Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
1 Corintios 15

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

1 . Desde este versículo hasta 1 Corintios 15:11 , el Apóstol expone los hechos relacionados con la Resurrección de Cristo, tal como los había proclamado desde el principio de su ministerio.

γνωρίζω δέ. Además, doy a conocer . El AV 'además' da la idea a la vez de continuación y variación en el sujeto, expresada por δέ.

εὐαγγέλιον. Este evangelio era de hecho buenas nuevas. Además de que Cristo había sido ofrecido por nuestros pecados ( 1 Corintios 15:3 ), san Pablo, al igual que los demás Apóstoles ( 1 Corintios 15:11 ), enseñaba que había resucitado para comunicarnos que una vida nueva y divina por la cual nuestra propia resurrección debe estar asegurada, una vida que debe hacer del cuerpo humano, aunque sea puesto en la tumba, una semilla de la cual, en el buen tiempo de Dios, debería surgir un cuerpo nuevo y más glorioso.

ὃ καὶ παρελάβετε. la cual recibisteis , esto es, cuando fue predicada.

ἑστήκατε. Estad firmes, es decir, contra los asaltos del pecado. Cf. Romanos 5:2 ; 2 Corintios 1:24 ; Efesios 6:11-14 . Sólo nuestra fe en Cristo, el dador de la vida nueva de santidad, puede defendernos del mal.

Versículos 1-58

1 Corintios 15:1-58 . LA DOCTRINA DE LA RESURRECCIÓN

Este capítulo es uno de los más profundos y misteriosos de la Biblia. Es la única excepción a la afirmación del cap. 3 que san Pablo no pudo dar de comer carne a los corintios; porque está a la altura de la exposición profunda de los principios de la Justificación en la Epístola a los Romanos, y la enunciación pesada pero más difícil de la doctrina de la presciencia de Dios y el llamado del hombre en el primer capítulo de la Epístola a los Efesios.


Un breve bosquejo del argumento del Apóstol aquí será útil. Llega ahora al punto más importante sobre el cual se le había pedido su opinión (ver nota sobre el cap. 1 Corintios 7:1 ), cuya discusión reserva para el final. Le parece lo más satisfactorio comenzar por reafirmar el mensaje que había proclamado a los corintios al principio.

Este mensaje se relacionaba con los hechos reales de la Resurrección de Cristo, las personas a quienes y las circunstancias bajo las cuales se había aparecido ( 1 Corintios 15:1-11 ). Luego comienza a combatir las opiniones de quienes sostenían que no había resurrección de muertos y muestra ( 1 Corintios 15:12-19 ) que la negación de la resurrección de los muertos implica la negación de la resurrección de Cristo, y es fatal en conjunto para toda creencia en el Evangelio.

Luego ( 1 Corintios 15:20-28 ), el Apóstol ve la Resurrección de Cristo como la resurrección virtual de toda la raza humana. Así como la muerte de Adán involucró la muerte de todos sus descendientes, la Resurrección de Cristo involucró la resurrección de todos los que comparten Su vida. Después de haber vencido a todos los enemigos de Dios y del hombre, Él, el hombre representante, asume por sí mismo y por todos los que representa la debida posición de sumisión a Dios que conviene que el hombre asuma, aun ( 1 Corintios 15:28 ) poniendo su Dejando a un lado la corona mediadora, para que ninguno parezca interponerse entre el hombre y Dios.

Luego ( 1 Corintios 15:29-34 ) el Apóstol discute la razonabilidad del bautismo en favor de los muertos, y el soportar por sí mismo toda clase de pruebas y sufrimientos, bajo la hipótesis de que no habría resurrección, y concluye esto parte de su argumento apelando a los corintios para que no se dejen llevar al libertinaje por la enseñanza que entraña graves peligros morales.

Su siguiente pregunta tiene que ver con el modo de la Resurrección. Discute la cuestión de cómo resucitan los muertos. Esto lo hace, 1 Corintios 15:36 , al comparar el cuerpo con una semilla que cae en la tierra y muere antes de brotar. Luego ( 1 Corintios 15:37-41 ) se extiende sobre las diversas formas y excelencias de los objetos visibles como un tipo de la variedad de grados de gloria que el cuerpo humano puede asumir en el mundo venidero.

Luego ( 1 Corintios 15:42-45 ) entra en el contraste entre la vida presente y la vida futura, mostrando que las mismas circunstancias de nuestra existencia en este mundo apuntan a una etapa superior de existencia en otro. Luego ( 1 Corintios 15:46-49 ) se refiere a la necesaria prioridad de la existencia inferior como un paso hacia la superior, y ( 1 Corintios 15:50-53 ) señala la naturaleza del cambio que debe pasar sobre nosotros antes podemos alcanzar nuestra perfección final.

Esa perfección, explica ( 1 Corintios 15:54-57 ), consiste en la victoria de la parte espiritual de nuestra naturaleza sobre la sensual, y concluye ( 1 Corintios 15:58 , 58 ) animando a aquellos a quienes escribe a la perseverancia en su curso espiritual, sobre la base de que pueden estar bien seguros de que sus esfuerzos por la perfección no serán en vano.

Versículo 2

σώζεσθε. Observa el cambio de tiempo. Los otros se refieren a actos pasados, éste a una condición presente. La AV 'se salvan' es equivalente al perfecto griego. Cf. σωζόμενος en el cap. 1 Corintios 1:18 ; Hechos 2:47 ; 2 Corintios 2:15 .

τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν εἰ κατέχετε. 'Es decir, siempre que retengas lo que te enseñé'. Para τίς en lugar del relativo ver Hechos 10:29 y Buttm. Neu-Test. Gramo. , pags. 216. Señala que esta construcción suele encontrarse con ἔχω, y que el pensamiento subyacente es siempre más o menos indirectamente interrogativo.

λόγῳ es el dativo de atracción en dependencia de εὐηγγελισάμην, 'si retienes firmemente en la memoria con qué discurso (o asunto) te traje buenas noticias', es decir, si retienes el tema de mi mensaje. Algunos (2) consideran que el τίνι λόγῳ marca más claramente la naturaleza del εὐαγγέλιον, 'si retienes el Evangelio que te he anunciado, de qué clase es.

' Y (3) los Revisores de nuestra versión han preferido conectar τίνι λόγῳ con γνωρίζω 'Hago saber, digo, con qué palabras os prediqué el evangelio'. No podemos traducir aquí, como en Hechos 10:29 , 'por qué razón'.

ἐκτὸς εἰ μή. Ver nota en el cap. 1 Corintios 14:5 .

ἐπιστεύσατε. No 'habéis creído', como AV, sino creídos, es decir, profesados ​​discípulos de Cristo.

Versículo 3

ἐν πρώτοις. No primero en orden de tiempo, sino en orden de importancia 'como una verdad de primera magnitud'. Crisóstomo lo toma como equivalente a 'al principio'. Ver sin embargo Plat. polaco VIII. 522 C ὃ καὶ παντὶ ἐν πρώτοις�.

ὃ καὶ παρέλαβον. La estrecha semejanza de este pasaje con el Credo de los Apóstoles muestra que este resumen de las doctrinas de nuestra fe es en realidad lo que dice ser, un breve compendio de la enseñanza apostólica. Ireneo, un escritor del siglo II y un cuidadoso observador de la tradición apostólica, da un resumen muy similar en su tratado contra las Herejías, Libro III. cap.

4. San Pablo no dice aquí de quién recibió su doctrina, pero debe haber adquirido alguna instrucción elemental en los primeros principios de la fe cristiana de su relación con los discípulos ( Hechos 9:19 ), e incluso en su admisión en el cuerpo cristiano. Y lo que había recibido de otros, lo probó mediante el examen de las Escrituras, la oración y la comunión silenciosa con Dios, hasta que llegó a ser suyo , por revelación y por esa convicción interior que nadie sino Dios puede dar.

Ver Gálatas 1:12 ; Gálatas 1:16 .

ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν. Cf. cap. 1 Corintios 1:18 ; 1 Corintios 5:7 ; 1 Corintios 8:11 . También Mateo 20:28 ; Marco 10:45 ; Romanos 5:8-10 ; 2 Corintios 5:14-15 ; 1 Timoteo 2:6 ; 1 Pedro 1:19 , etc.

κατὰ τὰς γραφάς. ¿Qué Escrituras? Los del AT, claro. Los del Nuevo (ver cap. 1 Corintios 4:6 y nota) apenas existían. Si se pregunta a qué se refieren las Escrituras del AT, podemos referirnos a Salmo 22 ; Isaías 53 , así como a Génesis 22 ; Deuteronomio 9:24-26 ; Zacarías 12:10 .

Para las mismas palabras en el siguiente versículo ver Salmo 16:10 ; Isaías 53:10 ; Oseas 6:2 ; Jonás 2:10 .

Habiendo sido aplicado este último pasaje a la Resurrección por Cristo mismo ( Mateo 12:40 ; Mateo 16:4 ), no puede extrañarse que se conciba como uno de los que San Pablo tenía en mente aquí.

Versículo 4

ὅτι ἐτάφη, καὶ ὅτι ἐγήγερται. Literalmente, fue sepultado y resucitó , refiriéndose el aoristo al acto único, el perfecto a la continuación de la vida de Cristo después de Su resurrección.

Versículo 5

Κηφᾷ. Véase Lucas 24:34 . Solo San Pablo y San Juan usan la forma aramea del apellido del Apóstol, el primero solo en esta Epístola y una vez en la Epístola a los Gálatas. Esto, junto con el hecho de que San Juan solo usa la forma aramea en la narración del cap. Juan 1:42 , es uno de esos toques minuciosos que hablan fuertemente de la autenticidad de su Evangelio.

τοῖς δώδεκα. La designación oficial del cuerpo del Apostolado, del cual sin embargo Judas había caído en ese momento 'por transgresión'.

Versículo 6

6 _ [καί] antes. ἐκοιμήθησαν rec. Texto אABDEFG Vetus Lat. Vulg. Peshito.

6. πεντακοσίοις�. Este tipo de apariencia era una sobre la cual no podía haber error o ilusión. O sucedió, o si no, su falsedad debe haber sido susceptible de ser expuesta. San Pablo debe haber visto y conversado con muchas de estas personas.

μένουσιν. Observa el presente. 'Todavía están vivos', como deberíamos decir.

Versículo 7

Ἰακώβῳ. Parecería por esto (ver Stanley y Alford) que Santiago fue un Apóstol . Pero de ello no se sigue necesariamente que fuera uno de los Doce. Véase la elaborada nota del profesor Plumptre sobre los hermanos de nuestro Señor en el Comentario sobre Santiago de esta serie. También nota en 1 Corintios 9:5 .

Versículo 8

τῷ ἐκτρώματι. La palabra se refiere a un nacimiento fuera del curso normal de la naturaleza, sobre el cual hay por lo tanto (1) algo violento y extraño. Tal fue la naturaleza de la conversión de San Pablo, un evento sin paralelo en las Escrituras. Además, (2) estos niños suelen ser pequeños y débiles, una idea que el siguiente versículo muestra que San Pablo también tenía en mente. San Pablo vio al Señor en más de una ocasión.

Ver nota en el cap. 1 Corintios 9:1 . La τῷ señala a San Pablo como el único miembro del grupo apostólico de quien se puede decir esto. Entonces Winer, Gr. Gramo. § 18. Sin embargo, τῷ ἁμαρτωλῷ ( Lucas 18:13 ) significa el pecador κατ ̓ ἐξοχήν.

Versículo 9

ἱκανός. Encuentro AV . Literalmente, suficiente .

διότι ἐδίωξα. Hechos 7:58 ; Hechos 8:3 ; Hechos 9:1 . Cf. Gálatas 1:13 ; 1 Timoteo 1:13 .

Versículo 10

σὺν ἐμοί אBDFG Vetus Lat. Vulg. ἡ σὺν ἐμοί rec. con AE.

10. χάριτι δὲ θεοῦ. San Pablo está dispuesto a admitir su inferioridad personal frente a los demás Apóstoles, pero tal disposición no le lleva a hacer una admisión similar respecto a su obra . Porque eso fue obra de Dios, no suya, o sólo suya en la medida en que la gracia o el favor de Dios le permitieron realizarla. Ver cap. 1 Corintios 1:30 ; 1 Corintios 3:6 ; 1 Corintios 3:9 , y cf.

Mateo 10:20 ; 2 Corintios 3:5 ; Efesios 3:7 ; Filipenses 2:12-13 .

περισσότερον. San Pablo no duda en poner su trabajo por el Evangelio al mismo nivel o incluso por encima del de los Doce. La obra de un Apóstol de los gentiles necesariamente debe haber sido más ardua que la de un Apóstol de los judíos.

σὺν ἐμοί. Si, con rec. leemos ἡ σὺν ἐμοί, debemos traducir con AV la gracia de Dios que estaba conmigo . Si omitimos el artículo la traducción será la gracia de Dios obrada conmigo .

Versículo 11

κηρύσσομεν. Esta palabra, que originalmente significaba proclamar públicamente, como heraldo, pasó a significar la entrega de cualquier discurso público. Cf. Lucian Deor. Marcar. 24. Véase 1 Corintios 9:27 , nota. El presente denota el hecho de que San Pablo todavía está proclamando este mensaje. 'Por su seriedad en salvar esto, el Apóstol da testimonio del inmenso valor e importancia del cristianismo histórico.' Robertson.

Versículo 12

12 _ Desde este punto hasta 1 Corintios 15:19 , el Apóstol insiste en la creencia en la resurrección como absolutamente esencial para la existencia de cualquier fe cristiana, y estigmatiza la ausencia de tal creencia como fatal para el reconocimiento de la Resurrección de Cristo.

εἰ δέ. Pero si Seguido por la prensa. esto es equivalente a, 'si es realmente cierto que'.

πῶς λέγουσιν … τινές. Había tres escuelas de pensamiento diferentes entre los que estaban fuera de la Iglesia cristiana que negaban la doctrina de la Resurrección de entre los muertos. La primera fue la escuela materialista, representada por los epicúreos entre los paganos y por los saduceos entre los judíos. Pensaron que el hombre dejaría de existir por completo después de la muerte, y que cualquier otra idea era sólo el resultado de la vanidad del hombre y su insaciable anhelo de existir.

La segunda, en la que los estoicos eran el cuerpo más destacado, enseñaba, lo que equivalía a lo mismo, la doctrina panteísta de la última reabsorción del alma en la Divinidad de la que había surgido y, por tanto, la extinción final de la personalidad individual. . La tercera escuela, de la que los discípulos de Platón fueron los principales representantes, manteniendo la personalidad externa y la inmortalidad del alma, consideraba la materia como la causa de todos los males, la única barrera entre el alma y el Bien Absoluto, una cosa, en hecho, esencial y eternamente ajeno a lo Divino, y por lo tanto no podían concebir la inmortalidad excepto a través de la completa libertad del alma de una influencia tan maligna y corruptora.

Por lo tanto, la doctrina de la Resurrección del Cuerpo fue la principal piedra de tropiezo en el camino de una temprana recepción del cristianismo. Despertó el antagonismo de un sector influyente entre los judíos ( Hechos 4:1-2 ; Hechos 5:17 ; Hechos 23:6-9 ), y fue considerado inadmisible e incluso absurdo por los filósofos paganos ( Hechos 17:32 ).

Esta doctrina durante muchos siglos siguió siendo el principal obstáculo para el progreso del cristianismo. Produjo las numerosas sectas gnósticas, que estaban dispuestas a aceptar la doctrina de la vida eterna a través de Cristo, siempre que no estuviera estorbada por la necesidad de creer en la resurrección de la carne. Los maniqueos y sus seguidores mantuvieron durante muchos siglos un conflicto con la Iglesia cristiana, principalmente en este punto, y pudieron presumir durante muchos años de un converso tan distinguido como san Agustín, quien los describe, tras su regreso a la Iglesia, como sosteniendo que 'Cristo vino a librar no cuerpos sino almas.

' De Haer. 46. ​​Puede cuestionarse si una doctrina que corresponde más a la inmortalidad del alma que a la resurrección del cuerpo no es todavía sostenida por un gran número de cristianos. Para obtener información sobre los principios de los filósofos paganos sobre este punto, el estudiante puede consultar Lectures on Philosophy de Archer Butler ; para los primitivos herejes cristianos, las Historias de la Iglesia de Neander y Gieseler, y las Herejías gnósticas de Mansel , y para ambos, la Historia de la filosofía de Ueberweg .

Podemos agregar que 1 Juan 4:2 se dirige contra tales herejes. Y si, como generalmente se supone, la Segunda Epístola de Clemente a los Corintios se le ha atribuido erróneamente, y es de fecha posterior, vemos cuán obstinado fue el error por las palabras en c. 9 καὶ μὴ λεγέτω τις ὑμῶν, ὅτι αὕτη ἡ σὰρξ οὐ κρίνεται οὐδὲ�.

Versículo 13

εἰ δέ. Pero si , implicando una contradicción a lo dicho.

ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν. Aquí se ha planteado la pregunta, ¿contra quién estaba luchando San Pablo? contra los que mantuvieron la inmortalidad del alma, pero negaron la resurrección del cuerpo, o contra los que sostuvieron que el hombre dejó de existir por completo después de la muerte? 1 Corintios 15:18 ; 1 Corintios 15:32 parecería apuntar a la última clase, pero esto no se puede afirmar con certeza.

Hubo algunos, además (ver 2 Timoteo 2:17-18 ), que pervirtieron la enseñanza de San Pablo ( Romanos 6:4 ; Efesios 2:6 ; Colosenses 2:12-13 ; Colosenses 3:1 ) en la doctrina de que la resurrección enseñado por los Apóstoles de Jesús fue el despertar espiritual del pecado a la justicia, la activación de las energías morales y espirituales en actividad y predominio.

El hecho parece ser que San Pablo ideó su argumento de tal manera que trató con todos los antagonistas a la vez. Toda la cuestión de si había o no una vida futura, según él, dependía del hecho de la Resurrección de Cristo. Si Él resucitó, entonces la resurrección de toda la humanidad no era probable, sino segura. Si Él no hubiera resucitado, entonces no sólo no habría resurrección, sino inmortalidad, ni vida futura en absoluto (cf.

2 Timoteo 1:10 ; Hebreos 2:14 , así como 1 Corintios 15:45-49 de este capítulo).

οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται. Objeciones por las que parece que las personas a las que se dirigen estos comentarios admiten la resurrección de Cristo, pero niegan la de los demás hombres. San Pablo muestra aquí lo absurdo de este punto de vista. Si una resurrección de entre los muertos es imposible, el principio abarca la Resurrección de Cristo mismo, lo cual, si se concede este postulado, se convierte a la vez en un error o en una impostura.

Y puesto que, según los principios del Apóstol, no hay esperanza de una vida futura sino a través de Él, somos llevados a la conclusión —a reductio ad absurdum— de que 'la respuesta a Su oración: "Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu, fue ¡Aniquilación! que Aquel que había hecho de Su vida un acto perpetuo de consagración al servicio de Su Padre recibió como recompensa la misma suerte que corrió el malhechor blasfemo.

Robertson. Y debemos inferir también, continúa, que así como los verdaderos discípulos de Cristo en todas las épocas han llevado vidas más puras, más humildes y más abnegadas que otros hombres, han alcanzado esta excelencia superior 'creyendo en lo falso', y que, por lo tanto, los hombres se vuelven más 'puros y nobles' creyendo en lo falso que creyendo en lo verdadero.

Versículo 14

εἰ δέ. y si Aquí y en 1 Corintios 15:16 es la simple continuación del argumento.

κενή , es decir, inútil, en vano , como decimos. Literalmente, vacío. Vulg. Inanis . Tienes una fe vana si crees en un hombre muerto. Él podría ser un verdadero hombre , aunque permaneció en la muerte. Pero te concierne creer que Él también era el Hijo de Dios. Y fue “declarado Hijo de Dios con poder por la resurrección de entre los muertos”. Romanos 1:4 .' Dr. Donne, Sermón del Día de Pascua .

Versículo 15

ψευδομάρτυρες. No sólo es inútil nuestro anuncio autorizado de la Resurrección de Cristo, sino que es incluso falso, aunque ha sido hecho desde el principio. Ver Hechos 1:22 ; Hechos 2:24 ; Hechos 3:15 ; Hechos 3:21 ; Hechos 4:2 ; Hechos 4:10 ; Hechos 4:33 ; Hechos 5:30 ; Hechos 10:40 ; Hechos 13:30 ; Hechos 13:33-34 , etc.

Dean Stanley nos recuerda que esta Epístola fue escrita dentro de los veinticinco años del evento al que se refiere con una confianza tan inquebrantable. Sin embargo, ese evento no se afirma simplemente, sino que en realidad se convierte en el fundamento de todo el argumento del Apóstol. Ver Introducción. 'Hay un cierto instinto dentro de nosotros generalmente que nos permite detectar cuando un hombre está diciendo la verdad... La verdad, por así decirlo, tiene un cierto timbre por el cual puede ser conocida.

Ahora, este capítulo suena con la verdad.' Robertson. Ciertamente no tiene la apariencia de haber sido escrito por un hombre que estaba tratando de persuadir a otros de lo que él mismo no creía.

τοῦ θεοῦ. El genitivo de relación, concerniente a Dios.

κατὰ τοῦ θεοῦ. Ya sea (1) contrario a Dios, en oposición a Su verdadero carácter y propósito, o (2) con De Wette y otros, como la simple gen. arriba, concerniente a Dios.

εἴπερ ἄρα. ἄρα aquí y en 1 Corintios 15:14 ; 1 Corintios 15:18 , implica la improbabilidad de la hipótesis o proposición.

ἐγείρονται. El presente de la acción habitual.

Versículo 17

ματαία. Esta palabra es con toda probabilidad sinónimo de κενή arriba, 1 Corintios 15:14 . Pero Meyer distinguiría entre ellos. El primero con él significa sin resultado , el segundo sin realidad .

ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν. Cristo vino, no solo para hacer la reconciliación por el pecado, sino también para liberarnos de él. Cf. Romanos 6:11-23 ; Romanos 8:2 . Y esto lo hizo proclamando una Vida.

Primero venció el pecado Él mismo. Luego ofreció el Sacrificio aceptable de Su vida pura e incontaminada a Dios en lugar de nuestras vidas corruptas y pecaminosas. Y luego, habiendo vindicado de inmediato la justicia de la ley de Dios y cumplida, se levantó de entre los muertos. Cuando hubo llevado así cautivos el pecado y la muerte, nos redimió del poder de ambos impartiendo Su propia Vida a todos los que entrarían en pacto con Él.

Así, la Resurrección de Cristo fue el triunfo de la humanidad (ver 1 Corintios 15:21 ) sobre el pecado y la muerte; la inversión de la oración, 'el alma que pecare, esa morirá'. Si Él no hubiera resucitado de entre los muertos, la humanidad no habría triunfado, la sentencia no habría sido revocada, el hombre no habría sido librado del yugo del pecado y, por lo tanto, aquellos que se habían 'dormido' no podrían volver a despertar. 'Ninguna de estas cosas hubiera sucedido, si Él no hubiera salido victorioso del conflicto al resucitar'. Calvino.

Versículo 18

κοιμηθέντες. Ver nota en el cap. 1 Corintios 7:39 . 'La palabra no se aplica al alma, porque no duerme ( Lucas 16:22-23 ; Lucas 23:43 ), pero describe el estado de los cuerpos de aquellos que duermen en Jesús.' B.P. Wordsworth.

ἀπώλοντο. 'Se te pide que creas que aquellos que murieron en el campo de batalla, dando valientemente sus vidas por otros, murieron como mueren los falsos y los cobardes. Se te pide que creas que cuando se levantó un gran grito a medianoche, y los restos del naufragio se hundieron, aquellos que desaparecieron del mundo con el juramento de blasfemia o el grito de desesperación, compartieron el mismo destino con aquellos que tranquilamente renunciaron a su partida. espíritus en la mano de su Padre'; en resumen, 'que aquellos cuyos afectos eran tan puros y buenos que parecían hablarles de una eternidad, perecieron tan absolutamente como los egoístas e impuros. Si te alejas de esto como algo que denigra a Dios, entonces no queda más que la conclusión a la que nos conduce San Pablo: "Ahora Cristo ha resucitado de entre los muertos". Robertson.

Versículo 19

ἠλπικότες ἐσμέν. El significado de esta forma difiere en cierta medida del perfecto simple. Este último se refiere a la acción de las personas a que se refiere. El participio con ἐσμέν se refiere a su condición .

ἐλεεινότεροι πάντων�. Literalmente, más digno de lástima que todos los hombres . Debido a los sufrimientos, trabajos y persecuciones que soportaron por un credo que después de todo era falso. Véanse las notas en el cap. 1 Corintios 4:9-13 .

Versículo 20

20 _ [ἐγένετο] después de κεκοιμημένων rec. con Peshito y Orígenes. Texto אABDEFG Vetus Lat. Vulg.

20 _ Los siguientes ocho versículos nos señalan a Adán y Cristo, como tipos respectivamente de la humanidad caída y perfecta. Así como la caída de Adán fue la caída del hombre, así la Resurrección de Cristo fue la resurrección del hombre. El triunfo de Cristo sobre el pecado, y por lo tanto sobre la muerte, debe repetirse en Sus miembros hasta que el pecado, y finalmente la muerte, la paga del pecado ( Romanos 6:23 ), deje de existir, y todo discípulo fiel de Cristo disfrute de una liberación inmediata. unión vital con Dios.

νυνὶ δέ. νυνί no debe entenderse aquí como tiempo, sino como un nuevo punto de partida en el argumento. El sentido adversativo, por supuesto, debe darse a δέ.

Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν. San Pablo considera innecesario seguir discutiendo el punto. No apela tanto a la razón —en puntos como este (ver cap. 1 Corintios 2:14 : 14 ) es probable que nos engañe— cuanto a los instintos morales de todo ser humano. Por supuesto, un hombre tiene poder para sofocarlos, pero le dicen claramente que el amor a la pureza y la verdad, el deseo de la inmortalidad, la creencia en el amor y la justicia de Dios, no son sueños vanos, como lo serían si el 'hombre sabio murió como un necio' ( Eclesiastés 2:16 ).

En consecuencia, el Apóstol ahora procede a desarrollar las leyes del reino espiritual de Dios como hechos que no pueden ser contradichos. Puede apelar (como en 1 Corintios 15:29-32 ) a su propia práctica y la de otros como confirmación de lo que dice. Pero de ahora en adelante habla con autoridad. No pierde más tiempo en discusiones.

ἀπαρχή. Las primicias ( Levítico 23:10 ) fueron el primer grano maduro , bajo la Ley, ofrecido solemnemente a Dios, un tipo adecuado de Aquel que presentó primero nuestra humanidad madura ante el Trono de Dios, una prenda de la gran cosecha que se recogerá en el futuro. .

τῶν κεκοιμημένων. El aor. en 1 Corintios 15:18 se hace referencia más especialmente a la muerte misma, 'cuando murieron, fueron destruidos'. El rendimiento aquí indica la condición pasada y presente del difunto.

Versículo 21

δι' ἀνθρώπου θάνατος. Cf. Romanos 5:12 ; Romanos 5:17 ; Romanos 6:21 ; Romanos 6:23 ; Santiago 1:15 ; y la narrativa en Génesis 3 .

καὶ δι' ἀνθρώπου�. Atanasio comenta que aquí no tenemos παρά sino διά, como señalando que incluso en Jesucristo el hombre no era la fuente , sino el medio de las bendiciones dadas a la humanidad en Él; que tomó la naturaleza del hombre para llenarla, y por ella nosotros, cada uno en nuestra medida, con toda la perfección de su Deidad. “Así como al participar de la carne y la sangre, la sustancia del primer Adán, llegamos a nuestra muerte, así no podemos llegar a la vida a menos que participemos de la carne y la sangre del segundo Adán , es decir, Cristo.

Obtuvimos la muerte del primero al participar de la sustancia; y así debemos sacar vida del segundo por el mismo. Esta es la forma; vuélvanse ramas de la Vid y partícipes de Su Naturaleza, y así de Su vida y de Su verdor.' Bp Andrewes, Serm. II sobre la Resurrección .

Versículo 22

ἐν τῷ Ἀδὰμ πάντες�. En posesión de una naturaleza común con Adán, toda la humanidad está expuesta a la muerte. la prensa como en 1 Corintios 15:15 .

ζωοποιηθήσονται. Por la posesión de una naturaleza común con Cristo, todos participarán de esa Resurrección a la que Él ya ha alcanzado. Cf. Juan 5:21 ; Juan 6:27 ; Juan 6:39-58 ; Juan 11:25 .

Versículo 23

ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι. Esto explica por qué el último verbo en 1 Corintios 15:22 está en futuro. La Resurrección de Cristo debe necesariamente preceder en orden a la resurrección del resto de la humanidad, porque como en el mundo en general, así en cada individuo, lo natural necesariamente ( 1 Corintios 15:46 ) precede a lo espiritual.

La obra mediadora de Cristo, en verdad, comenzó cuando ascendió a su Padre. Continúa en la destrucción gradual del imperio del pecado, el 'llevar cautivo todo pensamiento a la obediencia a Cristo' ( 2 Corintios 10:5 ). Mientras tanto, el orden natural para el presente todavía existe. Vivimos bajo ella, sujetos a la ley del pecado y de la muerte, hasta que Cristo, habiendo destruido primero la primera ( 1 Corintios 15:24-25 ), destruya finalmente, como consecuencia, la segunda ( 1 Corintios 15:26 ), y entonces, y no hasta entonces, seremos hechos partícipes plenos de la obra consumada de Cristo.

La palabra τάγμα es usada dos veces por Clemente, en su Epístola a los Corintios. En primer lugar lo usa de rangos en el ejército, en segundo de los varios oficios u órdenes en la Iglesia. τάγμα significa una tropa o compañía en un regimiento. Aquí, sin embargo, se relaciona claramente con el orden del tiempo, como cuando las diversas divisiones de un ejército marchan sucesivamente hacia su destino designado.

ἀπαρχὴ Χριστός. Cf. Hechos 26:23 ; Colosenses 1:18 ; Apocalipsis 1:5 ; también Juan 14:19 .

'¿Cómo ha de ser vencido por la corrupción, Quien dio a muchos otros el poder de vivir de nuevo? Por eso se le llama “el primogénito de entre los muertos”, “las primicias de los que durmieron”. ' Cirilo de Alejandría.

παρουσίᾳ. La palabra traducida aquí viniendo se expresa más acertadamente con nuestra palabra inglesa llegada . Implica tanto el venir como el haber venido . Ver cap. 1 Corintios 16:17 ; 2 Corintios 7:6 .

Es la palabra usual usada para la Segunda Venida de Cristo, como en Mateo 24:3 ; Mateo 24:27 ; Mateo 24:37 ; Mateo 24:39 , y 1 Tesalonicenses 3:13 ; 1 Tesalonicenses 4:15 .

No somos restaurados a la vida hasta que Cristo venga de nuevo, porque hasta entonces no se pondrá fin al presente, o el orden natural de las cosas, y el orden espiritual de las cosas se inaugurará final y plenamente, de modo que 'Dios será todo'. en todo.' Véanse las notas siguientes y la nota sobre el último verso.

Versículo 24

BFG . παραδιδῶ אADE. παραδῶ rec. Tradiderit Vetus Lat. Vulg.

24. εἶτα τὸ τέλος. El fin, es decir, la superación del presente orden de cosas por uno más perfecto; un tiempo cuando el pecado y la muerte dejen de existir, y 'los reinos de este mundo se han convertido en los reinos de nuestro Señor y de Su Cristo', Apocalipsis 11:15 .

ὅταν παραδιδοῖ. ὅταν denota la incertidumbre de cuándo llegará este período. El optativo con ὅταν no se encuentra en los mejores autores clásicos. Pero se encuentra nuevamente en el NT en Marco 4:29 (texto de Westcott y Hort). Si esta o παραδιδῷ (ver Notas críticas) es la lectura verdadera, debemos ver aquí un intento de transportarnos en la imaginación al momento en que se realiza la rendición, mientras que el aoristo καταργήσῃ denota la destrucción previa y completa de toda otra regla que no sea esa. del Padre

Meyer piensa que la diferencia de tiempos se refiere al hecho de que el segundo de estos eventos está subordinado al primero, pero no está estrechamente relacionado con él en el orden del tiempo. Winer piensa que el presidente. con ὅταν es un error. Pero admite que hay buena autoridad para ello en Marco 11:25 . Tischendorf y otros editores recientes rechazan la rec. texto en Romanos 2:14 .

τῷ θεῷ καὶ πατρί. El pasaje nos sugiere la idea de un príncipe, el heredero del reino, saliendo a la guerra y trayendo el botín y los trofeos de su conquista a los pies de su padre. Tal idea debe haber vuelto con nueva viveza a las mentes de los primeros cristianos unos años después, cuando vieron a Tito trayendo el botín de la ciudad santa del antiguo pacto, la 'figura del verdadero', a su padre Vespasiano, y debe haberlos inducido a mirar hacia adelante con ansiosa expectativa el tiempo en que los símbolos y las sombras tendrían su fin, y el reino sería del Señor, y Él el gobernador entre el pueblo.

En el Día Postrero, Cristo como hombre recibirá la sumisión de todos los enemigos de Dios, y luego los pondrá, todos Sus triunfos, todos aquellos que Él ha librado cautivos de la mano del enemigo, a los pies de Su Padre. 'No', dice Estio, 'que Cristo deje de reinar, porque "su reino no tendrá fin", Lucas 1:33 (cf.

Daniel 7:14 ; Hebreos 1:8 ; Hebreos 2:8 ), sino que Él, al poner todas Sus conquistas a los pies de Su Padre, lo proclamará como la fuente de toda autoridad y poder.

Había ciertos herejes, los seguidores de Marcelo de Ancira, que enseñaban que el reino de Cristo llegaría a su fin, manteniendo el error de los sabelianos de que Cristo era una emanación del Padre, y finalmente sería reabsorbido en la personalidad del Padre. Se supone que las palabras, 'Cuyo reino no tendrá fin', fueron insertadas en el Credo de Nicea con miras a este error.

Las palabras pueden traducirse (1) con A. y RV Dios, incluso el Padre , o (2) con marg. de RV el Dios y Padre , o (3) con Tyndale Dios el Padre . Ver nota en el cap. 1 Corintios 2:13 .

πᾶσαν�. Ver cap. 1 Corintios 13:10 . Todo gobierno , es decir, todo ejercicio de autoridad excepto la suya propia ( princehead , Wiclf); toda autoridad , es decir, el derecho de ejercer el dominio, que es delegado, y será retomado, por Él; todo poder ( virtus , Vulg.

; vertu , Wiclif, ver nota en el cap. 1 Corintios 1:18 ), es decir, toda la facultad inherente al ejercicio de la autoridad. Porque las relaciones terrenales, como las de padre, magistrado, gobernador, príncipe, no son más que tipos y manifestaciones parciales de la jefatura divina. Incluso la Humanidad de Cristo no es más que la revelación y manifestación del Ser de Dios. Pero 'cuando venga lo perfecto, entonces lo que es en parte se acabará.' Tales relaciones humanas cesarán, porque ya no serán necesarias.

Versículo 25

δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν , es decir, Cristo como Hombre y Mediador. Porque en la actualidad sólo podemos discernir a Dios a través de la Humanidad de Cristo. Cf. Juan 12:45 ; Juan 14:9 . Al final, seremos capaces de 'verlo tal como es', 1 Juan 3:2 .

Por ahora Él debe reinar en Su Iglesia, en Sus sacramentos y ordenanzas, en Sus ministros, eclesiásticos y seglares ( Romanos 13:4 ; Romanos 13:6 ), todos ellos (ver última nota) el reflejo de Su poder como Él se sienta a la diestra de Dios.

ἄχρις οὗ θῇ. O (1) el Padre, Quien sometió todas las cosas a Su Hijo, o (2) Cristo, Quien sometió todas las cosas a Sus propios pies. La analogía de Salmo 110:1 (cf. Mateo 22:44 ) nos haría suponer lo primero; la construcción gramatical, así como el curso del argumento, este último.

Los enemigos son todos los que 'se oponen y se exaltan sobre todo lo que se llama Dios o es objeto de culto' ( 2 Tesalonicenses 2:4 ), y en ello especialmente la soberbia de rango, la riqueza, el intelecto, la razón, todo lo que desecha o desconoce lo universal. imperio de Dios. Cf. Efesios 1:21-22 ; Filipenses 2:10 ; Filipenses 3:21 ; Hebreos 1:4 .

'Este pasaje', dice Cirilo de Jerusalén, 'no implica más una cesación del reinado de Cristo que las palabras "desde Adán hasta Moisés" ( Romanos 5:14 ) implican una cesación del pecado después de Moisés.'

Versículo 26

ἔσχατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θάνατος. θάνατος es enfático. Por lo tanto, el sentido del pasaje se da mejor en inglés así, La muerte, el último enemigo, se reduce a nada . Cf. Apocalipsis 20:6 ; Apocalipsis 20:14 .

El οὐκ ἔχει ἐξουσίαν de este último pasaje (tomando ἐξουσία en el sentido de poder , como en Apocalipsis 9:10 ; Apocalipsis 9:19 ) es precisamente equivalente a este pasaje. Cualquiera que sea el significado de 'la segunda muerte' en Apocalipsis 20:6 , no puede explicarse de manera que contradiga este pasaje, donde la muerte se usa en el sentido ordinario de la disolución de la unión entre el alma y el cuerpo.

Versículo 27

πάντα γὰρ ὑπέταξεν. Esta es una cita casi literal de la LXX. de Salmo 8:6 . Este hecho establece el significado del pasaje. A Cristo, como el Hombre, Dios ha sujetado todas las cosas en la tierra. En Él se cumplen estas palabras del salmista, en su más alto sentido posible.

ὅταν δὲ εἴπῃ. Pero siempre que Él haya dicho . Hay una dificultad aquí, (1) la A. y RV traducidas cuando él dice . Pero esto seguramente requeriría ὅτε λέγει. (2) Interpretarlo, con Meyer y Alford, de Dios, implicaría una gran torpeza. Pues entonces debemos explicar de la siguiente manera: 'Siempre que Dios haya dicho 'Todas las cosas han sido sujetas', es manifiesto que esto debe entenderse con exclusión de Aquel que las ha sujetado así'; una forma muy tortuosa de expresar lo que San Pablo seguramente habría escrito 'Es manifiesto que Él mismo no está incluido'. La única alternativa que queda es suplir αὐτός de la última oración, es decir, Cristo, Quien así se presenta anunciando la subyugación de todas las cosas a Aquel a Quien se debe.

δῆλον ὅτι. Este pasaje debe compararse con el similar en Hebreos 2:7-9 . Cada uno de estos suple lo que falta en el otro. En uno tenemos al Hijo, la manifestación de la gloria y el amor del Padre, trayendo todo lo que en este mundo inferior, que el Padre ha puesto bajo Él, a la más completa sujeción y la más completa unión con Su Padre Celestial.

En el otro vemos al Padre Eterno, mientras que permite, para Sus propios y sabios propósitos, la humillación y el sufrimiento de Cristo, haciéndolo así para que todas las cosas finalmente sean puestas en sujeción a 'Su Hijo Amado, en quien tenía complacencia'. .'

APÉNDICE I
CAP. 1 Corintios 15:27-28

Puede que no esté de más agregar algunas interpretaciones más de este importante y difícil pasaje por parte de distinguidos teólogos de varios períodos. En primer lugar Ireneo ( Contr. Haer. 1 Corintios 15:36 ) dice, en la autoridad de los Presbíteros que habían sido discípulos de los Apóstoles (es decir, habían sido enseñados por ellos oralmente ), 'esse adordinationem et dispositionem eorum qui salvantur, et per hujusmodi gradus proficere, et per Spiritum quidem [ad] Filium, per Filium autem ascendere ad Patrem, Filio deinceps cedente Patri opus suum, quemadmodum et ab Apostolo dictum est, “quoniam oportet regnare eum” &c.' El pasaje no existe en el griego.

Tertuliano, Adv. Praxeam 4, argumentando a favor de la Monarquía, o única y única regla de Dios, dice, 'Videmus igitur non obesse monarchiae Filium, etsi hodie apud Filium est, quia et suo statu est apud Filium, et cum suo statu restituetur Patri a Filio. Ita eam nemo hoc nomine destruet, (si) Filium admittat, cui et traditam eam a Patre et a quo quandoque restituendam Patri constat.

Orígenes, De Principiistercero 7, dice: 'Verum nescio quo pacto haeretici non intelligentes Apostoli sensum... subjectionis in filio nomen infamant... Sermo namque Apostoli, secundum quod isti volunt, hoc videtur ostendere; ut quasi is qui nunc patri subjectus non sit, subjectus futurus sit hinc cum prius pater ei universa subjecerit. Sed miror quomodo hoc intelligi possit, ut is qui nondum sibi subjectis omnibus non est ipse subjectus, hinc, cum subjecta fuerint sibi omnia, cum rex omnium fuerit, et potestatem tenuerit universorum, hinc eum subjiciendum putant, cum subjectus ante non fuerit, non intelligentes quod subjectio Christi ad patrem beatitudinem nostrae perfectis ostendit… cum non solum regendi ac regnandi summam quam in universam emendaverit creaturam, verum etiam obedientiae et subjectionis correcta reparataque humani generis patri offerat instituta.

'Cf. Hom. 2 sobre Salmo 36 ; y en Tom. XX. en Juana. 7, escribe, ζητήσαις δ 'ἂν εἰ ἔσται ποτε, ὅτε οἱ ἄγγελοι αὐτοὶ ὄψονται τὰ παρὰ πατρί, ὐτι τι Διὰ μσίτ β βὑς. ὅτε μὲν ὁ ἑωρακὼς τὸν υἱὸν ἑώρακε τὸν πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν, ἐν υἱῷ τις ὁρᾷ τὸν πατέρα, ὅτε δὲ ὡς ὁ υἱὸς ὁρᾷ τὸν πατέρα, καὶ τὰ παρὰ τῷ πατρὶ ὄψεταί τις, οἱονεὶ ὁμοίως τῷ υἱῷ αὐτοπτὴς ἔσται τοῦ πατρός, καὶ τῶν τοῦ πατρός , οὐκέτι�. καὶ νομίζω γε τοῦτο εἷναι τὸ τέλος, ὅταν παραδίδωσι κ.τ.λ.

Atanasio lo explica de Cristo como representante de la humanidad, αὐτὸς ὑποταγήσεται τῷ πατρί, ὡς κεφαλὴ ὑπὲρ τῶν ἰδίων μελῶ, Hum. Nat. suscepto _ En su Unum Esse Christum rechaza la explicación de Marcelo y Pablo de Samosata, que se referiría a las palabras de la sujeción del hombre Cristo Jesús a la Divinidad que lo había acogido en Sí.

Teodoreto en loc. considera que las palabras se agregaron para que los paganos no se imaginen algo en el esquema cristiano correspondiente a las fábulas de Saturno siendo destronado por Júpiter y similares. Y lo explica de la misma manera que Atanasio arriba. Cirilo de Alejandría ( De Sacros. Trin. 25) niega que Jesús, como Dios, estuviera de alguna manera sujeto al Padre, pero considera las palabras como dichas κατ ̓ οἰκείωσιν καὶ�.

Agosto, De Trinitate , lib. I., cap. 8, dice que esto fue escrito para protegerse contra la idea de que la humanidad de Cristo alguna vez se convertiría en su divinidad. Y añade que no debemos suponer que Cristo entrega el reino a su Padre de tal manera que se lo quita a sí mismo. De nuevo, dice, Octoginta Quaestiones 69, 'Non ergo absurde sic intelligimus, Tunc et ipse filius subjectus erit ei qui illi subjecit omnia; et Filium non solum caput Ecclesiae, sed omnes cum eo sanctos intelligamus, qui sunt unum in Christo, unum semen Abrahae.

Subjectum autem secundum contemplationem sempiternae veritatis, ad obtinendam beatitudinem, nullo motu animi, nulla parte corporis resistente, ut in illa vita nemine amante propriam potestatem, sit Deus omnia in omnibus.

Anselmo en loc. explica que Cristo es sujeto 'secundum humanitatem, ne quis putaret humanam naturam quam assumpsit in naturam divinitatis commutandam ut fieret aequalis patri, non subjecta'.

Aquino en loc. dice: 'Et subjectus est nunc etiam Christus secundum quod homo patri, sed hoc tunc manifestius erit. Et ratio hujus subjectionis est “ut sit Deus omnia in omnibus”, id est ut anima hominis totaliter requiescat in Deo, et solus Deus sit beatitudo.

La explicación de Lutero en su exposición de este pasaje es la siguiente; El reino de Dios se llama así cuando ya no está oculto sino claro ante todas las criaturas, y cuando la fe cesará. Entregar el reino al Padre es presentarnos a nosotros ya todo el mundo cristiano abiertamente ante el Padre, en su eterno resplandor y majestad, en el que Él reina sin velo. Dado que la Iglesia se rige por la Palabra y los Sacramentos de Cristo, se llama Su reino.

Pero en el último día Él se entregará con todo Su reino al Padre. En adelante los hombres percibirán y gozarán abiertamente de esa Santísima Trinidad en la que han creído y esperado.
La explicación de Calvino es, 'Sed ideo testatur Scriptura Christum nunc vice Patris caeli et terrae imperium obtinere; ne quem alium gubernatorem, dominum, tutorem, judicemve mortuorum et vivorum cogitemus; sed defixi sumus in solo ejus intuitu.

Deum quidem agnoscimus rectorem, sed in facie hominis Christi. Tunc autem restituet Christus quod accepit regnum ut perfecte adhaereamus Deo. Neque hoc modo regnum a se abdicabit, sed ab humanitate sua ad gloriosam divinitatem quodammodo traducet; quia tunc patebit accessus, quo nunc infirmitas noster nos arcet. Sic ergo Christus subjicietur patri; quia tunc remoto velo palam cernemus Deum in sua majestate regnantem, neque amplius media erit Christi humanitas quae nos ab ulteriore Dei conspectu cohibeat.

La explicación de
Hooker se ha dado anteriormente. El de Pearson se adjunta ( On the Creed , Art. II. 'Nuestro Señor'), 'Ahora bien, como todo el poder dado a Cristo como hombre no tuvo el mismo comienzo con respecto al uso y la posesión, así tampoco, cuando comenzó, será todos tienen la misma duración. Porque una parte de ella, siendo meramente económica, apuntando a un fin cierto, entonces cesará y determinará cuándo se cumplirá aquel fin para el cual se dio; parte, ya sea debida a la unión de la naturaleza humana con la Divina, o por pacto, como recompensa por los sufrimientos soportados en esa naturaleza, debe ser coetánea con esa unión y esa naturaleza que sufrió, y en consecuencia debe ser eterna. De la primera parte de ese dominio, añade, está hablando aquí el Apóstol.

Así, en la historia de la exégesis de este pasaje por algunas de las mentes más grandes de la cristiandad, encontramos tres líneas principales de interpretación; (1) que el Hijo está sujeto al Padre como hombre; (2) que ofrece al Padre, como Cabeza de la Iglesia, la sumisión de todos sus miembros; (3) que llegará un tiempo en un futuro lejano cuando Su oficio de mediador ya no será necesario, cuando Su reino sobre la humanidad, como hombre, cesará, y cuando cada uno de nosotros disfrutará por sí mismo, a través de la consumación del Mediador. trabajo, la bendición del acceso inmediato al Padre.

El método correcto de interpretación puede ser incluir los tres significados. No es un verdadero principio de explicación de una cosa tan infinita como la revelación de Dios en Su Palabra suponer que una contribución a la elucidación de un misterio divino excluye necesariamente otra. Pero perderíamos el sentido de este profundo pasaje si omitiéramos la última de estas tres explicaciones. La verdad es que la Divinidad de Cristo no entra en absoluto dentro del alcance de este pasaje.

Se trata simplemente de la obra mediadora de Cristo. Esa obra mediadora, en la condición actual del hombre, es absolutamente necesaria para llevarnos a Dios. Él está tan por encima de nosotros que no podemos concebirlo, excepto como revelado en la forma de uno de nosotros. Pero llegará un tiempo, insinúa vagamente el Apóstol, en que la acción intermedia de la Humanidad de Cristo entre nosotros y Dios ya no será necesaria.

El desarrollo del hombre no cesa con la muerte, sino que continuará en un proceso constantemente ascendente hasta que se espiritualice lo suficiente como para ver a Dios por sí mismo. Entonces, cuando la obra de reconciliación y restauración se lleve a cabo final y completamente, cuando todo pensamiento del corazón del hombre sea llevado a la obediencia a la ley de Cristo, cuando la muerte y el infierno sean arrojados al lago de fuego, cuando el Dios-Hombre vea todo enemigos a Sus Pies, entonces Cristo, como Hombre, dejará de reinar: incluso Su humanidad dejará de ser el vínculo necesario entre Dios y el hombre, porque el pecado, la única barrera entre los dos, habrá sido finalmente destruida, y Dios ser todo en todos.

Versículo 28

ὅταν δὲ ὑποταγῇ. Aquí nuevamente el sujeto es Cristo, mientras que αὐτῷ aquí se refiere al Padre, invirtiendo así la construcción en el último verso.

τὰ πάντα. Si todo se somete a Cristo, es para que no haya un imperio dividido. 'Yo y mi Padre uno somos', dijo ( Juan 10:30 ). Cf. Juan 17:11 ; Juan 17:22 , así como cap.

1 Corintios 3:23 ; 1 Corintios 11:3 de esta Epístola.

τότε καὶ αὐτὸς ὁ υἱός. Este pasaje es uno de gran dificultad. Atanasio da dos explicaciones al respecto: (1) en su tratado De Incarnatione , que Cristo está sujeto a Dios no en sí mismo, sino en sus miembros; (2) en su primer diálogo contra los macedonios (así también Crisóstomo), que Cristo está sujeto no por la naturaleza de su divinidad, sino por la dispensación de su humanidad.

'Porque esta sujeción', comenta además, 'no implica inferioridad de esencia más de lo que Su sujeción ( Lucas 2:51 ) a José y María implicaba inferioridad de esencia a ellos'. Hooker comenta (3) sobre el reino mediador de Cristo en la tierra, que 'el ejercicio del mismo cesará, no habiendo ya en la tierra ninguna iglesia militante para gobernar', y considera que el pasaje se refiere a la rendición, por parte de Cristo, de ese reino mediador. reino en el fin del mundo.

Cirilo de Jerusalén (4) considera la sujeción como una entrega voluntaria , en oposición a la necesidad . Pero tal vez (5) la verdadera explicación pueda ser sugerida por el pasaje en Mateo 2 , como lo traducen algunos, 'Él no arrebató con codicia su igualdad con Dios'. Aunque Él era Dios, Él siempre fue un Hijo. Y el objeto de su obra mediadora no era, como habría sido el del hombre no regenerado, obtener este reino para sí mismo, sino para su Padre.

Véase Mateo 26:39 ; Juan 5:30 ; Juan 6:38 ; Juan 7:18 ; Juan 8:50 ; Juan 8:54 ; Efesios 1:10 .

De modo que el desorden y la confusión del universo cesarán de ahora en adelante, y un vasto sistema de orden, paz y amor reinará desde el Padre y fuente de todas las cosas, hasta la criatura más humilde a quien Él ha dado para tener vida eterna. Y este fue el objeto de Su Resurrección de entre los muertos. De hecho, lo que se quiere decir es esto; que mientras que ahora nuestras facultades limitadas sólo nos permiten discernir a Dios a través de Su Revelación de Sí mismo como Hombre, llegará un tiempo en que esta Revelación se retirará a un segundo plano, y los hombres verán a Dios tal como Él es. Ver Apéndice I.

τὰ πάντα ἐν πᾶσιν. La restauración del reino de Dios sobre la parte moral y espiritual del hombre fue el objeto de la Misión de Cristo en la tierra, Mateo 3:2 ; Mateo 4:17 ; Mateo 5:3 ; Mateo 5:10 ; Mateo 6:10 ; Mateo 6:33 y cap.

13; Juan 3:5 ; Juan 3:17 ; Romanos 8:2 ; Romanos 8:4 . Esto había de llevarse a cabo por medio de la revelación de las perfecciones divinas en Jesucristo Hombre, Juan 1:14 ; Juan 14:8-10 ; Colosenses 1:19 ; Colosenses 2:9 .

Dios se reveló así a nosotros, para que pudiéramos obtener comunión con Él. Véase Juan 16:23-28 ; Romanos 5:2 ; Efesios 2:18 ; Efesios 3:12 ; Hebreos 10:20 .

'Por eso es llamado la puerta y el camino , porque por El somos acercados a Dios.' Atanasio. Y así al final cada creyente tendrá relaciones inmediatas e individuales, no sólo con Jesucristo Hombre, sino con toda la Santísima Trinidad. Ver nota en el cap. 1 Corintios 13:12 .

En conjunto , véase el cap. 1 Corintios 12:6 . Theodoret comenta que la misma expresión se usa de Cristo en Colosenses 3:11 . Cf. 1 Corintios 14:23 ; 1 Corintios 16:7 ; 1 Corintios 16:13-14 ; Juan 17:22-23 ; 1 Juan 2:24 ; 1 Juan 4:13 .

APÉNDICE I

CH. 1 Corintios 15:27-28

Puede que no esté de más agregar algunas interpretaciones más de este importante y difícil pasaje por parte de distinguidos teólogos de varios períodos. En primer lugar Ireneo ( Contr. Haer. 1 Corintios 15:36 ) dice, en la autoridad de los Presbíteros que habían sido discípulos de los Apóstoles (es decir, habían sido enseñados por ellos oralmente ), 'esse adordinationem et dispositionem eorum qui salvantur, et per hujusmodi gradus proficere, et per Spiritum quidem [ad] Filium, per Filium autem ascendere ad Patrem, Filio deinceps cedente Patri opus suum, quemadmodum et ab Apostolo dictum est, “quoniam oportet regnare eum” &c.' El pasaje no existe en el griego.

Tertuliano, Adv. Praxeam 4, argumentando a favor de la Monarquía, o única y única regla de Dios, dice, 'Videmus igitur non obesse monarchiae Filium, etsi hodie apud Filium est, quia et suo statu est apud Filium, et cum suo statu restituetur Patri a Filio. Ita eam nemo hoc nomine destruet, (si) Filium admittat, cui et traditam eam a Patre et a quo quandoque restituendam Patri constat.

Orígenes, De Principiistercero 7, dice: 'Verum nescio quo pacto haeretici non intelligentes Apostoli sensum... subjectionis in filio nomen infamant... Sermo namque Apostoli, secundum quod isti volunt, hoc videtur ostendere; ut quasi is qui nunc patri subjectus non sit, subjectus futurus sit hinc cum prius pater ei universa subjecerit. Sed miror quomodo hoc intelligi possit, ut is qui nondum sibi subjectis omnibus non est ipse subjectus, hinc, cum subjecta fuerint sibi omnia, cum rex omnium fuerit, et potestatem tenuerit universorum, hinc eum subjiciendum putant, cum subjectus ante non fuerit, non intelligentes quod subjectio Christi ad patrem beatitudinem nostrae perfectis ostendit… cum non solum regendi ac regnandi summam quam in universam emendaverit creaturam, verum etiam obedientiae et subjectionis correcta reparataque humani generis patri offerat instituta.

'Cf. Hom. 2 sobre Salmo 36 ; y en Tom. XX. en Juana. 7, escribe, ζητήσαις δ 'ἂν εἰ ἔσται ποτε, ὅτε οἱ ἄγγελοι αὐτοὶ ὄψονται τὰ παρὰ πατρί, ὐτι τι Διὰ μσίτ β βὑς. ὅτε μὲν ὁ ἑωρακὼς τὸν υἱὸν ἑώρακε τὸν πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν, ἐν υἱῷ τις ὁρᾷ τὸν πατέρα, ὅτε δὲ ὡς ὁ υἱὸς ὁρᾷ τὸν πατέρα, καὶ τὰ παρὰ τῷ πατρὶ ὄψεταί τις, οἱονεὶ ὁμοίως τῷ υἱῷ αὐτοπτὴς ἔσται τοῦ πατρός, καὶ τῶν τοῦ πατρός , οὐκέτι�. καὶ νομίζω γε τοῦτο εἷναι τὸ τέλος, ὅταν παραδίδωσι κ.τ.λ.

Atanasio lo explica de Cristo como representante de la humanidad, αὐτὸς ὑποταγήσεται τῷ πατρί, ὡς κεφαλὴ ὑπὲρ τῶν ἰδίων μελῶ, Hum. Nat. suscepto _ En su Unum Esse Christum rechaza la explicación de Marcelo y Pablo de Samosata, que se referiría a las palabras de la sujeción del hombre Cristo Jesús a la Divinidad que lo había acogido en Sí.

Teodoreto en loc. considera que las palabras se agregaron para que los paganos no se imaginen algo en el esquema cristiano correspondiente a las fábulas de Saturno siendo destronado por Júpiter y similares. Y lo explica de la misma manera que Atanasio arriba. Cirilo de Alejandría ( De Sacros. Trin. 25) niega que Jesús, como Dios, estuviera de alguna manera sujeto al Padre, pero considera las palabras como dichas κατ ̓ οἰκείωσιν καὶ�.

Agosto, De Trinitate , lib. I., cap. 8, dice que esto fue escrito para protegerse contra la idea de que la humanidad de Cristo alguna vez se convertiría en su divinidad. Y añade que no debemos suponer que Cristo entrega el reino a su Padre de tal manera que se lo quita a sí mismo. De nuevo, dice, Octoginta Quaestiones 69, 'Non ergo absurde sic intelligimus, Tunc et ipse filius subjectus erit ei qui illi subjecit omnia; et Filium non solum caput Ecclesiae, sed omnes cum eo sanctos intelligamus, qui sunt unum in Christo, unum semen Abrahae.

Subjectum autem secundum contemplationem sempiternae veritatis, ad obtinendam beatitudinem, nullo motu animi, nulla parte corporis resistente, ut in illa vita nemine amante propriam potestatem, sit Deus omnia in omnibus.

Anselmo en loc. explica que Cristo es sujeto 'secundum humanitatem, ne quis putaret humanam naturam quam assumpsit in naturam divinitatis commutandam ut fieret aequalis patri, non subjecta'.

Aquino en loc. dice: 'Et subjectus est nunc etiam Christus secundum quod homo patri, sed hoc tunc manifestius erit. Et ratio hujus subjectionis est “ut sit Deus omnia in omnibus”, id est ut anima hominis totaliter requiescat in Deo, et solus Deus sit beatitudo.

La explicación de Lutero en su exposición de este pasaje es la siguiente; El reino de Dios se llama así cuando ya no está oculto sino claro ante todas las criaturas, y cuando la fe cesará. Entregar el reino al Padre es presentarnos a nosotros ya todo el mundo cristiano abiertamente ante el Padre, en su eterno resplandor y majestad, en el que Él reina sin velo. Dado que la Iglesia se rige por la Palabra y los Sacramentos de Cristo, se llama Su reino.

Pero en el último día Él se entregará con todo Su reino al Padre. En adelante los hombres percibirán y gozarán abiertamente de esa Santísima Trinidad en la que han creído y esperado.
La explicación de Calvino es, 'Sed ideo testatur Scriptura Christum nunc vice Patris caeli et terrae imperium obtinere; ne quem alium gubernatorem, dominum, tutorem, judicemve mortuorum et vivorum cogitemus; sed defixi sumus in solo ejus intuitu.

Deum quidem agnoscimus rectorem, sed in facie hominis Christi. Tunc autem restituet Christus quod accepit regnum ut perfecte adhaereamus Deo. Neque hoc modo regnum a se abdicabit, sed ab humanitate sua ad gloriosam divinitatem quodammodo traducet; quia tunc patebit accessus, quo nunc infirmitas noster nos arcet. Sic ergo Christus subjicietur patri; quia tunc remoto velo palam cernemus Deum in sua majestate regnantem, neque amplius media erit Christi humanitas quae nos ab ulteriore Dei conspectu cohibeat.

La explicación de
Hooker se ha dado anteriormente. El de Pearson se adjunta ( On the Creed , Art. II. 'Nuestro Señor'), 'Ahora bien, como todo el poder dado a Cristo como hombre no tuvo el mismo comienzo con respecto al uso y la posesión, así tampoco, cuando comenzó, será todos tienen la misma duración. Porque una parte de ella, siendo meramente económica, apuntando a un fin cierto, entonces cesará y determinará cuándo se cumplirá aquel fin para el cual se dio; parte, ya sea debida a la unión de la naturaleza humana con la Divina, o por pacto, como recompensa por los sufrimientos soportados en esa naturaleza, debe ser coetánea con esa unión y esa naturaleza que sufrió, y en consecuencia debe ser eterna. De la primera parte de ese dominio, añade, está hablando aquí el Apóstol.

Así, en la historia de la exégesis de este pasaje por algunas de las mentes más grandes de la cristiandad, encontramos tres líneas principales de interpretación; (1) que el Hijo está sujeto al Padre como hombre; (2) que ofrece al Padre, como Cabeza de la Iglesia, la sumisión de todos sus miembros; (3) que llegará un tiempo en un futuro lejano cuando Su oficio de mediador ya no será necesario, cuando Su reino sobre la humanidad, como hombre, cesará, y cuando cada uno de nosotros disfrutará por sí mismo, a través de la consumación del Mediador. trabajo, la bendición del acceso inmediato al Padre.

El método correcto de interpretación puede ser incluir los tres significados. No es un verdadero principio de explicación de una cosa tan infinita como la revelación de Dios en Su Palabra suponer que una contribución a la elucidación de un misterio divino excluye necesariamente otra. Pero perderíamos el sentido de este profundo pasaje si omitiéramos la última de estas tres explicaciones. La verdad es que la Divinidad de Cristo no entra en absoluto dentro del alcance de este pasaje.

Se trata simplemente de la obra mediadora de Cristo. Esa obra mediadora, en la condición actual del hombre, es absolutamente necesaria para llevarnos a Dios. Él está tan por encima de nosotros que no podemos concebirlo, excepto como revelado en la forma de uno de nosotros. Pero llegará un tiempo, insinúa vagamente el Apóstol, en que la acción intermedia de la Humanidad de Cristo entre nosotros y Dios ya no será necesaria.

El desarrollo del hombre no cesa con la muerte, sino que continuará en un proceso constantemente ascendente hasta que se espiritualice lo suficiente como para ver a Dios por sí mismo. Entonces, cuando la obra de reconciliación y restauración se lleve a cabo final y completamente, cuando todo pensamiento del corazón del hombre sea llevado a la obediencia a la ley de Cristo, cuando la muerte y el infierno sean arrojados al lago de fuego, cuando el Dios-Hombre vea todo enemigos a Sus Pies, entonces Cristo, como Hombre, dejará de reinar: incluso Su humanidad dejará de ser el vínculo necesario entre Dios y el hombre, porque el pecado, la única barrera entre los dos, habrá sido finalmente destruida, y Dios ser todo en todos.

Versículo 29

αὐτῶν אABDEFG Vetus Lat. Vulg. τῶν νεκρῶν rec. con Peshito.

29 . Desde aquí hasta 1 Corintios 15:34 se extraen argumentos de la práctica del bautismo por los muertos y de la vida cotidiana de sufrimiento de San Pablo, y la sección termina con una exhortación a una mayor santidad de vida.

ἐπεί. Aquí y en el cap. 1 Corintios 14:16 , la conclusión involucrada en ἐπεί parece derivarse de lo que sigue, mientras que en Romanos 3:6 , donde también introduce una pregunta, se refiere claramente a lo que precede. El sentido aquí se acerca más a nuestro 'otra vez'.

οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν. San Pablo cambia ahora bruscamente de tema y apela a la conducta de los cristianos como testimonio de su fe. Este es nuevamente un pasaje de extrema dificultad, y sería imposible notar una décima parte de las explicaciones que se han propuesto de él. Solo tocaremos tres: (1) la explicación natural y obvia de que el Apóstol se refería aquí a una práctica, prevaleciente en su día, de personas que se permiten ser bautizadas en nombre de sus parientes y amigos muertos.

Esta interpretación se ve confirmada por el hecho de que Tertuliano, en el siglo III, menciona tal práctica como existente en su tiempo. Pero hay una gran fuerza en la objeción de Robertson: 'Existe una inmensa improbabilidad de que Pablo pudiera haber sustentado una superstición tan abyecta, incluso por medio de una alusión. No podría haber hablado de ello sin enfado. La costumbre nunca se obtuvo en la Iglesia, y aunque Tertuliano la menciona, es tan probable que haya sido una consecuencia de este pasaje como su causa.

Luego está (2) la sugerencia de Crisóstomo, que por cuanto el bautismo era una muerte al pecado y una resurrección a la justicia, todo el que era bautizado era bautizado por los muertos, es decir, por sí mismo espiritualmente muerto en sus delitos y pecados; y no sólo para sí mismo, sino para los demás, en cuanto proclamó abiertamente su fe en aquella Resurrección de Cristo que fue tan eficaz para los demás como para sí mismo.

Queda (3) una interpretación sugerida por algunos comentaristas y apoyada por el contexto, que la referiría al bautismo de prueba y sufrimiento por el que fueron llamados a pasar los discípulos de Cristo, lo cual sería del todo inútil y absurdo si hubiera ha sido, y continúa siendo, sufrido por los moribundos y por los muertos ( 1 Corintios 15:6 ; 1 Corintios 15:18 ).

El uso del tiempo presente en el verbo bautizaron , la estrecha conexión del segundo miembro de la oración con el primero, y el uso de la palabra 'bautizaron' en este sentido en Mateo 3:11 y Marco 10:38-39 , son los motivos por los que puede sostenerse esta interpretación. Ver Apéndice II.

εἰ ὅλως. Esto está conectado por la puntuación en el texto (así como en RV) con lo que sigue, no (como AV) con lo que precede.

τί καὶ βαπτίζονται. El repetido τί καί pone esta cláusula en estrecha conexión con lo que sigue, sugiriendo así una relación más estrecha entre el presente y el siguiente verso de lo que parece a primera vista.

ANEXO II

CH. 1 Corintios 15:29

Es inútil añadir una cadena de interpretaciones de este pasaje. Los primeros escritores de la Iglesia no prestaron mucha atención a una pregunta de este tipo, y la pasan por alto por completo o dan una explicación insatisfactoria. Tertuliano, sin embargo ( Adv. Marc. 1 Corintios 15:10 ), propone uno que es tan probable que sea cierto como cualquier otro.

Ser bautizados por los muertos, dice, es ser bautizados por nuestros cuerpos, porque si no resucitan, están como muertos. Y esto da un muy buen sentido. El pasaje entonces significaría, '¿Qué harán los que están siendo bautizados en nombre de personas virtualmente muertas?' El bautismo es una resurrección mística a la vida ( Romanos 6:4 ).

Pero, ¿qué resurrección a la vida puede decirse que hay en una persona que está condenada a la muerte eterna? Uno de los dos grandes Sacramentos del Evangelio, desde este punto de vista, se convierte en un absurdo. Los argumentos a favor de la interpretación (3) en la nota son ciertamente sólidos. Sin embargo, el argumento de la conexión aparentemente estrecha entre la primera y la segunda mitad del verso queda minimizado por la costumbre de San Pablo de interrumpir repentinamente en otro tema cuando se apasiona.

Cf. cap. 1 Corintios 4:8 ; 1 Corintios 6:12-14 ; 1 Corintios 9:1 ; 1 Corintios 11:21-23 ; 1 Corintios 11:32-34 & c. De modo que se puede decir que una de las primeras interpretaciones de este pasaje es una de las más probables.

30. τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν. No sólo los que diariamente se bautizaban por los muertos daban testimonio de la creencia universal entre los cristianos en una resurrección, sino que la vida de peligro cotidiano en la que vivían san Pablo y los demás misioneros del Evangelio era prueba suficiente de que no concibieron todos sus espera resumirse en esta vida.

Versículo 31

ὑμετέραν אBDEFG Vetus Lat. Vulg. Peshito. ἡμετέραν rec. con un.

ἀδελφοί אAB Vulg. Peshito. rec. om con DEFG Vetus Lat.

31. καθ' ἡμέραν�. Estoy muriendo a diario . Cf. Romanos 6:3-4 ; Romanos 6:11 ; Romanos 7:24 ; Romanos 8:13 ; Romanos 8:36 ; 2 Corintios 1:9 ; 2 Corintios 4:10-12 ; Gálatas 2:20 ; Gálatas 5:24 ; Colosenses 2:20 ; Colosenses 3:3 ; Colosenses 3:5 .

La muerte de Cristo fue una muerte al pecado, una muerte que debe ser imitada en sus discípulos poniendo todos los afectos pecaminosos de sus cuerpos en una muerte lenta. Pero tal tarea probablemente nunca la emprenderían, de no ser por la perspectiva de una Resurrección.

νὴ τὴν ὑμετέραν καύχησιν. καύχησις es el acto de regocijarse, καύχημα aquello de lo que nos jactamos, o la jactancia misma. Aquí podemos (1) tomar ὑμετέραν tu regocijo por mí , en cuyo caso ἣν ἔχω debe relacionarse con la comunidad de vida y sentimiento que existe entre los cristianos (cf. 2 Corintios 1:14 ; 2 Corintios 3:3 ), o ( 2) mi alegría por vosotros .

Véase Winer, Parte III. § 22, 7, y cf. cap. 1 Corintios 11:20 . Este último es preferible. Pues san Pablo no sólo añade ἣν ἔχω, lo que naturalmente implicaría que el gozo era suyo, sino que a este morir diario atribuye su éxito en la fundación de la Iglesia de Corinto, motivo legítimo, como dijo repetidamente, para jactarse.

Ver cap. 1 Corintios 4:15 ; 1 Corintios 9:2 ; 1 Corintios 9:15 ; 2 Corintios 1:12 ; 2 Corintios 1:14 ; 2 Corintios 3:2 ; 2 Corintios 4:5-15 ; 2 Corintios 6:4 ; 2 Corintios 10:13-18 ; 2 Corintios 11:18 a 2 Corintios 12:12 .

Versículo 32

κατὰ ἄνθρωπον. Desde un punto de vista puramente humano, limitado enteramente por el horizonte de este mundo, y excluyendo la idea de otra vida. Cf. cap. 1 Corintios 3:3 y Romanos 3:5 ; Gálatas 1:11 ; Gálatas 3:15 . Cf. sof. Aj. 761 βλαστὼν ἔπειτα μὴ κατ' ἄνθρωπον φρονῇ. También línea 777.

ἐθηριομάχησα. Esta palabra y sus derivados se convirtieron en expresiones técnicas para los hombres que luchan con las bestias en el anfiteatro . Hechos 19:29-30 difícilmente puede pasar por alto el punto de la alusión del Apóstol . No se aventuró a sí mismo; en el teatro es cierto.

Pero, no obstante, su experiencia fue una θηριομαχία. Ignacio, Ad Romanos 5 , δεδεμένος δέκα λεοπάρδοις, ὅ ἐστι στρατιωτῶν τάγμα. También 2 Timoteo 4:17 ; Salmo 22:20-21 ; Salmo 35:17 .

τί μοι τὸ ὄφελος ; ¿Cuál es el uso de la misma? como deberíamos decir.

εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται. Los mejores editores posteriores, siguiendo a Crisóstomo, colocan la nota de interrogación antes de este pasaje. Entonces todo correrá así: Si a la manera de los hombres peleé con las bestias en Efeso, ¿de qué me sirve? Si los muertos no resucitan, comamos y bebamos , etc.

φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ�. Estas palabras están citadas de Isaías 22:13 . Están de acuerdo con la LXX. pero no se sabe si son una traducción independiente o no. 'Con nuestras esperanzas de inmortalidad desaparecidas, el valor de la humanidad cesa' y la vida deja de ser digna de ser vivida. 'Ve, entonces, al sensualista.

Dile que el placer de hacer el bien es una existencia más sublime que la de la autoindulgencia. Él te responderá… “La victoria es incierta, el disfrute presente es seguro”. … ¿Crees que puedes arrestar eso con algún buen sentimiento sobre el ser más noble y el más bajo? Vaya, tú mismo lo has hecho pasar por bajo. Se muere, le dices, como un perro. ¿Por qué ha de vivir como un ángel?... Los instintos del animal estarán más que a la altura de todos los razonamientos trascendentales del filósofo.' Robertson. Observe el presente en lugar del futuro en ἁποθνήσκομεν, lo que implica no el acto futuro, sino la responsabilidad presente.

Versículo 33

χρηστὰ אABDEFG. rec. χρῆσθ'. Scrivener sigue a Lachmann, quien edita χρήσθ' 'per meram licentiam' (Tischendorf).

33. φθείροσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί. Quizás el enfoque más cercano a esto en inglés es que las malas compañías corrompen los buenos hábitos . Este pasaje está tomado de las Tais de Menandro, y como Hechos 17:28 y Tito 1:12 , muestra que San Pablo estaba familiarizado con la literatura clásica.

Versículo 34

λαλῶ אBDE Vulg. λέγω AFG Peshito.

34. ἐκνήψατε δικαίως. 'El aor. marca la súbita ocurrencia momentánea del despertar.' Meyer. ἐκνήφειν significa surgir de la estupefacción de un sueño producido por el exceso de indulgencia. Cf. cap. 1 Corintios 6:11 ; 1 Corintios 12:2 .

δικαίως, literalmente con rectitud , puede significar (1) lo que es justo y apropiado, o (2) lo que es justo y apropiado, o (3) como en nuestra versión, para llegar a ser justo . La Vulgata traduce por justi , Wiclf por juste men . Tyndale verdaderamente , Luther recht (es decir , correctamente, propiamente ), Calvin juste . Diodati tiene justamente . De Sacy sigue la Vulgata.

καὶ μὴ ἁμαρτάνετε. El cambio de tiempo marca la transición del acto repentino al estado continuo. El presente aquí (ver también 1 Corintios 15:32 ; 1 Corintios 15:35 ) se usa como condición habitual.

ἀγνωσίαν γὰρ θεοῦ τινὲς ἔχονσιν. La expresión es notable; algunos tienen ignorancia de Dios . Así Wiclif. Cf. cap. 1 Corintios 14:38 . Así como había algunos entre ellos que negaban la resurrección, así había algunos que estaban dispuestos a pervertir tal negación a toda forma de indulgencia carnal.

Ver Filipenses 3:18-19 ; 2 Pedro 2:10 ; 2 Pedro 2:18-22 ; Judas 1:4 ; Judas 1:7-8 ; Judas 1:10 .

πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν. Para avergonzarte . A la referencia , Wiclf, siguiendo la Vulgata. Te reprocho , Tyndale. Ad pudorem incutiendum , Calvino. San Pablo solía estar muy ansioso por salvar los sentimientos de sus conversos ( 2 Corintios 1:23 ; 2 Corintios 2:3 ).

Pero cuando se trataba de hacer naufragar la pureza cristiana, no tenía tales escrúpulos. Véase 2 Corintios 7:9 ; 2 Corintios 12:20 ; 2 Corintios 13:2 ; 2 Corintios 13:10 .

Versículo 35

ἀλλὰ ἐρεῖ τις. Pasamos ahora del hecho de la resurrección a su manera , cuestión que el Apóstol discute hasta 1 Corintios 15:54 , donde comienza a tratar de su resultado . Los pasos del argumento son los siguientes. La semilla muere antes de brotar.

Dios entonces le da un cuerpo conforme a la ley de su vida, y cuerpos diferentes a semillas diferentes ( 1 Corintios 15:35-38 ). Esta diversidad existe entre los animales ( 1 Corintios 15:39 ), y en los cuerpos celestes ( 1 Corintios 15:40-41 ).

Luego entramos en los contrastes entre la vida presente y la vida futura ( 1 Corintios 15:42-44 ), como resultado de la relación de cada vida con su prototipo ( 1 Corintios 15:45-49 ). La transición de la vida presente a la futura será el resultado de un cambio maravilloso ( 1 Corintios 15:50-53 ).

ποίῳ δὲ σώματι. Fue la doctrina de la Resurrección del cuerpo la que fue piedra de tropiezo para muchos oyentes del Evangelio. Estius comenta que los fariseos enseñaban que los hombres resucitarían con cuerpos que poseían en todos los aspectos las mismas funciones que aquellos en los que fueron depositados en la tumba. Esta fue una dificultad para muchos, especialmente para los saduceos. Ver Mateo 22:23-33 . Para eliminar estas dificultades, San Pablo explica ahora la naturaleza (ποῖος) del cuerpo de la Resurrección y el proceso por el cual se crea.

Versículo 36

ἄφρων. Literalmente, oh hombre sin entendimiento . Insipiens , Vulg. Hombre imprudente , Wiclf. El término más fuerte necio (μωρός) (excepto en el cap. 1 Corintios 3:18 ; 1 Corintios 4:10 ) parece implicar en las Escrituras un error tanto moral como intelectual.

σὺ ὃ σπείρεις. La palabra es enfática: 'Tú que eres mortal y que pereces'. Crisóstomo. 'La fuerza o el énfasis pueden ser reunidos así. Si Dios le da un cuerpo a la semilla que siembras para tu propio uso y beneficio, mucho más el mismo Dios le dará un cuerpo a la semilla que Él mismo siembre.' Dr. J. Jackson. O mejor tal vez, 'Puedes ver esto tú mismo'. Estáis acostumbrados a observar la siembra de la semilla. Y ves que antes de que se levante de nuevo, invariablemente muere.

οὐ ξωοποιεῖται ἐὰν μὴ�. 'Así, lo que ellos hicieron una señal segura de que no resucitaremos de nuevo, él lo convierte en una prueba de nuestro ascenso'. Crisóstomo. Cf. Juan 12:24 . Es una ley tanto del mundo espiritual como del natural que la decadencia es el padre de la vida. De la Caída vino la corrupción, de 'la semejanza de carne de pecado' una vida nueva y superior. La humanidad murió al pecado en Cristo: resucitó a la justicia en Él.

Versículo 37

καὶ ὃ σπείρεις. 'Hay dos partes en esta similitud: primero, que no es maravilloso que los cuerpos se levanten de la corrupción, ya que lo mismo sucede en el caso de la semilla; y luego que no es contrario a la naturaleza que nuestros cuerpos sean dotados de nuevas cualidades, cuando del grano desnudo Dios produce tantas espigas revestidas con una maravillosa hechura.' Calvino. Tyndale rinde, ¿Y tú qué siembras?

οὐ τὸ σῶμα τὸ γενησόμενον. Lo mismo, pero no lo mismo. Lo mismo, porque la esencia es la misma; pero no lo mismo, porque este último es el más excelente.' Crisóstomo. La identidad del cuerpo no depende de sus partículas materiales, porque los físicos nos dicen que éstas están en un flujo continuo, y que en el curso de siete años cada partícula material del cuerpo ha cambiado.

La identidad personal depende del principio de continuidad. El cuerpo resucitado surge de lo que ha visto corrupción, del mismo modo que la planta de su germen. El tiempo que transcurre no es nada para Aquel para Quien 'mil años son como un día'. Pero como la semilla es a todas luces muy distinta de la planta que de ella surge (aunque la ciencia nos dice que contiene toda esa planta en miniatura); como el Cuerpo de Jesús después de Su Resurrección fue dotado de muchas cualidades extrañas y nuevas ( Juan 20:19 ; Juan 20:26 ) tanto que a menudo sus discípulos no lo reconocían ( Lucas 24:16 ; Lucas 24:31 ; Lucas 24:37 ; Juan 20:14 ; Juan 21:4) aunque todavía era el mismo cuerpo ( Lucas 24:39-40 ; Juan 20:20 ; Juan 20:27 ); así aprendemos que el cuerpo que sembramos en la tumba 'no es el cuerpo que será', sino que el cuerpo de resurrección -el cuerpo espiritual, como lo llama San Pablo- mientras exhibe signos visibles e inequívocos de su conexión con el cuerpo del cual ha surgido, estará en posesión de muchas facultades maravillosas que se nos niegan aquí.

Véanse las notas en el siguiente versículo y en 1 Corintios 15:42-44 , y cf. Romanos 8:11 ; Apocalipsis 21:4 .

Versículo 38

καθὼς ἠθέλησεν. Literalmente, como Él quiso . Cf. cap. 1 Corintios 12:11 (donde sin embargo la palabra no es la misma en griego). 'La vida, incluso en su forma más baja, tiene el poder de asimilarse a los átomos.' Robertson. Y estos están ordenados y desarrollados según la ley que Dios ha impreso en cada semilla.

ἴδιον σῶμα. La omisión del artículo de la rec. el texto da un sentido más vívido, ya cada semilla un cuerpo propio . 'Ese cuerpo con el que resucita puede llamarse su propio cuerpo, y sin embargo es un cuerpo nuevo. Se levanta de nuevo con tallo, hojas y frutos, y sin embargo sabemos que no es un maíz nuevo: es la vieja vida en la semilla que reaparece, desarrollada en una forma superior. Robertson.

Versículo 39

39 . [σάρξ] antes de ἀνθρώπων rec. con Peshito. Om. אABDEFG Vetus Lat. Vulg.

σάρξ antes de πτηνῶν אBDEFG y algunas copias de Vulg. Om. rec. con A Peshito y Vulg. (autorización). אABDE Vulg. Peshito tiene πτηνῶν antes de ἰχθύων. rec. invierte el orden con FG.

39. οὐ πᾶσα σάρξ. El mismo principio se aplica ahora a la naturaleza animada que se ha aplicado a la naturaleza inanimada. Hay diferentes variedades y formas de vida corporal (σάρξ). El Apóstol en este versículo y en los dos siguientes establece la doctrina (ver nota en 1 Corintios 15:42 ) de que la vida en el más allá dependerá en todos los sentidos de la vida aquí; que el cuerpo levantado corresponderá al cuerpo sembrado; que el carácter impreso en él durante esta vida permanecerá con él por toda la eternidad.

Y esto no sólo en la amplia distinción general entre el bien y el mal (ver Gálatas 6:7-8 ), sino en los matices más pequeños del carácter individual.

Versículo 40

καὶ σώματα ἐπουράνια. El principio se extiende ahora más a los cuerpos celestes, y se extrae así otro argumento de la estrecha analogía que subsiste entre el reino de la naturaleza y el reino de la gracia. Meyer, De Wette y Alford consideran que los cuerpos celestes son los de los ángeles . Pero en ninguna parte leemos que los ángeles tengan cuerpos, aunque leemos que asuman formas visibles.

Crisóstomo refiere la frase a los cuerpos resucitados. Este es sin duda el significado de ἐπουράνιος en 1 Corintios 15:48 : pero aquí parece estar en oposición más estricta a ἐπίγειος, lo que existe en la tierra , ya que el Apóstol se refiere al sol, la luna y las estrellas como 'celestiales'. cuerpos' en el siguiente verso.

ἀλλὰ ἑτέρα μέν. El cuerpo celeste es superior al terrestre. De la misma manera y en la misma medida, el cuerpo resucitado superará al organismo humano actual.

Versículo 41

ἄλλῃ. El cambio de ἑτέρα no carece de significado. La gloria de los diversos cuerpos celestes es la misma en especie pero diferente en grado. La gloria de los cuerpos celestiales y terrenales es de diferente tipo. Así en 1 Corintios 15:39 .

δόξα ἡλίου. El argumento se lleva un paso más allá. Los cuerpos celestes no son todos iguales. Se diferencian en belleza y excelencia. Y así por toda la eternidad será cierto de los hombres resucitados y en posesión de sus cuerpos celestiales, que 'una estrella difiere de otra estrella en gloria.' Así Crisóstomo en 1 Corintios 15:38 .

Agustín dice con elegancia: “splendor dispar: coelum commune”. Wordsworth. Una interpretación errónea de Mateo 20:10 ha llevado a algunos a la conclusión de que todas las recompensas serán exactamente iguales en el mundo venidero. Como muestra aquí el Apóstol, la analogía de la naturaleza va en contra de esto en todos los sentidos. Y el pasaje que acabamos de citar no se refiere a la igualdad de recompensas , sino al principio sobre el cual se otorgan tales recompensas. El trabajador es recompensado, no por la duración del servicio, sino por el espíritu con el que ha prestado ese servicio.

Versículo 42

οὕτως καὶἡ�. Ahora se declara claramente el hecho de que no todos poseerán el mismo grado de gloria en el cielo. οὕτως, es decir, como se ha dicho antes. Pero San Pablo pasa a ocuparse menos del hecho que de la manera en que el hecho se lleva a cabo.

σπείρεται ἐν φθορᾷ. Cf. Romanos 8:21 ; Gálatas 6:8 ; Colosenses 2:22 ; 2 Pedro 1:4 para φθορά.

Y para ἀφθαρσία ver Romanos 2:7 ; Efesios 6:24 ; 2 Timoteo 1:10 y Tito 2:7 . La versión inglesa en el primero y tercero de estos pasajes se traduce por inmortalidad , en el segundo y cuarto por sinceridad .

Versículo 43

σπείρεται ἐν�. La deshonra es, por supuesto, la corrupción, con sus repugnantes acompañamientos. Cuál será la gloria podemos aprender, hasta cierto punto, de la Transfiguración de nuestro Señor, y del relato de la majestad y esplendor de Su Cuerpo-Resurrección en Apocalipsis 1:13-16 .

Cirilo de Jerusalén, después de citar Daniel 12:3 y Mateo 13:43 , continúa diciendo que 'Dios, previendo la incredulidad del hombre, dio al más pequeño de los gusanos que emitiera rayos de luz, para que de ellos se infiriera lo que había de ser buscado en el mundo venidero.'

σπείρεται ἐν�. Apenas necesitamos preguntar qué significa ἀσθένεια. El decaimiento de la fuerza y ​​la vitalidad, que termina en la impotencia absoluta de la muerte, es el destino del cuerpo que será depositado en la tumba. Pero cuando resucite, no sólo no podrá volver a estar sujeto a la misma debilidad, sino que estará dotado de nuevas facultades, tan superiores a las del cuerpo anterior como las de la planta a las de la semilla. Para δύναμις ver 1 Corintios 1:18 .

Versículo 44

εἰ אABCDFG Vetus Lat. Vulg. rec. om con E y Peshito. rec. agrega σῶμα antes de πνευματικόν con Peshito. Texto אABCDEFG Vetus Lat. Vulg.

44. ψυχικόν. Ver cap. 1 Corintios 2:14 . El σῶμα ψυχικόν es el cuerpo adaptado y limitado por las necesidades de la vida animal del hombre. El hombre posee una vida espiritual a través de la unión con Jesucristo, pero su cuerpo presente no se adapta a los requisitos de tal vida. Se le llama un 'cuerpo de muerte', Romanos 7:24 (en A.

V. 'el cuerpo de esta muerte'). 'El cuerpo corruptible ( Sab 9:15 ) oprime el alma', y nosotros gemimos bajo su peso, y esperamos ansiosamente su redención ( Romanos 8:23 ; 2 Corintios 5:2 ; 2 Corintios 5:4 ).

Pero el cuerpo espiritual no será sólo un cuerpo en el que el principio espiritual domine todo el organismo (Teodoreto), sino que se adaptará a las necesidades de ese principio, y por lo tanto estará en posesión de poderes hasta ahora desconocidos. Así Crisóstomo. Véase también la última nota y 2 Corintios 5:1 , 'tenemos en los cielos una casa no hecha de manos.

' 'El cuerpo terrestre y el celeste no son idénticos, pero no absolutamente diferentes; los elementos del primero se emplean en la formación del segundo, la operación de Cristo en los creyentes transforma gradualmente al uno en el otro.' Olshausen. Esta observación, sin embargo, deja fuera de vista el hecho de que, por muy gradual que sea la transformación del hombre natural en el hombre espiritual en esta vida, se completa mediante un proceso que no es gradual, a saber, la Resurrección.

εἰ ἔστιν αῶμα ψυχικόν. el rec. la lectura (ver Nota Crítica) es la más fácil de entender, pero tal vez por eso mismo se ha sustituido por la otra. Si se acepta, el pasaje es una simple afirmación de la existencia de un cuerpo tanto espiritual como natural. Si preferimos el texto, afirma que la vida espiritual exige necesariamente un vehículo propio tanto como la vida natural; que si ésta tiene, y vemos que es así, un cuerpo que corresponde a sus exigencias, se sigue que la vida espiritual lo tendrá también.

Versículo 45

γέγραπται. En Génesis 2:7 . Esto se aplica solo a la primera parte del versículo. ¿Pero no sabía San Pablo que las palabras habían sido pronunciadas, y que algún día serían registradas, lo que las hace verdaderas también de la segunda parte? Véase Juan 5:21 ; Juan 6:33 ; Juan 6:39-40 ; Juan 6:54 ; Juan 6:57 ; Juan 11:25 . La cita es del hebreo.

ἐγένετο. Llegó a ser alma viviente , ψυχή se traduce indistintamente por vida y alma en la VA. Como ejemplos de lo primero, ver Mateo 10:39 ; Mateo 16:25 ; de este último, Mateo 10:28 ; Mateo 16:26 .

No debemos presionar esto tan lejos como para decir que antes de que Cristo viniera, el hombre no tenía πνεῦμα o naturaleza espiritual (aunque la palabra hebrea correspondiente a πνεῦμα está notablemente ausente en Génesis 2:7 ), pero estamos justificados al decir que hasta que Cristo recreó y Para la humanidad redimida, la naturaleza superior existía sólo en un estado rudimentario, en la forma de una aspiración a cosas superiores, y que estaba dominada y sujetada por la naturaleza inferior o animal.

'Adán era, por lo tanto, "un alma viviente", es decir, un hombre natural, un hombre con inteligencia, percepción y sentido moral, con poder para formar una sociedad y someter la naturaleza a sí mismo.' Robertson.

ὁ ἔσχατος Ἀδάμ. Llamado así porque Cristo fue un nuevo punto de partida de la humanidad. Así estar en Cristo se llama una 'nueva creación', 2 Corintios 5:17 (cf. Gálatas 6:15 ). Se le llama el ' hombre nuevo ', 'creado según Dios en justicia y santidad', Efesios 4:24 ; Colosenses 3:10 , A quien debemos 'vestir', Romanos 13:14 ; Gálatas 3:27 .

“Porque siendo de lo alto y del cielo, y Dios por naturaleza y Emmanuel, y habiendo recibido nuestra semejanza, y hecho un segundo Adán, ¿cómo no hará ricamente partícipes de su propia vida a los que desean participar de la íntima unión efectuada con El por la fe? Porque por la bendición mística nos hemos encarnado en Él, pues hemos sido hechos partícipes de Él por el Espíritu. Cirilo de Alejandría. Véase Tertuliano De Res. Carnis c. 49 'Nam et supra novissimus Adam dictus, de consortio substantiae commercium nominis traxit, quia nec Adam ex semine caro quod et Christus'.

πνεῦμα ζωοποιοῦν. Ver textos citados bajo γέγραπται, y última nota; también Romanos 6:11 ; 2 Corintios 3:6 ; 2 Corintios 3:17 ; Efesios 2:5 ; Colosenses 2:13 ; Colosenses 3:4 .

'Él no llama al segundo Adán un “ espíritu viviente ”, sino uno que da vida ; porque Él ministra la vida eterna a todos.' Teodoreto. La palabra ' vivificación ' significa lo que da vida , como hablamos de ' vivos y muertos' en el Credo. La idea de actividad a la que ahora se limita la palabra rápido y sus derivados, proviene de su ideal original de vida. Usamos la palabra vivo de manera similar. La palabra es realmente afín al latín vivus y al francés vie .

Versículo 46

ἀλλ' οὐ πρῶτον. Ver nota en 1 Corintios 15:23 . 'La ley del universo de Dios es el progreso.' Robertson. Toda su conferencia sobre este pasaje recompensará el estudio. Muestra cómo la Caída fue una ilustración de esta ley, una consecuencia necesaria de un estado de mera vida natural; un 'paso hacia adelante', aunque por el momento 'hacia abajo'.

Lo rastrea en la historia de la naturaleza y de las naciones, y finalmente lo aplica a los individuos, y muestra cómo nuestros sentimientos y afectos naturales son las fuentes de nuestros sentimientos espirituales; cómo la vida moral, el cumplimiento, es decir, de la ley de nuestro ser según lo discierne la religión natural, el vivir a la altura de la luz que tenemos (cf. Romanos 2:14 ), conduce a la vida espiritual, y cómo la tentación y el dolor, fruto de un estado de cosas subdesarrollado e incompleto, son elementos necesarios en la formación del hombre perfecto, espiritual.

Cf. Hebreos 2:10 . Tomás de Aquino observa cómo la ley es válida en la naturaleza, incluso de un mismo ser, que lo imperfecto precede a lo perfecto.

Versículo 47

47 . [ὁ κύριος] antes. ἐξ οὐρανοῦ rec. con A y Peshito. Texto אBCDEFG Vetus Lat. Vulg. Vulg. añade coelestis al final del verso. Así también FG.

47. χοϊκός. χοϊκός de χοῦς, polvo, es una alusión al 'polvo de la tierra' en Génesis 2:7 ; en la LXX. χοῦς.

ὁ δεύτερος ἄνθρωπος ἐξ οὐρανοῦ. La ley del progreso, a la que nos hemos referido más arriba, está ilustrada por la creación del segundo hombre. El primer hombre era 'polvo de la tierra', y Dios sopló un soplo de vida en su alma. Pero el segundo hombre no es creado de nuevo por completo, sino que toma al primer hombre como punto de partida de la nueva vida. Por obra del Espíritu Santo, Jesucristo tomó nuestra carne en el vientre de la Santísima Virgen, siendo una nueva creación, pero no directamente del cielo.

Ver nota sobre 1 Corintios 15:21 ; 1 Corintios 15:45 . Este pasaje tiene un gran parecido con Juan 3:31 ; y en la lectura que hemos seguido la semejanza es aún más fuerte que en la rec. texto. Juan 3:3 también se puede comparar.

Versículo 48

οἷος ὁ χοϊκός , es decir, Adán. El hombre, cuando está unido a Cristo por la fe, participa de ambas naturalezas. Él está sujeto, por lo tanto, todavía a la debilidad y las enfermedades del primero. 'Esta infección de la naturaleza permanece, sí, en aquellos que son regenerados.' Arte. IX. Y esto deben soportarlo hasta el final. Deben estar sujetos a la ley del orden natural de las cosas, antes de que alcancen plenamente la ley del orden espiritual. Deben recibir la paga del pecado, es decir, la muerte. Pero, al poseer la fe en Cristo, poseen el principio imperecedero de la vida.

οἷος ὁ ἐπουράνιος , es decir, Cristo. 'Cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte se acabará.' 'La mortalidad será absorbida por la vida': el antiguo Adán será eliminado en Cristo. Cf. Filipenses 3:20-21 .

Versículo 49

φορέσωμεν אACDEFG Vetus Lat. Vulg. φορέσομεν B.

49. τὴν εἰκόνα. La imagen o semejanza . En esta vida presente somos como Adán: en la próxima seremos como Cristo, cf. Romanos 8:29 ; 2 Corintios 3:18 ; Filipenses 3:21 ; Colosenses 3:10 ; 1 Juan 3:2 .

φορέσωμεν. Podríamos haber estado predispuestos a sospechar que aquí, como en muchos otros lugares, la declaración doctrinal del Apóstol ha sido sujetada por teólogos y utilizada con propósitos exhortatorios, y que la lectura exhortatoria se ha deslizado en el texto. Pero es imposible sustraerse al testimonio casi unánime del MSS. y VSS. aquí (ver Nota crítica), respaldados como están por la autoridad expresa de un escritor tan temprano como Tertuliano, quien dos veces ( Adv.

Bagazo. 1 Corintios 15:10 y De Res. Carnis c. 49) declara que el verbo es imperativo, y en el primer pasaje también señala que no es indicativo. Por lo tanto, debemos aclarar que san Pablo advierte a los corintios que tengan una mentalidad celestial en esta vida para que no dejen de conformarse finalmente a la imagen divina. Teodoreto, sin embargo, afirma, igualmente expresamente, que en su texto sirio el verbo está aquí en indicativo.

Versículo 50

δύναται אB. δύνανται ACDEFG.

50. τοῦτο δέ φημι. La δέ aquí debe recibir el sentido adversativo. Por otro lado, debo recordarte esto. Entramos ahora en una nueva fase del argumento. La imagen de lo celestial no se añade simplemente, sino que reemplaza la imagen de lo terrenal. Los componentes actuales de nuestros cuerpos naturales no formarán parte de nuestra organización espiritual. Debe haber cambio, incluso ( 1 Corintios 15:51 ) en el caso de aquellos que no están obligados a sufrir la muerte. No es que se cambie el principio esencial de la vida que anima el cuerpo, sino que se modificarán en gran medida sus relaciones con las cosas externas.

σὰρξ καὶ αἷμα … οὐ δύναται. No son las partículas materiales de nuestro cuerpo las que perduran para siempre. Están sujetos a corrupción y disolución. Es el principio espiritual de la vida el que permanece y, como la semilla, atrae hacia sí las partículas materiales que le servirán de habitación adecuada. (Ver notas sobre 1 Corintios 15:37-38 .

) Los primeros herejes mencionados anteriormente, 1 Corintios 15:12 , captaron con entusiasmo este versículo como desechando la idea de una resurrección material. Pero los primeros Padres de la Iglesia demostraron de manera concluyente que no debía entenderse así. Citaron Lucas 24:39 para probar que Jesucristo tenía 'carne y huesos' después de su resurrección.

Y podemos observar, además, que en el lenguaje de San Pablo 'carne y sangre' significaba nuestra humanidad ordinaria, a diferencia de todo lo que es de naturaleza espiritual. Véase Juan 6:63 ; Romanos 8:1-10 ; Gálatas 1:16 ; Efesios 6:12 . Si leemos δύναται, debemos suponer que se usa el singular porque σάρξ y σἷμα están íntimamente conectados en un solo ser. Pero posiblemente sea un error del copista.

οὐδὲ ἡ φθορά. Una prueba más de lo que se acaba de decir. Nuestra carne y nuestra sangre ordinarias están por su misma naturaleza destinadas a la corrupción. No es con tal carne y sangre que podemos llegar a ser partícipes de la vida incorruptible.

Versículo 51

51 . [μὲν] después de πάντες אAEFG Vulg. Texto BCD.

πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα, πάντες δὲ� BE Peshito. A dice πάντες κοιμηθησόμεθα, οἱ πάντες δὲ κ.τ.λ. אCFG se lee πάντες κοιμηθησόμεθα, οὐ πάντες δὲ�. D, Vulg. y la mayoría de las copias de Vetus Lat. sustituir ἀναστησόμεθα por el κοιμηθησόμεθα de la última lectura. El texto no sólo está en la mayor confusión, sino que lo ha estado desde un período muy temprano.

El texto de Tertuliano De Res. Carnis probablemente ha sido manipulado, porque contradice sus argumentos, que dividen a los hombres en dos clases, los que mueren y los que no. Véase la nota de Sabatier en loc. Véase también la nota a continuación.

51. μυστήριον. Ver nota en el cap. 1 Corintios 2:7 ; 1 Corintios 4:1 . La razón humana por sí sola es, por supuesto, incapaz de llegar a la verdad en un punto como este.

πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα. Parece haber pocas razones para dudar de que la lectura de nuestra versión sea la verdadera. Los otros probablemente surgieron del hecho de que San Pablo y sus contemporáneos dormían. Pero obviamente tenía la impresión (ver 1 Tesalonicenses 4:17 )—una impresión de ninguna manera sorprendente, incluso en un Apóstol inspirado, cuando recordamos Marco 13:32 —que la venida de Cristo ocurriría durante su vida. , o la de algunos por lo menos de aquellos a quienes se dirigió.

Estius da seis razones en contra de la lectura recibida de la Vulgata, de las cuales dos parecen ser concluyentes por sí mismas. Primero, que la lectura ' no todos seremos cambiados' no es adecuada para las palabras 'en un momento, en un abrir y cerrar de ojos' que siguen; y luego, que esta lectura está en contradicción directa con las palabras 'seremos transformados' en el versículo siguiente. A estos, sin embargo, se les puede agregar un tercero, a saber, que leer ' no seremos cambiados' es contradecir todo el sentido del argumento.

πάντες δὲ�. 'Porque nosotros que hemos descansado en la fe de Cristo, y hemos recibido las arras del Espíritu en el tiempo de nuestra vida corporal, recibiremos el favor más perfecto y seremos transformados en la gloria que es de Dios.' Cirilo de Alejandría (sobre Juan 10:10 ). Ver Filipenses 3:21 .

Versículo 52

ἐν�. El significado literal de la palabra aquí usada es, lo que es tan pequeño como para ser realmente indivisible .

ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ. Algunos MSS. léase ῥοπῇ por ῥιπῇ, es decir, el movimiento hacia abajo del párpado (literalmente, la inclinación de la escala ), por el movimiento rápido sugerido por la palabra centelleo . Este último se adapta mejor al contexto. Cf. sof. El. 106 παμφεγγεῖς ἄστρων ῥιπάς.

ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι. Algunos han referido esto a la última de las siete trompetas en Apocalipsis 8-11. Ver especialmente Apocalipsis 10:7 . Pero esto no puede ser, ya que las visiones registradas en ese libro aún no se habían visto. Por lo tanto, debe significar la trompeta que sonará en el último día.

Cf. Mateo 24:31 y 1 Tesalonicenses 4:16 .

σαλπίσει. Esta forma se encuentra también en Mateo 6:2 ; Apocalipsis 8:6-13 , etc. La forma clásica habitual es σαλπίγξει. Para el verbo impersonal ver Winer, § 58.

καὶ ἡμεῖς�. ἡμεῖς es enfático; nosotros los que vivimos y quedamos, 1 Tesalonicenses 4:17 . Por lo tanto, el Apóstol expresa aquí una vez más su creencia de que estará vivo a la venida de Cristo; porque, 'como ya habían llegado los últimos tiempos, los santos esperaban ese día de hora en hora.' Calvino.

Versículo 53

δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο. El Apóstol acaba de decir que 'la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios'. Ahora explica en qué sentido deben tomarse estas palabras. Hay un sentido en el que el cuerpo mortal no se destruye por completo y se vuelve a crear. 'El cambio', dice Tertuliano, 'debe ser disociado de toda idea de destrucción. Porque el cambio es una cosa, la destrucción es otra.

El cuerpo recibe una adición de cualidades que antes no poseía. Está 'revestido' de inmortalidad. Lo que era corruptible ahora está libre de toda responsabilidad de corrupción ('santificado y limpiado de toda impureza'. Ireneo). Lo que es mortal es tragado y desaparece en la inmensidad de la vida que no conoce fin. Es decir, hay un principio no solo de identidad personal, sino incluso física que se retiene, así como el Cuerpo de nuestro Señor retuvo las marcas de Su crucifixión, pero las partículas materiales del cuerpo no son de ninguna manera necesarias para esa identidad. .

Véase Introducción, pág. 22, notas sobre 1 Corintios 15:37-38 ; 1 Corintios 15:50 y 2 Corintios 5:4 .

Versículo 54

54 . Las palabras finales de este capítulo se relacionan con los efectos de la Resurrección, la destrucción de la muerte, la abolición de los terrores que la acompañan, el pecado y la ley, junto con la seguridad de que nuestras labores y fatigas mientras el conflicto con el mal aún estaba indeciso no terminarán. han sido en vano.

κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος. Cf. 2 Corintios 5:4 . La traducción literal de Isaías 25:8 , de la cual estas palabras son una traducción, es: 'Se ha tragado a la muerte para siempre'. La LXX. traduce ἰσχύσας en lugar de εἰς νῖκος.

Pero con frecuencia traduce la palabra hebrea por νῖκος, siguiendo la analogía de las palabras afines caldeo y siríaco que tienen ese significado. El verbo, en el tiempo perfecto en hebreo, como hablando del propósito fijo de Dios, es traducido aquí por el aoristo, pero probablemente en relación con la naturaleza instantánea del cambio por el cual ese propósito ha de ser realizado.

Versículo 55

νῖκος antes de κέντρον אBC Vulg. Se transponen en rec. con DEFG Vetus Lat. Peshito. rec. también se lee ᾅδη para el segundo θάνατε con Peshito. Texto אBCDEFG Vetus Lat. Vulg. También Ireneo, Tertuliano y Orígenes.

55. ποῦ σου θάνατε τὸ νῖκος ; Ni la LXX. ni el hebreo de Oseas 13:14 se siguen en esta cita. El último tiene, 'Seré (dónde están, RV) tus pestilencias, oh muerte, seré (dónde están, RV) tu destrucción, oh Hades' (o 'sepulcro', porque el hebreo Sheol se usa en ambos sentidos ).

La LXX. la versión es ποῦ ἡ δίκη σου, θάνατε; ποῦ τὸ κέντρον σου, ἅδη; De modo que las probabilidades parecen estar a favor de la alteración en la rec. texto de las palabras de San Pablo (1) por la sustitución de ἅδη de la LXX., y (2) por la transposición de κέντρον y νῖκος para estar de acuerdo con el versículo siguiente.

ποῦ σου θάνατε τὸ κέντρον ; El obispo Wordsworth sugiere que el texto fue alterado por temor a que el pasaje diera algún apoyo a la idea de un dios de las sombras de abajo, conocido por los griegos con el nombre de Hades . Pero en el griego posterior y en la Septuaginta estaba bien establecido su uso para denominar la condición de los espíritus difuntos.

Versículo 56

ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος. Que el aguijón de la muerte es el pecado es muy fácil de entender. No es tan fácil a primera vista comprender la introducción aquí de la doctrina favorita de San Pablo de que la fuerza del pecado es la ley. Pero una referencia al significado estricto de δύναμις (que a menudo se explica como si fuera equivalente a ἰσχύς) y una debida consideración de la conexión de este versículo con el siguiente, puede ayudar a indicar el significado del Apóstol.

δύναμις significa (ver nota en 1 Corintios 1:18 ) la capacidad o facultad que nos permite hacer cosas. Así, el δύναμις τῆς ἁμαρτίας, lo que le da al pecado su poder para afligir o condenar, es la ley perfecta de un Dios todo santo. Todo pecador ha transgredido esa ley, y sabe que lo ha hecho, y está sujeto a las penas consiguientes.

Lo que quita esta sentencia de condenación, que despoja al pecado de su poder para inquietarnos, es el hecho de que el pecado ha sido vencido y la ley cumplida por Jesucristo, en quien hemos aprendido a vivir por la fe, y cuya victoria sobre todo el mal ha obrado también en nosotros, al condescender a morar en nosotros por su Espíritu. Ver siguiente nota.

Versículo 57

τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος. Este sentimiento de haber transgredido esa ley justa ya no debe perturbarnos. Nuestras deficiencias han sido completamente expiadas por la Vida y Muerte de Jesucristo y por nuestra participación primero en esa Muerte, y luego en esa Vida. La parte mortal de nosotros debe pagar la pena debida al pecado ( Romanos 6:23 ), pero la parte espiritual permanece inafectada por ese castigo, porque está unida a Aquel que ha cumplido la ley, ha tomado sobre Sí nuestra condenación, ha reconocido su justicia a nuestro favor, y nos ha capacitado a través de la comunión con Él para alcanzar la victoria sobre el mal que Él mismo ha alcanzado.

A esa parte espiritual Dios 'da un cuerpo como le place', ya cada uno un cuerpo propio. Véase 1 Corintios 15:38 . διδόντι generalmente se explica como una referencia a la certeza del regalo. Pero tal vez sea mejor referirlo a su continuidad . Él ahora nos está dando la victoria, y en eso tenemos una prenda de su resistencia futura.

Cf. 1 Juan 5:4-5 ; Apocalipsis 2:7 , &c.

Versículo 58

ὥστε, ἀδελφοί μου�. El objetivo de San Pablo es siempre práctico. Incluso este magnífico pasaje llega a lo que desde un punto de vista meramente oratorio es una conclusión un tanto mansa, una conclusión que, sin embargo, considerada desde el punto de vista de la edificación cristiana, está llena de belleza. 'No os canséis de hacer el bien', diría el Apóstol. Trabajad con fe y valor hasta que la vida llegue a su fin.

Porque vuestra vida está escondida con Cristo en Dios; y por lo tanto vuestros esfuerzos y luchas aquí no son desechados. Ninguno de ellos se perderá de vista ante el Trono Eterno. Podemos comparar el final del magnífico Salmo 90 , que se atribuye, y en cuanto a la evidencia interna, no sin razón, a Moisés.

Información bibliográfica
"Comentario sobre 1 Corinthians 15". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/1-corinthians-15.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile