Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
1 Corintios 14

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

διώκετε. Perseguid el amor, como objeto principal de vuestras vidas. Estén ansiosos por otros dones espirituales deseables, si es la voluntad de Dios concederlos. Para ζηλοῦτε ver 1 Corintios 12:31 . Los mejores regalos (ver nota allí) eran aquellos que estaban al alcance de todos. Aún así, no había ninguna razón por la cual un cristiano no debería buscar otros dones especiales de Dios por medio de la oración.

Véase 1 Corintios 14:13 y Santiago 1:5 .

ἵνα προφητεύητε. El don de profecía, como es abundantemente evidente en toda esta sección, no se limitó a la predicción de eventos futuros. Como señala Kingsley, el profeta era 'no sólo un vaticinador , sino un vaticinador ', uno que comunica las verdades morales y espirituales que ha recibido por revelación directa de Dios. ἴνα no puede ser para que aquí. Es casi equivalente al infinitivo. 'Buscad que podáis profetizar', es decir, haced que profetizar sea vuestro principal deseo.

Versículos 1-25

1 Corintios 14:1-25 . LA SUPERIORIDAD DEL DON DE PROFECÍA SOBRE EL DE LENGUAS

Versículo 2

γλώσσῃ. El contexto muestra la necesidad de lo 'desconocido' del AV

οὐκ�. Porque el idioma no es el idioma de aquellos a quienes habla, y por lo tanto lo que dice está oculto para ellos.

ἀκούει. Aquí en el sentido de entendimiento , un sentido que algunos sugieren como la explicación de la aparente discrepancia entre Hechos 9:7 ; Hechos 22:9 .

πνεύματι δέ. Se trata aquí de si δέ es simplemente la introducción de una proposición adicional pero distinta o si debe tomarse en sentido adversativo. Tenemos instancias de δέ en el sentido adversativo después de un negativo en Hechos 12:9 ; Santiago 5:12 ; Romanos 3:4 , citado por Winer como otro ejemplo, no es del todo seguro, pero allí, como aquí, el adversativo da el mejor sentido.

También es una cuestión si πνεύματι se refiere (1) al Espíritu Santo, o (2) al espíritu del hombre mismo. Pero como λαλεῖ se refiere al hombre en la primera parte de la oración, y como se dice especialmente que habla con Dios, (2) es preferible. Para μυστήρια ver cap. 1 Corintios 4:1 .

Versículo 3

οἰκοδομήν. Ver nota en 1 Corintios 8:1 .

παραμυθίαν. Hay poca distinción entre esta palabra y παράκλησις salvo que la primera tiene más la idea de consuelo, la segunda de aliento. Uno da la idea de un amigo a nuestro lado hablando palabras tranquilizadoras, el otro de un camarada animándonos. Cf. Plano. Faed. 70 B οὐκ ὀλίγης παραμυθίας δεῖται καὶ πίστεως, donde el sentido es que el hablante necesitaría mucho estímulo y fe para persuadirse de la inmortalidad del alma. Sin embargo, παραμυθέομαι se usa en el sentido de consola en Platón Phaed. 115 D.

Versículo 4

ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ. No necesariamente porque entienda lo que dice, sino porque su espíritu, movido por el Espíritu de Dios, es llevado por la experiencia de la emoción interior a alabar a Dios. Estio. Véase 1 Corintios 14:14 .

ὁ δὲ προφητεύων. El beneficio de los hermanos es siempre el objeto de San Pablo. Cf. 1 Corintios 14:6 ; 1 Corintios 14:12 ; cap. 1 Corintios 6:12 , etc.

Se debe preferir la profecía al don de lenguas porque es más directamente útil. Ver nota, cap. 1 Corintios 12:28 .

ἐκκλησίαν. El artículo se omite aquí, tal como decimos 'en el parlamento', 'en reunión', 'en sínodo' y similares. Estos, sin embargo, son más paralelos a ἐκκλησία con una preposición (ver 1 Corintios 14:19 ; 1 Corintios 14:35 ). Nuestra expresión 'disolver el Parlamento', sin embargo, es un ejemplo.

Versículo 5

μείζων δὲ אAB. rec. porque δέ se lee γάρ con DEFG, Vetus Lat. Vulg. Peshito.

5. δέ. La primera δέ aquí es adversativa, la segunda continuatoria. El tercer δέ también es continuativo. El γάρ de la rec. El texto (ver Nota crítica) tendría mucho más sentido, y probablemente se introdujo como una corrección para ese propósito (aunque podría haber sido un descuido). Sin embargo, el texto tiene un buen sentido si lo interpretamos así: 'Me gustaría que hablaran en lenguas, y más aún que profetizaran; y también el que profetiza es mayor que el que habla en lenguas.' Para μείζων ver cap. 1 Corintios 12:31 .

ἵνα προφητεύητε. Que debéis profetizar . Aquí, de nuevo, es imposible dar el sentido télico a ἵνα, aunque con λάβῃ debajo debe darse ese sentido.

ἐκτὸς εἱ μή. Un caso de redundancia. O ἐκτός o εἰ μὴ hubiera sido suficiente.

διερμηνεύῃ. Este pasaje implica claramente que un hombre puede hablar en otro idioma sin saber lo que está diciendo, véase 1 Corintios 14:14 . Algunos, sin embargo, consideran el hablar en lenguas como expresiones de éxtasis en un lenguaje no humano, como sucedió entre los montanistas en la antigüedad y los irvingitas en los tiempos modernos. Vea la introducción de Stanley a esta sección. Cf. nota en el cap. 1 Corintios 12:10 .

Versículo 6

ἐὰν ἔλθω. Si hubiera venido. Entonces ἐὰν μὴ λαλήσω 'a menos que yo haya hablado'. A lo largo del capítulo, la prótasis condicional es seguida por la apódosis en el fut. índico Véase 1 Corintios 14:8-9 ; 1 Corintios 14:11 ; 1 Corintios 14:16 , etc.

ἐν�. Algo más que ' por revelación'. Significa el espíritu con el que se lleva a cabo la instrucción del Apóstol. Así en el resto de la oración.

ἐν γνώσει. Ver cap. 1 Corintios 12:8 .

ἐν προφητείᾳ. Ver nota sobre προφητεύητε arriba, 1 Corintios 14:1 .

ἐν διδαχῇ. Se debe tener cuidado de no entender esta palabra, frecuentemente traducida como doctrina en el AV, en el sentido técnico que la palabra ha adquirido ahora. La palabra no significa más que enseñanza . A menos que venga con la intención de enseñarte. Véase la distinción entre el profeta y el maestro en el cap. 1 Corintios 12:28 .

Versículo 7

ὅμως. No, como AV ὁμῶς, igualmente, pero no obstante . Su lugar es propiamente después de κιθάρα. 'En el caso de cosas sin vida, ya sea flauta o arpa, que emiten un sonido, sin embargo, si no hay distinción en los sonidos, etc.' Entonces Meyer y Winer, Gr. Gramo. §§ 45, 61.

αὐλός. Lat. tibia _ En inglés, flauta . 'Un bastón hueco perforado con agujeros.' Véase Diccionario Smith de antigüedades griegas y romanas , sv tibia .

κιθάρα. Lat. cítara ; alemán, cítara ; Inglés, guitarra . La peculiaridad del instrumento es que las cuerdas se mueven a través de una caja de resonancia, pero a diferencia del violín, se toca con la mano o con una púa.

διαστολὴν τοῖς φθόγγοις. El efecto de una melodía depende enteramente de la distinción de sus intervalos musicales. El efecto del habla de la misma manera depende de que sea la comunicación de ideas definidas. φθόγγοι son sonidos claros y resonantes. Traducir notas .

Versículo 8

ἄδηλον φωνήν. Un sonido no distinguible , el que no transmite una impresión clara a la mente. La reunión, la carga, la reunión, la retirada, están indicadas cada una por un orden definido de intervalos musicales sobre la trompeta, o serían inútiles para el propósito de convocar a los soldados. De modo que las palabras son inútiles para la humanidad a menos que representen cosas.

Versículo 9

εὔσημον. Relacionado con σῆμα, σημεῖον. Literalmente, bien marcado , es decir, inteligible.

ἔσεσθε … λαλοῦντες. No es precisamente equivalente a λαλήσετε. Se indica la condición de las personas más que la naturaleza de la acción: 'Seréis como hombres que hablan al (o al) aire'.

Versículo 10

εἰσὶν אABDEFG. rec. ἐστιν.

[αὐτῶν] después de οὐδὲν rec. con E y Peshito. Texto אABDFG, Vulg.

10. τοσαῦτα. 'Tantos', es decir, cierto número definido, cualquiera que sea, pero todo ese número, por grande que sea, tiene su propia significación.

ἄφωνον. Literalmente, sin sonido, mudo . Cf. Hechos 8:32 y cap. 1 Corintios 12:2 .

Versículo 11

δύναμιν. La fuerza , como decimos, del sonido. Es decir, la impresión que se pretendía transmitir.

βάρβαρος. Esta palabra se usa aquí en su significado original de alguien cuyo habla es ininteligible .

ἐν ἐμοί. En mí , es decir, en mi estimación.

Versículo 12

πνευμάτων. Espíritus , de pie aquí por los dones del Espíritu.

ἵνα περισσεύητε. Para ἵνα ver nota en 1 Corintios 14:1 .

Versículo 13

προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ. Cf. 1 Corintios 14:1 ; 1 Corintios 14:5 . Este pasaje puede significar (1) orar para que pueda recibir la facultad de interpretación, o (2) orar en un lenguaje tal que tenga el poder de interpretar.

Winer le daría el sentido télico a ἵνα aquí. Pero aunque es doctrinalmente intachable, el uso de ἵνα en el resto del pasaje está fuertemente en contra. La preposición en διερμηνεύῃ indica que la interpretación es completa . Véase también 1 Corintios 14:27 .

Versículo 14

ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπός ἐστιν. El soplo del Espíritu sugiere las palabras de oración al poseedor del don. Es consciente de que se dirige con fervor al Dador de todo bien con espíritu de súplica. Pero su conciencia no va más allá. Él no sabe lo que está diciendo.

Versículo 15

τί οὖν ἐστίν; προσεύξομαι. '¿Cuál es, pues, mi condición si busco el don de interpretación? Esto, que oraré con el espíritu y oraré también con el entendimiento.' La voluntad del AV cambia el tiempo del futuro simple al ejercicio de la voluntad del hablante.

Versículo 16

εὐλογῆς אABDE. rec. εὐλογήσῃς FG Vulg. y la mayoría de las copias de Vetus Lat.

16. ἐπεὶ ἐάν. No 'else when', como AV, sino 'since if', una extensión adicional del argumento. 'Si se lleva a cabo lo que he instado, el resultado será la edificación de aquellos que no están instruidos en la doctrina cristiana.'

εὐλογῇς. 'Si estás en el acto de bendecir.' Esta es la fuerza del presente. el rec. 'cuando bendigas ' se refiere a la respuesta al final de la oración de bendición.

πνεύματι. Bajo la influencia espiritual, es decir, en una lengua desconocida. Véase 1 Corintios 14:12 , nota.

τόπον. La sala AV aquí, como en Mateo 23:6 ; Lucas 14:7-8 , etc., significa lugar . Wiclf lo traduce aquí por lugar . Cf. 'oficina y habitación ', Escocia de Hollinshed .

ἰδιώτου. Esta palabra significa (1) una persona privada, laico , alguien que no ocupa ningún cargo. Por lo tanto (2) viene a significar un hombre que no tiene conocimiento especial o técnico de ningún arte o ciencia en particular, como en Hechos 4:13 ; 2 Corintios 11:6 , así como llama el abogado a los laicos que no son versados ​​en derecho.

Entonces Aristóteles lo opone ( Nic. Eth. III. 8) a ἀθληταί, y Jenofonte ( Oec. III. 9) lo usa de alguien no experto en el manejo de caballos. Epicteto, Ench. C. 16, lo opone a filósofo , y en el cap. 17 a la regla . En sus fragmentos parece oponerse a ἀγαθός. Marcus Aurelius ( Medit. IV. 3 ) usa ἰδιωτικώτατος del extremo de la locura sin instrucción.

τόπος puede usarse ya sea (1) de lugar, o (2) de rango o condición. Ver Clemente de Roma a los Corintios c. 40, καὶ τοῖς ἱερεῦσιν ἴδιος ὁ τόπος προστέτακται, 'ya los sacerdotes se les ordena su propia posición'. Él está dando una paráfrasis de este pasaje, y así fija el significado que el lenguaje de San Pablo transmite aquí a su mente. Por lo tanto, aquí se explicará mejor la condición de aquellos que no están familiarizados con la doctrina y la práctica cristianas.

τὸ�. Literalmente, el Amén, la conocida respuesta, ya sea optativa, 'Así sea', o afirmativa, 'Así sea', tan común en la sinagoga como en la Iglesia cristiana al final de cualquier oración o acción de gracias. Véase Nehemías 3:13 ; Apocalipsis 5:14 . Justino Mártir (circa 150) utiliza el mismo lenguaje respecto a la respuesta a la oración eucarística en su época.

εὐχαριστίᾳ. acción de gracias La traducción Eucaristía , sugerida por algunos, es inadmisible, por el hecho de que el término Eucaristía se aplica a todo el rito, y no a la Oración de Consagración. Y es una cuestión si la palabra εὐχαριστία ya había adquirido su significado teológico técnico. Ver nota en el cap. 1 Corintios 1:10 ; 1 Corintios 4:1 ; 1 Corintios 11:18-19 .

Versículo 17

καλῶς. Digno , en un espíritu apropiado. O puede significar 'haces bien en dar gracias'. Algunos traducirían εὐχαριστεῖς, 'celebrar la Eucaristía'. Pero véase la última nota y el cap. 1 Corintios 11:24 .

ὁ ἕτερος. El ἰδιώτης. Ver nota en 1 Corintios 14:16 .

Versículo 18

γλώσσῃ λαλῶ. Entonces אDEFG, Vetus Lat. Vulg. B y Peshito tienen γλώσσαις λαλῶ. A tiene γλώσσῃ y omite λαλῶ. rec. γλώσσαις λαλῶν.

18. πάντων ὑμῶν μᾶλλον. San Pablo, sin duda, tenía el don de la interpretación. Sin embargo, aparentemente no ejerció con frecuencia en público, independientemente de lo que haya hecho en privado, el don de hablar en lenguas desconocidas para sus oyentes. Véase el siguiente verso.

Versículo 19

τῷ νοΐ אABDEFG, Vulg. Peshito. rec. διὰ τοῦ νοός con algunas copias del Vetus Lat.

19. ἀλλὰ ἐν ἐκκλησίᾳ. 'Haga lo que haga en privado, debo desear que mis ministerios públicos sean para la instrucción y edificación del rebaño, y no para mi propia glorificación individual.' Ver nota en 1 Corintios 14:4 .

κατηχήσω. Esta palabra solo aparece en otros dos lugares en las Epístolas de San Pablo, Romanos 2:18 ; Gálatas 6:6 . Ni ningún otro de los escritores sagrados lo usa sino su amigo y compañero San Lucas. Véase Lucas 1:4 ; Hechos 18:25 ; Hechos 21:21 ; Hechos 21:24 .

El significado es, como lo traduce el AV, instruir con la voz , enseñar de tal manera que el alumno repita las palabras del maestro. De ahí se deriva nuestra palabra catequizar . Se indica así la importancia de los sermones y la enseñanza catequética en el culto público, así como su objeto propio, la instrucción y edificación del rebaño. Véase 1 Corintios 14:24 .

ἤ, en lugar de . θέλω ἤ se había convertido en una 'fórmula común' en griego posterior. Entonces Winer, Gr. Gramo. § 35. Cfr. Mateo 18:8 ; Lucas 15:7 ; Lucas 17:2 .

ἐν γλώσσῃ. Hay una diferencia entre este y el dativo simple τῷ νοΐ. ἐν aquí puede insinuar un grado de inspiración, o muy posiblemente puede ser un hebraísmo para 'con'.

Versículo 20

φρεσίν. Sólo aquí en el NT Significando originalmente el diafragma, esta palabra pasó a significar el asiento, primero de los afectos y luego del entendimiento. Aristóteles, De Part. Animación tercero 10, reverses the process: ὅταν γὰρ διὰ τὴν γειτνίασιν ἑλκύσωσιν ὑγρότητα θερμὴν καὶ περιττωματικήν, εὐθὺς ἐπιδήλως ταράττει τὴν διάνοιαν καὶ τὴν αἴσθησιν, διὸ καὶ καλοῦνται φρένες ὡς μετέχουσαί τι τοῦ φρονεῖν. Ver nota sobre φρόνιμοι, cap. 1 Corintios 4:10 , los que usaron sus φρένες o intelectos.

τῇ κακίᾳ νηπιάζετε. Esto se adjunta para que el Apóstol no sea acusado de contradecir a su Maestro. Hay un sentido en el que todos los cristianos deben ser niños. Qué es lo que nos dice el Apóstol. Debían ser niños, o más bien bebés (νηπίοι), en malicia, o quizás vicio . Compárese por un lado con Mateo 11:25 ; Mateo 18:3 ; Mateo 19:14 ; 1 Pedro 2:2 ; por el otro, cap.

1 Corintios 3:1 ; Efesios 4:14 ; y Hebreos 5:12-13 . Véase también Mateo 10:16 .

La diferencia surge desde el punto de vista. Aquellos a quienes el mundo llama infantiles, el Evangelio los llama τέλειοι, y aquellos a quienes el mundo llama experimentados, el Evangelio los estigmatiza como niños. Nótese especialmente la distinción trazada en Romanos 16:19 .

τέλειοι. Perfecta , es decir, de edad madura. Cf. 1 Corintios 2:6 ; Filipenses 3:15 ; Hebreos 5:14 , y nota sobre el cap. 1 Corintios 13:11 . La paráfrasis de A. y RV por hombres .

Versículo 21

ἐν τῷ νόμῳ. La ley aquí representa todo el Antiguo Testamento, como cabría esperar naturalmente del hábito de San Pablo de considerar toda la dispensación mosaica como un orden progresivo de cosas que tiene su cumplimiento en Cristo. Véase Romanos 3:19 ; Gálatas 3:23-24 ; Gálatas 4:5 .

San Juan usa la palabra de la misma manera; Juan 10:34 ; Juan 12:34 ; Juan 15:25 . El pasaje es de Isaías 28:11-12 . Está hecho libremente del hebreo.

Versículo 22

εἰς σημεῖον. El pasaje aquí citado ha sido considerado como una profecía (1) del día de Pentecostés, o (2) del cautiverio babilónico. Este último es más probable, y en ese caso no se convierte en un argumento, sino en una ilustración. La ocupación de Judea por las tropas asirias y babilónicas había sido una señal para el pueblo de Dios de su incredulidad y su castigo, y el discurso inusitado que habían sido condenados a escuchar fue para ellos un llamado al arrepentimiento, especialmente cuando se lo ve a la luz de la profecía de Moisés en Deuteronomio 28:49 .

De manera similar, el don milagroso de lenguas seguía siendo (ver el siguiente versículo), como en el Día de Pentecostés, un llamado al mundo exterior para examinar e indagar en esta cosa nueva que había sucedido, para reconocer en ella el dedo de Dios, y 'arrepentirse y ser bautizados para la remisión de los pecados'. Cf. Hechos 2:7-12 ; Hechos 2:41 .

Versículo 23

ἐπὶ τὸ αὐτό. La palabra habitual para el lugar de reunión, como en el cap. 1 Corintios 11:20 ; Hechos 2:1 . Por muy bien calculado que esté el don de lenguas para captar y llamar la atención cuando se usa apropiadamente, es claro, dice el Apóstol, que su introducción en las asambleas públicas de la Iglesia no fue un uso apropiado del mismo, a menos que ( 1 Corintios 14:27 ) estaban restringidos en su uso por reglas sabias. Si no se restringiera tanto, lejos de ser una señal para los incrédulos, les daría, así como a la gran masa de laicos cristianos, motivo de queja e incluso de burla.

πάντες. No necesariamente todos juntos , como algunos han supuesto, sino que ningún otro medio de comunicación fue adoptado por nadie más que la lengua desconocida. Meyer.

λαλῶσιν. Observa el presente. 'Si la Iglesia se hubiere reunido, y (una vez reunida) todos estuvieran hablando en lenguas, y hubieran entrado extraños o incrédulos, ¿no dirán que estáis locos?'

Versículo 24

ἄπιστος ἢ ἰδιώτης. La distinción aquí es entre la incredulidad activa en el cristianismo y la ausencia de cualquier información sobre el tema.

ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων. Es condenado en su propia conciencia por todos los oradores. La palabra ἐλέγχω significa (1) probar por argumento, y por lo tanto viene a usarse (2) de la convicción producida por argumento. Cf. Juan 16:8 , donde la palabra sin embargo se traduce reprende .

ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων. Es examinado por todos . Las exhortaciones de los predicadores lo colocan, por así decirlo, en su juicio. Para la palabra que se usa aquí, véase cap. 1 Corintios 2:14-15 ; 1 Corintios 4:3-4 ; 1 Corintios 9:3 ; 1 Corintios 10:25 ; 1 Corintios 10:27 y notas.

Versículo 25

[καὶ οὕτω] rec. al principio del verso. Texto אABDFG, Vetus Lat. Vulg. Peshito.

25. τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας. Aquí se muestra claramente la naturaleza de la profecía cristiana. Ver nota en 1 Corintios 14:1 .

ἐπὶ πρόσωπον. Ver nota sobre 1 Corintios 14:4 y Lucas 5:12 ; Lucas 17:16 .

ὄντως ὁ θεὸς ἐν ὑμῖν. Literalmente, que Dios está realmente en ti (o entre ti ). Esta descripción del efecto de la profecía sobre el incrédulo de ninguna manera es contraria a la afirmación de 1 Corintios 14:22 . Allí el Apóstol está hablando de una señal para atraer la atención del incrédulo; aquí su atención ya está atraída.

Ha venido a la asamblea cristiana y está escuchando las palabras pronunciadas allí en el nombre de Jesucristo. A menos que su conciencia esté 'cauterizada con hierro candente', no habrá más necesidad de señales que lo induzcan a prestar atención a lo que se habla.

Versículo 26

τί οὖν ἐστίν ; No 'cómo es', como AV, sino (ver 1 Corintios 14:15 y nota) ¿qué es? ¿cuál es entonces el estado del caso? es decir, ¿a qué condición te ha llevado tu egoísmo?

ψαλμὸν ἔχει. El Apóstol aquí reprende otra falta. Los corintios no sólo son más ambiciosos de los dones que atraen la atención que de los que hacen el bien a los demás, sino que en el ejercicio de esos dones el mismo espíritu de autoafirmación se desliza hacia la destrucción total de todo el orden de la Iglesia. Cada miembro del cuerpo docente (cap. 1 Corintios 12:29 nos prohíbe incluir a toda la Iglesia) tenía su propio tema especial para presentar ante la Iglesia; algún himno de alabanza, no premeditado o no, algún punto de la doctrina cristiana que hacer cumplir, algún misterio oculto que revelar, alguna expresión en una lengua extranjera, o alguna interpretación propia de tal expresión.

Esto lo deseó entregar justo cuando el impulso se apoderó de él para hacerlo, y todo con miras a reclamar prominencia para sí mismo, en lugar de promover el bienestar común. La consecuencia fue una cantidad de desorden que impidió que se realizara el sorprendente cuadro de los verdaderos efectos de la profecía cristiana en el último versículo. Para los diversos dones mencionados en este versículo, véase 1 Corintios 14:2 ; 1 Corintios 14:6 ; 1 Corintios 14:13 y notas.

La palabra salmo debe entenderse como un canto de alabanza dirigido a Dios, como los Salmos de David, aunque de ninguna manera debe limitarse a ellos. Cf. Efesios 5:19 .

πρὸς οἰκοδομήν. Ver cap. 1 Corintios 6:12 ; 1 Corintios 8:1 ; 1 Corintios 10:23 ; 1 Corintios 12:7 ; 2 Corintios 12:19 ; 2 Corintios 13:10 . El Apóstol corrige dos errores en esta sección: (1) la manera desordenada en que se llevaban a cabo los servicios de la Iglesia; (2) la práctica de que las mujeres hablen en la asamblea pública.

Versículos 26-40

REGLAMENTOS PARA ASEGURAR LA DECENCIA Y EL ORDEN

Versículo 27

κατὰ δύο. No debe haber más de dos, o a lo sumo tres discursos, porque la larga pronunciación en una lengua desconocida cansaría a la Iglesia sin un beneficio correspondiente suficiente.

ὀνὰ μέρος. Literalmente, a su vez .

εἷς διερμηνευέτω. Que haya uno, y sólo uno, intérprete de cada discurso; porque si la segunda interpretación fuera la misma que la primera, sería innecesaria; si fuera diferente, sería desconcertante.

Versículo 28

διερμηνευτής אAE. ἑρμηνευτής Lachmann, Tregelles, con B.

28. ἐν ἐκκλησίᾳ. Estas palabras implican que la pronunciación debía reservarse hasta que el orador se encontrara en privado, ya que en la Iglesia sólo podía servir para una oportunidad de exhibición inútil. Ver nota en 1 Corintios 14:18 .

Versículo 29

προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς. La misma regla era considerar buena la predicación. Los que sintieron que tenían algo que comunicar, deben, no obstante, ser gobernados por el deseo de edificar a sus hermanos. La Iglesia no debía cansarse con una sucesión interminable de discursos, buenos en sí mismos, pero dirigidos a hombres que no estaban en condiciones de aprovecharlos. Parecería que dos o tres discursos, ya sea en la lengua vernácula, o si hubiera alguien presente que pudiera interpretar, en alguna lengua extranjera, tomaron el lugar en tiempos apostólicos del sermón moderno. 'Que los presbíteros, uno por uno, no todos juntos, exhorten al pueblo, y el obispo el último de todos, como comandante'. Constituciones Apostólicas (circ. 250 dC), II. 57.

καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν. Véase 1 Corintios 11:29 ; 1 Corintios 11:31 , notas. O (1) los otros profetas, o (2) toda la congregación. Si la primera es la interpretación correcta, se refiere a los dones de discernimiento de espíritus (cap.

1 Corintios 12:10 ). Este último puede ser defendido sobre la base de que San Pablo constantemente (cap. 1 Corintios 10:15 ; 1 Corintios 11:13 ) apela al juicio de sus discípulos, y que consideró (cap.

1 Corintios 12:1-3 , cf. 1 Juan 2:21-27 ) que todo el pueblo de Dios tenía la facultad de discernir el valor espiritual para sí mismo de lo que oía en la congregación. Pero 1 Corintios 14:30 respalda (1), al igual que el hecho de que se usa ἄλλος y no ἕτερος. Véase 1 Corintios 14:18 .

Versículo 30

ἐὰν δὲ … ἀποκαλυφθῇ. Si pareciera que algún mensaje especial de Dios había sido enviado a uno de los profetas durante el discurso de otro, el primero era terminar su discurso tan pronto como fuera posible, en forma ordenada, para dar el otra oportunidad de decir lo que se le había ocurrido.

Versículo 31

καθ' ἕνα. No necesariamente en la misma reunión de la Iglesia, lo que estaría en contradicción con lo que se acaba de decir ( 1 Corintios 14:29 ), ni que el permiso se extendiera a todo el cuerpo cristiano. No todos eran profetas, nos dice el Apóstol (cap. 1 Corintios 12:29 ), y es claro que nadie sino los profetas podían profetizar , ya que la profecía (cap.

1 Corintios 12:28 ; 1 Corintios 13:2 ; 1 Corintios 14:1 ; 1 Corintios 14:5 ; 1 Corintios 14:22 ) fue un don especial del Espíritu.

παρακαλῶνται. Esta palabra, que significa literalmente llamar al lado de uno , tiene el sentido de consuelo y exhortación combinados, y es casi equivalente a nuestro aliento o alegría . Véase 2 Corintios 1 , donde la palabra y el verbo del que se deriva se traducen indistintamente comodidad y consuelo .

Pulgada. 1 Corintios 4:16 de esta Epístola se vierte suplicar . En muchos pasajes, como por ejemplo en Hechos 2:40 , se traduce exhortar . De esta palabra se deriva el título Paráclito , traducido Consolador en Juan 14:15 , Nehemías 14:16 , y Abogado en 1 Juan 2:1 . Ver nota en 1 Corintios 14:3 .

Versículo 32

καὶ πνεύματα προφητῶν προφήταις ὑποτάσσεται. Se ha supuesto que la posesión de un don especial de lo alto, desde Montano en el siglo II hasta nuestros días, confiere a su poseedor inmunidad de todo control, ya sea ejercido por él mismo o por otros, y le da derecho a atención inmediata. con exclusión de cualquier otra consideración.

San Pablo, por el contrario, establece la regla de que los dones espirituales, como todos los demás, deben estar bajo el dominio de la razón, y pueden, como todos los demás dones, ser fácilmente abusados. Un santo dominio de sí mismo, incluso en el uso de los dones más elevados, debe caracterizar al cristiano. Si un hombre entra en la asamblea inspirado para hablar en una lengua desconocida, el impulso debe ser constantemente reprimido, a menos que exista la certeza de que lo que se dice puede ser interpretado, de modo que los presentes puedan entenderlo.

Si llega a la asamblea poseído por alguna idea abrumadora, debe reprimirla resueltamente hasta el momento en que pueda expresarla sin perjuicio del orden cristiano, sin perjuicio de lo que debe ser absolutamente la primera consideración en todos los discursos públicos: la edificación del rebaño. Estius observa con razón que la diferencia entre los profetas de Dios y los inspirados por espíritus malignos se encuentra en el hecho de que estos últimos están arrebatados por una locura que escapa a su control y no pueden callar aunque quieran. Y Robertson ilustra mediante una referencia a formas modernas de fanatismo la verdad de que el 'sentimiento religioso descontrolado' tiende a 'dominar tanto la razón como el sentido'.

Versículo 33

οὐ γάρ ἐστιν�. Literalmente, porque Dios no es (un Dios) de inestabilidad . Cf. Santiago 3:16 . También Lucas 21:9 , donde ἀκαταστασία se traduce conmoción . Como en el mundo natural, así en el mundo moral y espiritual, Dios es un Dios de orden.

Las fuerzas de la naturaleza operan por leyes que son obedecidas implícitamente. Si fuera de otro modo en el mundo moral y espiritual, no es Dios el autor de la confusión, sino el hombre, que se ha opuesto a su Voluntad.

ὡς ἐν πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων. Es una cuestión si estas palabras pertenecen a lo que va antes oa lo que sigue. Si a lo que va antes, parecería que se pretendía insinuar que estos desórdenes eran peculiares de la iglesia de Corinto. Si a lo que sigue, se trata de una repetición del argumento del cap. 1 Corintios 7:17 ; 1 Corintios 11:16 , y entonces parecería que el Apóstol tenía una razón especial para temer la insubordinación en la cuestión de la posición de la mujer en la asamblea cristiana, y que por lo tanto fortalece su propia autoridad apelando a la costumbre universal de la Iglesia de Cristo. La analogía de 1 Corintios 11:16 está fuertemente a favor de la puntuación en el texto.

Versículo 34

[ὑμῶν] después de γυναῖκες DEFG Peshito. Texto אAB, Vulg.

ἐπιτρέπεται אABDEFG, Vetus Lat. Vulg. rec. ἐπιτέτραπται con Peshito.

ὑποτασσέσθωσαν אAB Peshito. ὑποτάσσεσθαι DFG, Vetus Lat. Vulg.

34. αἱ γυναῖκες. La posición de las mujeres en las asambleas cristianas se decide ahora sobre los principios establecidos en el cap. 1 Corintios 11:3 ; 1 Corintios 11:7-9 .

ἐν ταῖς ἐκκλησίαις. Ver nota en el cap. 1 Corintios 11:18 , un punto que debe notarse particularmente aquí.

ὑποτασσέσθωσαν. el rec. ὑποτάσσεσθαι implicaría una construcción irregular, que no es, sin embargo, infrecuente.

ὁ νόμος. En Génesis 3:16 .

Versículo 35

γυναικὶ אAB, Vulg. γυναιξίν DEFG, Peshito y la mayoría de las copias de Vetus Lat.

35. θέλουσιν. La 'voluntad' de la AV no es aquí el signo del futuro simple. 'Si quieren aprender algo, que lo hagan, etc.'

τοὺς ἰδίους ἄνδρας. Sus propios maridos . A las mujeres no solo no se les permitía enseñar (ver 1 Timoteo 2:11-14 ) sino incluso hacer preguntas en la Iglesia, un privilegio, dice Grotius, permitido a los hombres, pero negado a las mujeres, entre los judíos. Parece suponerse que los solteros no pensarían en hacerlo.

Esta regla se aplica en su rigor solo al Este, donde las mujeres se mantenían en estricta reclusión y solo se les permitía conversar con sus parientes varones. Calvino comenta: 'Cuando dice maridos, no les prohíbe, en caso de necesidad, consultar a los profetas mismos; porque no todos los maridos están calificados para dar información sobre tales temas.' Estius defiende el derecho de la mujer a consultar a los hombres piadosos y prudentes, siempre que se haga sin dar motivo de escándalo.

αἰσχρόν. vergonzoso _

Versículo 36

ἢ�' ὑμῶν ὁ λόγος. El énfasis está en ἀφ' ὑμῶν. '¿ De vosotros vino originalmente la Palabra de Dios', que asumís la tarea de dar ejemplo a las demás Iglesias?

ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν; ¿O te llegó solo? para que no te preocupes por lo que es la costumbre en otros lugares. No se debe suponer que en asuntos menores las comunidades cristianas no tenían el derecho de ordenar sus propios ritos como les parecía mejor. De hecho, pronto comenzaron a hacerlo, como lo demuestra plenamente el número y la variedad de las liturgias antiguas. Pero hay ciertas cuestiones de principio que deben establecerse como fundamentales. Y este es uno de ellos.

Versículo 37

ἐστὶν ἐντολή. Así Lachmann y Tregelles, y Westcott y Hort, con אAB. Tischendorf omite ἐντολή con DEFG, la mayoría de las copias de Vetus Lat. y Orígenes. rec. se lee εἰσὶν ἐντολαί con Vulg. Peshito.

37. εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι. No, como AV, 'si alguno ' , sino 'si alguno ' . Ver nota en 1 Corintios 11:16 . Las mujeres (ver 1 Corintios 11:5 ) reclamaron el don profético e incluso lo poseyeron.

Había muchos maestros designados (ver cap. 1 Corintios 12:28-29 ) que no eran profetas, y por lo tanto, la prueba del carácter profético no era la ordenación, sino la posesión del don profético. Si alguien pensaba que poseía ese don, se le exigía que se sometiera a la prueba de su voluntad de obedecer al fundador y gobernante de la Iglesia designado por Dios.

πνευματικός , es decir, poseedor de algún don espiritual especial. Cf. 1 Corintios 2:15 ; 1 Corintios 3:1 ; Gálatas 6:1 .

κυρίου… ἐντολή , es decir, Cristo. Ver cap. 1 Corintios 7:10 ; 1 Corintios 7:12 ; 1 Corintios 9:2 .

Versículo 38

ἀγνοείτω BE, Peshito. ἀγνοεῖται אADFG Vulg. Tischendorf cree que ἀγνοείτω, como lectura más fácil, se ha introducido como corrección. Cita a Orígenes a favor de su lectura, pero el texto de Orígenes es dudoso.

38. ἀγνοείτω. La explicación de este pasaje hay que buscarla en Gálatas 4:9 . Si algún hombre no reconoce la misión de San Pablo del Señor, es una prueba clara de que Dios no sabe nada de él . El texto es una corrección debido a que el corrector no ha captado el significado del Apóstol, pero da un sentido pobre y frígido al lado del que da ἀγνοεῖται.

Así explica Orígenes, οὔκουν ὁ ἁμαρτωλὸς�; (Hom. I. en Jeremías). Todo el carácter de las observaciones de San Pablo desde 1 Corintios 14:34 en adelante muestra que San Pablo tiene motivos para temer dificultades especiales en este punto. Ver nota en 1 Corintios 6:16 .

Versículo 39

μυ. אAB Peshito. rec. om con DEFG Vetus Lat. Vulg.

39. ὥστε, ἀδελφοί. El Apóstol, como es su costumbre, resume toda la sección en unas pocas palabras finales. La profecía es un don que debe buscarse fervientemente (ver ζηλοῦτε la nota en el cap. 1 Corintios 12:31 ). Hablar en lenguas es un don que no debe desanimarse. Pero el punto principal es asegurar la edificación.

Versículo 40

δέ. Entonces אABDEFG, Vetus Lat. Peshito, Vulg. rec. om

40. πάντα δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν. 'Sólo dejar ', etc. Para εὐσχημόνως, véanse las notas sobre 1 Corintios 7:35-36 . Para κατὰ τάξιν, cf. 1 Corintios 14:33 . La asamblea cristiana debe ser un reflejo del universo, donde reinan la forma y el orden .

Información bibliográfica
"Comentario sobre 1 Corinthians 14". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/1-corinthians-14.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile