss.

Interpretar este vb [2527] como figurando el acto del entierro (“verbum amœnissimum pro sepultura”, Bg [2528]; so Cm [2529], Gr [2530], Mr [2531], Bt [2532], El [2533 ], y muchos otros) confunde la analogía (se distingue expresamente la “siembra” de la “muerte” de la semilla, 1 Corintios 15:36 ), y las tinajas con ἐν ἀσθενείᾳ (se llama enfermo, no cadáver, débil ), y con ψυχικὸν en 1 Corintios 15:44 ; cf.

también 1 Corintios 15:50-54 , donde ἡ φθορά, τὸ φθαρτόν, τὸ θνητὸν τοῦτο se identifican con los ἡμεῖς vivientes . Nuestra vida presente es el tiempo de la semilla ( Gálatas 6:7 ss.

), y nuestros “cuerpos mortales” ( Romanos 8:10 f.) están en estado germinal, concluyendo con la muerte ( 1 Corintios 15:36 ), de la cual brotará un organismo completamente diferente [2534]. Los atributos φθορά ( cf. δουλεία τ.

φθορᾶς, Romanos 8:21 ), ἀτιμία ( cf. Filipenses 3:21 ), ἀσθενεία ( cf. 2 Corintios 13:4 ) summed up in the θνητὰ σώματα of Romanos 8:11 and μορφὴ δούλου of Filipenses 2:7 are those that PAGS.

se suele atribuir al físico real del hombre, en contraste con el ἀφθαρσία, δόξα, δύναμις del estado posterior a la resurrección: ver 2 Corintios 4:7 ; 2 Corintios 4:10 ; 2 Corintios 4:16; 2 Corintios 5:1 ; 2 Corintios 5:4 ; Romanos 1:4 ; Romanos 8:18-23 .

Así, con variedad en los detalles, Est. (“moritur corpus multis ante mortem miseriis et fœditatibus obnoxium, suscitabitur idem corpus omni ex parte gloriosum”), Cv [2535], Hf [2536], Hn [2537], Ed [2538] Di-s [2539] refiere la triple σπείρεται a los tres momentos de sepultura, vida mortal y nacimiento respectivamente; van Hengel lo identifica con la procreación , de manera bastante inadecuada.

[2523] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2524] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

[2525] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2526] opuesto, oposición.

[2527] verbo

[2528] Gnomon Novi Testamenti de Bengel.

[2529] Homilio de Juan Crisóstomo († 407).

[2530] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2531] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2532] Epp de San Pablo de JA Beet. a los Corintios (1882).

[2533] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2534] diferencia, diferente, diferente.

[2535] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2536] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2537] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2538] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2539] Commentaire sur la prem de F. Godet . Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

Versículo 44

“Allí se siembra un cuerpo psíquico; resucita un cuerpo espiritual.” Este dictamen fundamenta la antítesis desarrollada en 1 Corintios 15:42 f. sobre su base adecuada; el diff [2540] no es una mera cuestión de condición, sino de constitución . La corrupción, la deshonra, la debilidad son, en gran parte, inflicciones penales ( Romanos 5:12 ss.

), señalando no un defecto natural, sino una sujeción positiva al poder del pecado ( 1 Corintios 15:53-56 ); el hombre, sin embargo, es esencialmente ψυχὴ bajo el orden actual ( 1 Corintios 15:45 ), y su cuerpo, por lo tanto, es esencialmente ψυχικὸν según lo determinado por ese orden ( cf.

1 Corintios 6:13 , y nota; Colosenses 2:20 ss., Mateo 22:30 , etc.), siendo propio y expresivo del “alma” donde se centra su ser terrenal; véase la nota sobre ψυχικός 1 Corintios 2:14 .

Aunque inadecuado, “natural” es la mejor interpretación disponible de este adj [2541]; indica el moldeado del cuerpo del hombre por su entorno y su adaptación a las funciones existentes; el mismo cuerpo es χοϊκὸν con respecto a su material ( 1 Corintios 15:47 ). ψυχικὸν es solo relativamente un término de menosprecio; el “cuerpo psíquico” tiene en sí la hechura del “espiritual”; “su adecuación para el presente servicio del alma es la siembra de la misma, ese es el paso inicial en su adecuación para los usos futuros del espíritu.

Un organismo apto para ser el asiento de la mente, para expresar la emoción, para llevar a cabo los mandatos de la voluntad, está en proceso de ser adaptado para un ministerio aún más noble” (Ed [2542]): “el que siembra para el Espíritu (en el cuerpo natural), segará del Espíritu (en el cuerpo espiritual)”, Gálatas 6:8 . “Si hay un cuerpo psíquico, también lo hay espiritual”: un marco adecuado a la vida terrena del hombre argumenta un marco adecuado a su vida celestial, según el principio de 1 Corintios 15:38 b ( cf.

el argumento de menor a mayor en Mateo 6:30 ); y el σῶμα πν. yace, de algún modo, germinalmente escondido en el σῶμα ψ., para ser desplegado de él bajo “la ley universal del progreso” (Ed [2543]). ἔστιν ( existit ) lleva énfasis en cada cláusula; del hecho del sentido argumenta P. al hecho de la fe. Observar txtl. notas 1 3.

[2540] diferencia, diferente, diferente.

[2541] adjetivo.

[2542] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2543] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

Versículo 45

pone en palabras de la Escritura la ley del desarrollo afirmada, mostrando así su acuerdo con el plan de la creación y su realización en las dos cabezas sucesivas de la raza. En su cita de Génesis 2:7 (LXX) P. introduce πρῶτος y duplica ἄνθρωπος por Ἀδάμ ( ha'adâm ), para preparar su adición antitética ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ εἰς πνεοος.

Sobre el principio de 1 Corintios 15:44 ψυχὴ fue el comienzo crudo de la humanidad (el pred. ψυχὴ ζῶσα es compartido por A. con los animales , Génesis 1:20 ; Génesis 1:24 ) un “primer requiriendo un “último” como su complemento y explicación.

Los dos tipos difieren aquí no como el que comete y abole el pecado ( Romanos 5:12 ss.), sino como el hombre rudimentario y acabado respectivamente, con su físico a juego. Αδὰμ se repite en la segunda cláusula a modo de mantener la humanidad de Cristo y su relación genética con el protoplasto ( cf. Lucas 1:23-38 ), esencial como base de nuestra relación corporal con Él ( 1 Corintios 15:48 f .

; cf. Hebreos 2:14 ss.). El tiempo del γενέσθαι εἰς πν de Cristo. ζωοπ., en vista del contexto y esp. de 1 Corintios 15:42 ss., sólo puede ser Su resurrección de la tumba (Est., Gr [2544], Mr [2545], Hn [2546], Hf [2547], El [2548]), que suple la bisagra de todo el argumento de Pablo ( cf.

Romanos 1:4 ; Romanos 6:4 y siguientes; Romanos 10:9 , etc.); no la encarnación (Thp [2549], Bz [2550], Baur, Ed [2551]), porque Su cuerpo antes de la resurrección era un σῶμα ψυχικόν ( Romanos 8:3 , etc.

; 2 Corintios 13:4 ; Filipenses 2:7 , etc.). Al resucitar de entre los muertos, Cristo ἐγενήθη εἰς πνεῦμα Él entró en la forma espiritual y última de la existencia humana; y al mismo tiempo, ἐγενήθη εἰς πν.

ζωοποιοῦν Entró en este estado para comunicarlo a sus semejantes: cf. 1 Corintios 15:20-23 ; Colosenses 1:18 ; Apocalipsis 1:5 ; también Romanos 8:10 f.

, 2 Corintios 4:14 ; Juan 6:33 ; Juan 11:25 ; Juan 14:19 , etc. La acción de Jesús al “soplar” sobre sus discípulos mientras decía: “Recibid el Espíritu Santo” ( Juan 20:22 f.

), simbolizó la relación vitalizadora que en esta época asumió con la humanidad; este acto elevó a una potencia superior el “soplo” original de Dios por el cual el hombre “se convirtió en un alma viviente”. “El espíritu es poder de vida, teniendo la base de su vitalidad en sí mismo, mientras que el alma tiene sólo un sujeto y una vida condicionada; el espíritu vitaliza lo que está fuera de sí mismo, el alma lleva su vida individual dentro de la esfera marcada por su entorno” (Hf [2552]); cf.

Juan 3:34 ; Juan 4:14 ; Juan 5:25 s.; Hebreos 7:25 . ὁ ἔσχατος ἄνθρωπος recuerda el título rabínico, ha'adâm ha'acharôn , dado al Mesías ( Neve Shalom , ix.

9): Cristo no es, sin embargo, el último o el segundo, sino el último , el último Adán. Los dos Adán de Filón, basados ​​en la narración duplicada de Génesis 1:2 , el "hombre a la imagen de Dios" ideal y el "hombre del polvo de la tierra" real con el que Pfleiderer y otros identifican el πρῶτος y ἔσχατος, χοϊκὸς de Pablo y ἐπουράνιος Ἀδάμ, no se encuentran aquí.

Porque ( a ) el primero de Filón es el último de Pablo ; ( b ) ambos Adams de Pablo son igualmente concretos; ( c ) la resurrección de Cristo distingue sus respectivos períodos, una crisis cuya concepción es ajena a la teología de Filón; ( d ) además, Génesis 1:26 se refiere en 1 Corintios 11:7 arriba al Primer Hombre histórico , no al ideal.

[2544] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2545] Comentario crítico y exegético de Meyer (Traducción inglesa).

[2546] Erklärung der Korintherbriefe de CFG Heinrici (1880), o 1 Korinther en el krit.-exegetisches Kommentar de Meyer (1896).

[2547] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2548] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2549] Teofilacto, comentarista griego.

[2550] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

[2551] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2552] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

Versículo 46

podría haber estado expresamente dirigido a la exégesis filoniana; afirma un desarrollo de menor a mayor, desde la dispensación de ψυχὴ a la de πνεῦμα, la opp precisa [2553] de la extraída de Génesis 1:2 por Filón. (ἀλλʼ οὐ) “No, pero no primero es lo espiritual, sino lo psíquico después de eso (ἔπειτα: cf.

23) lo espiritual”. P. establece una ley general (σῶμα no debe entenderse con los adjs.): el ψυχικὸν como tal exige que el πνευματικὸν la siga ( 1 Corintios 15:44 ); tienen éxito en este orden, no al revés. "El AP. no comparte la noción, durante mucho tiempo considerada ortodoxa, de que la humanidad fue creada en un estado de perfección moral y física.

… Independientemente de la Caída, debe haber un progreso desde un estado inferior, el psíquico, que él postula como punto de partida del hombre, a un estado superior, el espiritual, previsto y determinado como meta del hombre desde el principio” (Di-s [2554 ] ad loc [2555] : ver el pasaje completo).

[2553] opuesto, oposición.

[2554] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2555] ad locum , sobre este pasaje.

Versículos 47-49

1 Corintios 15:47-49 dibuja otro contraste entre los dos “hombres”, tipos de las dos eras de la humanidad, lo cual es sugerido por las palabras χοῦν ἀπὸ τῆς γῆς (' aphâr minha'adamâh ) de Génesis 2:7 .

El primero es ἐκ γῆς, χοϊκός ( terrenus , Vg [2556]; más literalmente, pulvereus , Bz [2557]); el segundo es ἐξ οὐρανοῦ (om. ὁ Κύριος). Los primeros epítetos, y por antítesis el último, apuntan al origen y la sustancia corporal ( cf. 40, también 2 Corintios 4:7 , ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν), pero connotan toda la cualidad de la vida así determinada.

La expresión ἐξ οὐρανοῦ ( e cœlo , Bz [2558]; not de cœlo , Vg [2559]) ha llevado a la identificación del δεύτερος ἄνθρ. con el Cristo encarnado (ver Ed [2560]), para confusión del argumento de Pablo ( cf. nota sobre 1 Corintios 15:45 ). Esta frase es sugerida por el antitético ἐκ γῆς: la forma de existencia en la que apareció Jesús resucitado era supraterrestre y pneumática (cf.

2 Corintios 5:2 ); poseía una vida y atributos impartidos “desde el cielo” por un acto inmediato y soberano de Dios ( Romanos 1:4 ; Romanos 6:4 ; 2 Corintios 13:4 ; Efesios 1:19 f.

, Pedro 1 Corintios 1:21 , etc.). Esta transformación del cuerpo de Jesús fue prefigurada por Su Transfiguración y consumada en Su Ascensión; P. lo realizó con el efecto más poderoso en la revelación a sí mismo de Cristo resucitado “desde el cielo”. El cambio glorioso atestigua , en efecto, el origen de la personalidad de Cristo, pero no debe confundirse con ese origen ( Romanos 1:4 ; cf.

Mateo 17:5 ). A partir de su resurrección, Cristo se convirtió para la fe humana en el ἄνθρωπος ἐπουράνιος ( Romanos 6:9 s ., Apocalipsis 1:17 ss.

), que antes era tomado por un θνητὸς y χοϊκὸς como los demás hombres. Baur, Pfleiderer, Beyschlag ( Teología del NT ), Sm [2561], y otros, ven en el ἄνθρωπος ἐξ οὐρανοῦ al Cristo preexistente , a quien identifican con el ideal de Filón u “hombre celestial” de Génesis 1:26 (ver nota en 1 Corintios 15:45 arriba); sobre esta interpretación se basa toda una cristología, la teoría de que Cristo en su estado pre-encarnado era simplemente el Urmensch , el prototipo de la humanidad, existiendo así, ya sea de hecho o en la idea divina, con Dios desde la eternidad, y estando en este sentido el Hijo Eterno.

Sin duda, el “segundo hombre” es idealmente el primero y revela el verdadero fin y tipo de humanidad, y esta concepción es, hasta ahora, una inferencia justa de la enseñanza de Pablo. Pero lo que P. en realidad establece es la relación histórica de los dos Adanes en el desarrollo de la humanidad, Cristo sucediendo y desplazando a nuestro primer padre ( 1 Corintios 15:46 , ver nota; 49), mientras que el Baurian Urmensch es antecedente al terrenal. Adán.

[2556] Traducción de la Vulgata Latina.

[2557] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

[2558] Nov. Testamentum de Beza: Interpretatio et Annotationes (Cantab., 1642).

[2559] Traducción de la Vulgata Latina.

[2560] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2561] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

Los anteriores χοϊκὸς y ἐπουράνιος tienen por separado sus copias en χοϊκοὶ y ἐπουράνιοι ( 1 Corintios 15:48 ). ¿Es esta una distinción puramente física , entre los estados anteriores y posteriores a la resurrección de los mismos hombres ( cf. 1 Corintios 15:44 )? ¿O hay una connotación moral implícita, como sugieren Hf [2562] y Ed [2563]? Esto último parece probable, esp.

en la comparación de Filipenses 3:18 ss., Colosenses 3:1-4 ; Romanos 6:4 , y en transición a la exhortación de 1 Corintios 15:49 .

Aquellos que van a ser “celestiales” en cuerpo de aquí en adelante ya “se sientan en lugares celestiales” ( Efesios 2:6 ), mientras que aquellos son “terrenales” en todos los sentidos “cuya carne tiene alma para adaptarse”, οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες. Admitiendo el alcance más amplio de 1 Corintios 15:48 , aceptamos la φορέσωμεν exhortatoria fuertemente atestiguada de 1 Corintios 15:49 : “Vamos también a vestir la imagen del Celestial”.

El εἰκὼν abarca a todo el “hombre” no solo al cuerpo, el σχῆμα y σκεῦος ἀνθρώπου ( Filipenses 2:7 ; 2 Corintios 4:7 ; 1 Tesalonicenses 4:4 ) en Adán y Cristo respectivamente ( cf.

1 Corintios 11:7 ; 2 Corintios 3:18 ; Romanos 8:29 ; Colosenses 1:15 ; Colosenses 3:10 ); y se nos exhorta a “vestirnos de Cristo” ( Romanos 13:14 ; Gálatas 3:27 ), dándonos cuenta de que vestir Su semejanza moral aquí lleva consigo el vestir Su semejanza corporal en el más allá: ver 1 Corintios 15:20-23 ; Romanos 8:11 ; 1 Juan 3:2 f.

[2562] Die heilige Schrift NT untersucht de JCK von Hofmann , ii. 2 (2te Auflage, 1874).

[2563] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

Versículo 50

Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί (ver nota, 1 Corintios 7:29 ) introduce, con una pausa, una reafirmación enfática del pensamiento dominante del § anterior, el de la oposición entre el cuerpo psíquico del Primer Adán y el cuerpo espiritual del Segundo; manifiestamente el primero no es apto para el reino celestial de Dios con el segundo, se supone (48 b ; cf.

Lucas 20:34 ss., 1 Juan 3:2 ss. ), debemos vestirnos para entrar en ese reino divino: “La carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios; ni la corrupción (lo perecedero) hereda la incorrupción (lo imperecedero)”. La segunda afirmación explica la primera: σὰρξ κ.

αἶμα = φθορά ( cf. 1 Corintios 15:42 , y nota), ya que la descomposición es inherente a nuestra naturaleza corporal; ὁ ἔξω ἄνθρωπος διαφθείρεται ( 2 Corintios 4:16 ; cf. Romanos 8:10 f.

). “Carne” es la materia y “sangre” la esencia y vehículo vital de la corporeidad actual del hombre. La naturaleza prohibe la vida eterna con este vestido terrenal ( cf. nota a 46). “Heredar” apunta al reino como el derecho de los hijos de Dios ( Romanos 8:17 , etc.; cf. Mateo 25:34 ), pero una herencia no realizada durante la “esclavitud de corrupción” (ver Romanos 8:21 ss . .). Otra discapacidad, pero removible, de “carne y sangre” aparece en Mateo 16:17 .

Versículos 50-58

§ 56. VICTORIA SOBRE LA MUERTE. La segunda parte del argumento de este capítulo ha llegado ahora al mismo plano que la primera ( cf. §§ 51 y 54). La Resurrección del Cuerpo, se ha demostrado, es una parte esencial del plan mundial Divino y necesaria para el cumplimiento del reino de Dios a través de Cristo ( 1 Corintios 15:20-27 ); y la transformación de lo terrenal en lo celestial, de lo psíquico en la forma pneumática del ser, está involucrada en la presente constitución de las cosas y está de acuerdo con las líneas de desarrollo trazables en la naturaleza y la revelación ( 1 Corintios 15:36-49 ).

En una palabra, P. sostiene que la resurrección cristiana se funda en la persona y misión de Cristo, siendo por un lado Hijo de Dios y Cabeza mediador de su reino ( 1 Corintios 15:24-28 ), y por otro lado por otro lado el Segundo Adán y Primogénito de una humanidad espiritual ( 1 Corintios 15:22 f.

, 1 Corintios 15:45-49 ). Él encuentra la clave de esta gran controversia, como de tantas otras, en la supremacía de Cristo, el “un Señor, por quien son todas las cosas, y nosotros por medio de él” ( 1 Corintios 8:6 ). Sólo le queda exponer la conclusión práctica de este razonamiento ( 1 Corintios 15:50 ), describir nuestra anticipada transformación y victoria sobre la muerte ( 1 Corintios 15:51-57 ), e instar a sus lectores en esta confianza a cumplir dignamente el trabajo de su vida ( 1 Corintios 15:58 ).

Versículos 51-52

Este cambio corporal, indispensable en vista de la incompatibilidad que acabamos de afirmar, es objeto de una trascendental revelación comunicada a P., a la que llama nuestra atención: “¡He aquí, os digo un misterio!”. Sobre μυστήριον, véase la nota de 1 Corintios 2:1 . P. comenzó demostrando el hecho histórico de la resurrección de Cristo ( 1 Corintios 15:1-11 ); luego razonó sobre él, en su relación con la religión y la naturaleza ( 1 Corintios 15:12-49 ); ahora añade una nueva revelación específica para coronar su enseñanza.

Al hacerlo, P. desafía a sus oponentes en el derecho de su inspiración y autoridad, hasta ahora en segundo plano en este capítulo. 1 Corintios 15:15 sólo reivindicó su honestidad .

En 1 Corintios 15:51 b ἀλλαγησόμεθα (requerido por 50 y repetido en 52) lleva el énfasis; a él mira hacia adelante el primer πάντες (reiterado con énfasis); οὐ κοιμηθησόμεθα es entre paréntesis: “No todos dormiremos, pero todos seremos transformados”. ἀλλάσσω es interpretado por ἐνδύομαι de 1 Corintios 15:53 ​​y μετασχηματίζω de Filipenses 3:21 .

Tanto como decir: “Nuestra carne y sangre perecedera, ya sea por la muerte o no, debe sufrir un cambio”. Que tal cambio es inminente para los muertos en Cristo es evidente por el argumento anterior (ver esp. 22 f., 36, 42 f.); P. añade a esto la declaración de que el cambio será universal, que se extenderá a los que vivan cuando suene la última trompeta ( 1 Corintios 15:52 ), entre los que entonces esperaba que se encontraran muchos de la presente generación: cf. .

1 Corintios 1:7 ; también 1 Tesalonicenses 4:15 ss., donde se afirma lo mismo ἐν λόγῳ Κυρίου. Esta esperanza dicta el interpuesto οὐ κοιμηθησόμεθα, que perturba la gramática de la oración y requiere el contraste δὲ adjunto al repetido πάντες (ver txtl.

Nota; Wr [2564], pág. 695; también El [2565] ad loc [2566]). No hay necesidad de suponer una trayectoria de οὐ (como si fuera para οὐ πάντες, o οὐ μὲν πάντες κοιμηθησ.), ni ninguna diferencia [2567] entre el sentido de ἀλλαγησ. en 1 Corintios 15:51-52 : se declara la certeza del cambio en todos los que “heredarán incorrupción” ( 1 Corintios 15:51 ), y se da la seguridad de que mientras este cambio se realiza en “los muertos” que son “ resucitado incorruptible”, al mismo tiempo “nosotros” (los supuestos vivos) experimentaremos un cambio correspondiente (52; cf.

2 Corintios 5:2 ss.). Así en “todos” los creyentes, ya sea que duerman o despierten cuando suene la trompeta de Cristo, se efectuará el desarrollo necesario ( 1 Corintios 15:53 .). El momento crítico se define por tres frases vívidas: ἐν ἀτόμῳ (cl [2568] gr [2569], ἐν ἀκαρεῖ), ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ ( en ictu Oculi , vg [2570]; en un thebling), ἐν τῇ ἐσχ σάλππππiante ° γ. dos describiendo la instantaneidad , y el último (con alusión quizás al dicho de Mateo 24:31 : cf.

1 Tesalonicenses 4:16 ) la solemne finalidad de la transformación. Se enfatiza la primera idea, posiblemente, para evitar el temor a un proceso doloroso lento. La σάλπιγξ era la trompetilla, usada para señales y órdenes ( cf. ἐν κελεύσματι, 1 Tesalonicenses 4:16 ); y σαλπίσει ( sc .

ὁ σαλπιγκτής) es indef. en sujeto, según el idioma militar ( cf. Xen., Anab ., I., ii., 17). 1 Tes. IV. identifica la “trompeta” con la “voz del arcángel”: cualquier descripción de este tipo es, por supuesto, figurativa.

[2564] Gramática del griego del NT de Winer-Moulton (8ª ed., 1877).

[2565] Primera Epístola de San Pablo a los Corintios de CJ Ellicott .

[2566] ad locum , sobre este pasaje.

[2567] diferencia, diferente, diferente.

[2568] clásica.

[2569] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

[2570] Traducción de la Vulgata Latina.

Versículos 52-53

La necesidad de cambio, declarada negativamente en 1 Corintios 15:50 , ahora se reafirma positivamente, como una necesidad que radica en la naturaleza y las relaciones de lo cambiado: “Porque lo corruptible (perecedero) está atado (δεῖ: cf. 1 Corintios 11:19 ) vestirse de incorrupción (imperecedero), y esto mortal vestirse de inmortalidad”.

El doble τοῦτο habla, como en 2 Corintios 5:2 ; Romanos 7:24 , de la dolorosa timidez de P.: cf. 2 Corintios 4:10 ; Gálatas 6:17 .

τὸ θνητὸν y τὸ φθαρτόν ( concreto , de necesidad sentida: ἡ φθορά, 50, abstracto , de principio general) se relacionan, como en 1 Corintios 15:42 ss., con el presente cuerpo vivo del ἡμεῖς, no con el cuerpo muerto depositado en la tumba. El “cambio” antes mencionado ahora se representa como una investidura (ἐνδύσασθαι) con incorrupción e inmortalidad; las dos ideas se ajustan en 2 Corintios 5:4 , donde se concibe que el cristiano viviente se “vestirá” del nuevo cuerpo espiritual “sobre” (ἐπ - ενδύσασθαι) su estructura terrenal, que luego será “absorbida” ( καταποθῇ) por él.

Versículo 54

Esta vestidura de inmortalidad de los santos cumple una palabra notable del AT con respecto al Día del Señor: “Entonces se cumplirá la palabra que está escrita: La muerte ha sido tragada (κατεπόθη, el vb [2571] adoptado en 2 Corintios 5:4 como arriba) ¡ hasta la victoria !” ὅταν, con su cláusula doble, recuerda la doble ὅταν de 1 Corintios 15:24 y de 1 Corintios 15:27 f.

(véanse las notas), que son parl [2572] entre sí y con éste, igualmente marcando el gran “cuándo”, la época de la consumación. La destrucción del “último enemigo” asegura la “victoria” absoluta para Cristo y los Suyos. Pablo corrige el texto de la LXX. de Isaías 25:8 , que hace vencedora a la Muerte, κατέπιεν ὁ θάνατος ἰσχύσας; parece haber leído el Heb.

pasivamente bulla ', por masorético billa ': la traducción de Theodotion es idéntica a la de Paul. lanetsach ( para siempre ) a menudo se traduce como εἰς νῖκος (más tarde Gr [2573] forma de νίκη) por la LXX, según el sentido arameo del sustantivo; es heb. El sentido implica un derrocamiento final e incondicional del Rey de los Terrores, y por lo tanto admite la aplicación de P. “Este es el mayor alcance de todos los O.

T. profecías; hace alusión a Génesis 3 ” (Dillmann; véase también Delitzsch, sobre el texto de Isaianic), e invierte la sentencia allí pronunciada.

[2571] verbo

[2572] paralelo.

[2573] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

Versículos 55-57

En este clímax P. irrumpe en un canto de triunfo sobre la Muerte, en el tono de la entusiasta anticipación de Oseas de la resurrección de Israel de la muerte nacional. [Sin embargo, muchos intérpretes le dan un sentido contrario [2574] a Oseas 13:14 , como si Dios estuviera convocando a la Muerte y al Sepulcro para ejercer todas sus fuerzas para la aniquilación de Israel, y esto concuerda con el contexto del profeta; pero las alteraciones violentas del estado de ánimo son características de Oseas: véase Nowack ad loc [2575] en Handkom.

z. AT ., también Minor Prophets de Orelli , o Cheyne en CBS .] El pasaje tiene la cadencia hebraística de los pasajes más exaltados de Pablo; cf. 1 Corintios 13:4 ss., y parls. allí anotado.

[2574] opuesto, oposición.

[2575] ad locum , sobre este pasaje.

“¿Dónde, oh muerte, está tu victoria?

¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón?

Ahora bien, el aguijón de la Muerte es el Pecado, y la fuerza del Pecado es la Ley;

Pero a Dios sean gracias, que da a como la victoria

¡Por nuestro Señor Jesucristo!”

P. adapta libremente las palabras de Oseas, repitiendo θάνατε en la segunda línea, donde Oseas escribe sh e 'ô! (LXX ᾅδη), ya que la muerte es el enemigo que persigue en todo momento (Ed [2576] señala que ᾅδης nunca aparece en Paul's Epp.); y sustituye los términos syn [2577] por cada uno de los otros sustantivos para adaptarse a su propia vena, siendo νῖκος tomado de 1 Corintios 15:54 , y κέντρον preparándose para el pensamiento de 1 Corintios 15:56 .

f1τὸ δὲ κέντρον κ. τ. λ. lanza en un epigrama la doctrina de Romanos 4:8 . y Gálatas 3 respecto a las interrelaciones del Pecado, la Ley y la Muerte: “Mors aculeum quo pungat non habet nisi peccatum; et huic aculeo Lex vim mortiferam addit” (Cv [2578]).

El pecado le da a la muerte, como la conocemos los mortales, su patetismo, su carácter penal y su forma humillante, con toda la “esclavitud de corrupción” que le acompaña: ver esp. Romanos 5:12 ; Romanos 5:17 ; Romanos 6:10 ; Romanos 6:23 ; Romanos 7:24 ; Romanos 8:10 ; Romanos 8:20 ss.

, Hebreos 2:14 f. Aparte del pecado, nuestra existencia corporal presente debe haber terminado en el curso de la naturaleza ( 1 Corintios 15:44-46 ); pero el cambio se habría efectuado de una manera muy diferente [2579], sin el horror y la angustia de la disolución como sí lo será para los redimidos que tengan la dicha de estar vivos en el Segundo Advenimiento (ver 51 f.

, y parls.). Para los que “duermen en Cristo” ( 1 Corintios 15:18 ; 1 Corintios 15:20 ; 1 Tesalonicenses 4:14 ), la muerte, mientras todavía es muerte y es naturalmente temida (οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι, 2 Corintios 5:4 ) , es despojado de su “aguijón” ( cf.

1 Juan 4:18 , también Juan 5:24 ; Juan 8:51 ., 1 Corintios 11:25 .

, 2 Timoteo 1:10 ; Apocalipsis 20:6 ), a saber , el sentimiento de culpa y temor al juicio “tametsi adhuc nos pungit, non tamen letaliter, quia retusum est ejus acumen, ne in animæ vitalia penetret” (Cv [2580]). κέντρον es aguijón (como en Apocalipsis 9:10 ), no aguijón (como en Hechos 26:14 ); La muerte se personifica como una criatura venenosa, que inflige heridas envenenadas y mortales.

Aquí la Muerte reina a través del Pecado, como en Romanos 5:17 ; Romanos 5:21 el pecado reinando en la muerte: el efecto a través de la causa, la causa en el efecto. Mientras la Muerte obtiene del Pecado su aguijón , el Pecado a su vez recibe de la Ley su poder .

ἡ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος condensa en seis palabras la enseñanza de Pablo sobre la relación entre el pecado y la ley (ver Romanos 4:15 ; Romanos 5:20 ; Romanos 6:14 ; Romanos 6:7 ; Gálatas 2:16 ; Gálatas 3 ; Gálatas 4:21 a Gálatas 5:4 ) la opinión, basada en su experiencia como fariseo, de que la ley de Dios, imponiendo al hombre pecador tareas imposibles pero necesarias, prometiendo la salvación en términos que nunca podrá cumplir y amenazando con la muerte si no las cumple. , en efecto exaspera su pecado y lo involucra en una culpa sin esperanza; ἡ ἁμαρτία … διὰ τ.

ἐντολῆς … με ἀπέκτεινεν ( Romanos 7:11 ). La exclamación de alivio, “Gracias a Dios, etc.”, es precisamente parl [2581] a Romanos 7:25 a , 1 Corintios 8:1 f.

La “victoria” del creyente está en la liberación por medio de la muerte propiciatoria de Cristo ( Romanos 3:23 s .; cf. 1 Corintios 1:17 ., 1 Corintios 1:30 ; 1 Corintios 6:11 arriba) de la condenación de la Ley, y por lo tanto del “poder del Pecado”, y por lo tanto de la amargura de la Muerte.

La ley, el pecado y la muerte estaban atados en una cadena firme, solo disoluble por "la palabra de la cruz, el poder de Dios para los salvos" ( 1 Corintios 1:18 ; cf. Romanos 1:16 ss ., 1 Corintios 8:1 ss . .

). Así el Ap. finalmente vincula su doctrina de la Resurrección y Transformación Corporal de los cristianos a su enseñanza fundamental sobre la Justificación y el Perdón de los Pecados; cap. 15. es parte del λόγος τ. σταυροῦ que solo P. proclama en Cor [2582] ( 1 Corintios 2:1 s .). Dios “ nos da la victoria”, ganada para nosotros por “nuestro Señor Jesucristo”, que de otro modo el pecado, fortalecido (en lugar de quebrantado) por la ley, le había dado a la muerte.

El pr [2583] ptp [2584] τῷ διδόντι τὸ νῖκος afirma la experiencia de la redención ( cf. 1 Corintios 1:2 ; 1 Corintios 6:19 ; 2 Corintios 5:21; 2 Corintios 13:5 ; Romanos 5:1 f.

, Efesios 1:7 ); De manera similar, ὑπερνικῶμεν, Romanos 8:37 , declara el continuo triunfo de la fe: para el sentimiento, cf. Romanos 5:2-11 , 1 Tesalonicenses 5:16 ss.

, Filipenses 4:4 ; 1 Pedro 1:3-9 .

[2576] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2577] sinónimo, sinónimo.

[2578] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2579] diferencia, diferente, diferente.

[2580] Calvin's In Nov. Testamentum Commentarii .

[2581] paralelo.

[2582] Corinto, corintio o corintios.

[2583] tiempo presente.

[2584] participio

Versículo 56

Sm [2585] y Clemen ( Die Einheitlichkeit d. paul. Br., ad loc [2586]), después de Straatmann y Völter, lo apartan como una "nota marginal" de algún paulinista temprano, sobre la base de que es de acuerdo con la tensión lírica del pasaje, y con la ausencia de la polémica anti-legal de este Ep. Pero las ideas de este ver. llena la Rom. contemporánea. y Gal. Epp., y ocupan un lugar destacado en los estados de ánimo más elevados de Pablo (véase Romanos 8:31 ss.

, 2 Corintios 5:13-21 ); se expresan con una originalidad y una fuerza preñada inequívocamente paulinas, y en un giro rítmico e imaginativo de expresión armonizado con el contexto. En este Ep., que “no conoce sino a Jesucristo ya éste crucificado”, el Ap. estaba obligado a vincular su teología de la Resurrección a la doctrina de la salvación por la Cruz: ver 1 Corintios 15:17 ., en prueba de que el λόγος τῆς ἀναστάσεως es uno, en la mente de Pablo, con el λόγος τοῦ σταυροῦ.

[2585] P. Schmiedel, en Handcommentar zum NT (1893).

[2586] ad locum , sobre este pasaje.

Versículo 58

dirige brevemente la enseñanza anterior contra la inquietud que causan las dudas de Cor [2587]. Esta incredulidad fue gravada en 1 Corintios 15:32 ff. con sensualismo e ignorancia de Dios; aquí se indica su efecto enervante sobre la obra cristiana . Para ὥστε con impv [2588], cf. 1 Corintios 3:21, 1 Corintios 4:5 , etc.

ἑδραῖοι γίνεσθε, “mostrad firmes”: ver nota en 1 Corintios 7:23 , también 1 Corintios 10:32, 1 Corintios 11:1 ; para el adj [2589], véase parls. En Colosenses 1:23 se repite casi idénticamente la combinación ἑδραῖοι, ἀμετακίνητοι (“no ser movido”); de manera similar en Aristóteles, Nic.

Eth ., ii., iv., 3, τὸ βεβαίως καὶ ἀμετακινήτως ἔχειν se especifica como una condición de toda acción correcta y virtuosa. περισσεύοντες κ. τ. λ. añade lo positivo al lado negativo anterior del mandato: “abundando (rebosante: ver parls.) en la obra del Señor siempre”. τ. ἔργον τ. Κυρίου ( cf. 1 Corintios 9:1 ; Colosenses 3:23 f.

, Mateo 21:28 ; Marco 13:34 ) es “la obra” que prescribe “el Señor”, mientras que “la obra de Dios” ( Romanos 14:20 : cf. Romanos 3:9 arriba) es “la obra” que “Dios” hace: contraste 1 Corintios 12:5-6 arriba.

“Sabiendo (como vosotros) que vuestro trabajo no es vano en el Señor.” εἰδότες implica conocimiento seguro, como el que surge de la confirmación de fe dada en este capítulo. Sobre κόπος, véase la nota a 1 Corintios 3:8 ; y sobre κενός, 1 Corintios 15:14 : el “trabajo” es “vacío” que se gasta en ilusión; “ce n'est pas là une activité d'apparat, accomplie dans le néant, comme si souvent le travail terrestre, mais un sérieux labeur, accompli dans la sphère de l'éternelle réalité” (Di-s [2590]); de ahí el pr [2591] ἐστὶν en lugar de ἔσται.

ἐν Κυρίῳ : en la esfera de la autoridad de Cristo, forjada bajo Su dirección, que proporciona la base de todas las relaciones y deberes cristianos; cf. 1 Corintios 15:36 1 Corintios 4:17 , 1 Corintios 7:22 , etc.

[2587] Corinto, corintio o corintios.

[2588] modo imperativo.

[2589] adjetivo.

[2590] Commentaire sur la prem. de F. Godet. Ep. aux Corinthiens (Traducción inglesa).

[2591] tiempo presente.

Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre 1 Corinthians 15". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/commentaries/spa/egt/1-corinthians-15.html. 1897-1910.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile