Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios Comentario al Testamento Griego de Cambridge
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
"Comentario sobre 1 Corinthians 9". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/1-corinthians-9.html. 1896.
"Comentario sobre 1 Corinthians 9". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/
Whole Bible (29)New Testament (6)Individual Books (6)
Versículo 1
ἐλεύθερος … ἀπόστολος. Este es el orden de אAB, Vulg. Peshito. rec. invierte el orden con DEFG, Vetus Lat. y una EM. de Vulgo.
1. οὐχὶ Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἑώρακα ; Una distinción hecha por los oponentes de San Pablo entre él y los otros Apóstoles fue que ellos habían visto y se habían asociado con Cristo, mientras que él no. Él refuta esto en forma de pregunta. Había visto al Señor (1) en el camino a Damasco ( Hechos 9:3 ; Hechos 9:17 ); (2) después de su regreso a Jerusalén ( Hechos 22:17 , cf.
1 Corintios 9:14 del mismo capítulo, y Hechos 9:26 ; Gálatas 1:18 ); (3) en Corinto mismo ( Hechos 18:9 , donde obsérvese que la palabra griega no significa sueño, ya que se usa de la zarza ardiente en Hechos 7:31 así como de la transfiguración en Mateo 17:9 ); (4) en alguna ocasión no especificada ( 2 Corintios 12:1 ), pero probablemente durante la estancia del Apóstol en Arabia ( Gálatas 1:17 ), a no ser que sea la visión mencionada en Hechos 22 .
Versículos 1-14
1 Corintios 9:1-14 . LA DEFENSA DE SAN PABLO DE SU AUTORIDAD APOSTÓLICA
Este capítulo está dedicado a una defensa de la autoridad apostólica de San Pablo, pero hay una corriente de pensamiento subyacente que lo conecta con el último que puede pasarse por alto fácilmente. Pulgada. 8 San Pablo ha estado exhortando a los corintios a sacrificar sus propias predilecciones personales en beneficio de los demás. En 1 Corintios 9:13 se declara dispuesto a actuar sobre este principio al máximo.
Pero algunos pueden decir, 'Buena doctrina esta, pero ¿practica el Apóstol lo que predica?' (Robertson). Está a punto de dar una prueba de su sinceridad refiriéndose a su sacrificio de sí mismo por el bien de los demás, cuando anticipa en su mente la respuesta, No tienes poder para hacer otra cosa: no eres un Apóstol en absoluto; y responde a cada una de estas afirmaciones con su habitual fervor, preguntando con respecto a cada una de ellas: ¿Es entonces verdad? Esta conexión de ideas se fortalece con la lectura en el texto. Ver notas críticas. El argumento está admirablemente resumido por Bp Wordsworth así: '¿No soy libre? ¿No soy un Apóstol? ¿No soy yo tu Apóstol?'
Versículo 2
ἀλλά γε. En los clásicos estas dos partículas están separadas por otra palabra.
σφραγίς μου τῆς�. Si alguna Iglesia tenía menos derecho que otra a cuestionar su autoridad apostólica, era la Iglesia de Corinto, que él había fundado (cap. 1 Corintios 4:15 ), y sobre la cual se habían derramado tantos dones espirituales (cap. 1 Corintios 1:5 ; 1 Corintios 1:7 , cap.
14). Los corintios al menos no necesitaban otra prueba de la autenticidad de su misión. 'Si alguien quiere saber si soy un Apóstol, se lo mostraré a ustedes mismos; entre los cuales se encuentran manifiestos e indudables signos y pruebas de mi Apostolado; primero la fe de Cristo, que habéis recibido por mi predicación; luego muchos y diversos dones del Espíritu Santo.' Estio. Para σφραγίς ver Juan 3:33 ; Juan 6:27 ; Romanos 4:11 . Un sello se utiliza como atestación de la autenticidad de cualquier documento. Así, la existencia de la Iglesia de Corinto fue el testimonio de la autenticidad de la autoridad apostólica de San Pablo.
Versículo 3
ἡ ἐμὴ�. Mi defensa ante los que me están poniendo en mi juicio . Ver cap. 1 Corintios 2:15 . Los judaizantes de los que oímos hablar en la Epístola a los Gálatas y en Hechos 15 , ahora también se mencionan aquí, y esta Epístola parece haberlos suscitado a un antagonismo aún más fuerte, porque San Pablo se ve obligado a recorrer el mismo terreno en su segunda Epístola, y con mucha mayor plenitud.
San Pablo, por lo tanto, aunque "transfirió en una figura a sí mismo ya Apolos" lo que había dicho con referencia a los maestros de Corinto, sin embargo, también tenía en mente a algunos que menospreciaban su autoridad. Es digno de notar que las palabras ἀπολογία y ἀνακρίνουσιν son las expresiones legales usuales (Olshausen), como si el Apóstol se imaginara a sí mismo en su juicio. Ver cap. 1 Corintios 2:14 , nota.
Versículo 4
μὴ οὐκ. '¿Es realmente cierto que no tenemos'? μή que contiene la pregunta, οὐκ la negación del derecho.
ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ πιεῖν. El derecho a comer ya beber , es decir, a expensas de la Iglesia, cf. Lucas 10:7 . Este privilegio, decían los opositores de San Pablo, estaba confinado a los doce Apóstoles originales del Señor.
Versículo 5
ἀδελφὴν γυναῖκα περιάγειν. La interpretación ordinaria de este pasaje es (1) que San Pablo afirma aquí su derecho, si le place, de tomar consigo una esposa que fuera miembro del cuerpo cristiano, y mantenerla a expensas de la comunidad. La palabra hermana , como las palabras hermano, hermanos , es equivalente a 'miembro de la Iglesia Cristiana' en Romanos 16:1 ; Santiago 2:15 ; 2 Juan 1:13 (quizás) y cap.
1 Corintios 7:15 de esta Epístola. Este privilegio fue reclamado por los demás Apóstoles con miras, como sugiere Stanley, a tener acceso a las mujeres, que en Oriente solían vivir separadas. Pero hay (2) otra interpretación que traduciría la palabra aquí traducida como esposa por mujer (como en el margen de nuestra versión), y supondría que el lazo que conectaba a San Pablo con la mujer cristiana que afirmaba 'llevar' con él no era más que el de su cristianismo común.
En apoyo de este punto de vista se cita Lucas 8:2-3Esta opinión se remonta hasta Tertuliano en el siglo II. Pero es muy improbable que en una sociedad tan corrupta como lo era la sociedad pagana de esa época en todas partes, los Apóstoles de Cristo hubieran corrido un riesgo tan serio de mala interpretación como si se hubieran visto envueltos en tal práctica.
La conducta de Simón el Mago, que llevó consigo a una mujer de carácter escandaloso, las malas interpretaciones tan comunes en la época apostólica del inocente afecto de los cristianos entre sí, y de sus reuniones nocturnas, muestran cuán necesaria era la prudencia en aquellos tiempos. . Además, esta interpretación pierde el sentido del argumento, que era que los doce apóstoles originales reclamaron el derecho de arrojar no solo su propia manutención, sino también la de sus esposas, sobre la Iglesia. Las diversas lecturas que se encuentran en este pasaje parecen haber sido introducidas para apoyar el punto de vista de que aquí no se podría tener la intención de una esposa.
oἱ�. Estos han sido considerados (1) como los hijos de José y María, (2) los hijos de José por una esposa anterior, (3) como los parientes de nuestro Señor, habiéndose usado la palabra hermano en hebreo para denotar cualquier pariente cercano . Ver Génesis 13:8 ; Génesis 29:12 ; Levítico 10:4 .
La cuestión ha sido muy debatida. (1) o (2) parecen, por supuesto, adaptarse al significado más obvio de la palabra ἀδελφοί; pero en apoyo de (3) encontramos en las Escrituras y en la historia eclesiástica que los nombres de los hermanos de nuestro Señor Santiago y José y Simón y Judas eran también los nombres de los hijos de Alfeo, que eran primos de nuestro Señor. Véase Mateo 13:55 ; Mateo 27:56 ; Lucas 24:10 ; Juan 19:25 .
También Mateo 10:3 ; Marco 3:18 ; Lucas 6:16 ; y Eusebio, Ecl. Hist . tercero 11, 32. Véase Bp Lightfoot sobre la Epístola a los Gálatas, Disertación II. También Dean Plumptre sobre St. James, en la presente serie, Introducción, págs. 12–18.
Versículo 6
6 _ [τοῦ] después de ἐξουσίαν omitir אABDEFG. rec. insertos con e.
6. ἢ μόνος ἐγὼ καὶ Βαρνάβας. San Pablo y San Bernabé (1) renunciaron a su pretensión de apoyo por parte de la Iglesia, (2) no eran del número de los Doce, (3) fueron dejados por los Apóstoles para asumir el único cargo de las misiones a los pagano ( Gálatas 2:9 ). Por estos motivos se les acusó de no ser verdaderos apóstoles de Cristo.
Para Bernabé, véase Hechos 4:36 ; Hechos 11:22-25 ; Hechos 11:30 ; Hechos 12:25 ; Hechos 13:1-2 ; Hechos 13:50 ; Hechos 14:12 ; Hechos 15:2 ; Hechos 15:12 ; Hechos 15:37 ; Gálatas 2:1 ; Gálatas 2:9 ; Gálatas 2:13 .
La razón por la que Pablo y Bernabé se negaron a aceptar el pago de sus servicios no es difícil de descubrir. Ellos fueron en misión a los gentiles, los otros Apóstoles a los judíos. Este último entendió perfectamente que los ministros de la religión deben ser mantenidos por las ofrendas de los adoradores. Los gentiles, por el contrario, sabían desde hacía tanto tiempo lo que era ser saqueados por sofistas codiciosos que vivían de su ingenio, que era necesario sobre todas las cosas que los Apóstoles de Cristo evitaran ser confundidos con tales personas.
Justino Mártir nos cuenta, en su Diálogo con Trifón (cap. 2), cómo cierto filósofo peripatético exigió sus honorarios en un período muy temprano de su relación, y cómo la demanda sacudió su confianza en su maestro.
Versículo 7
τὸν καρπόν אABCDFG. ἐκ τοῦ καρποῦ E, Vulg. Peshito. Algunas copias del Vetus Lat. tienen texto y algunos siguen rec.
7. τίς στρατεύεται. El cargo ahora es refutado por cinco motivos diferentes. El primer argumento se deriva de la analogía de la conducta humana. Se dan tres ejemplos, (1) el soldado, (2) el viñador, (3) el pastor, quienes obtienen su subsistencia de su trabajo.
ὀψωνίοις. Literalmente, dinero dado para comprar ὄψα, trozos de carne cocida. Por lo tanto, se convirtió en la palabra reconocida en griego posterior para pago militar.
Versículo 8
μὴ κατὰ ἄνθρωπον. Ver nota en 1 Corintios 3:3 . Cf. Romanos 3:5 y Gálatas 3:15 . Este segundo argumento se extrae de la ley de Moisés, y su fuerza sería admitida por la sección judaizante de los oponentes de San Pablo.
Versículo 9
κημώσεις BDFG. φιμώσεις rec. con אACE.
9. γάρ. 'La ley sí lo dice, porque está escrito', etc.
κημώσεις. La palabra se deriva de κημός, un bozal. Es algo más raro que el rec. φιμώσεις, pero se encuentra en griego clásico.
μὴ τῶν βοῶν μελεῖ τῷ θεῷ ; Lutero y Estio están aquí completamente de acuerdo contra aquellos que suponen que el Apóstol quiere decir que a Dios no le importan los bueyes. 'Dios cuida de todos', dice el primero, y el segundo da pruebas de este cuidado en las Sagradas Escrituras, por ejemplo, Salmo 36:6 ; Salmo 147:9 .
Pero los preceptos de la Ley eran ilustraciones de principios generales que se extendían mucho más allá de los preceptos especiales contenidos en ella. Tal precepto era que en Éxodo 23:19 , 'No verás al cabrito en la leche de su madre', cf. Éxodo 34:26 ; Deuteronomio 14:21 , que tenía en vista el principio general del cultivo de un espíritu de humanidad.
Como un ejemplo de la humanidad superior de la ley judía, Dean Stanley menciona el hecho de que 'los egipcios tenían una inscripción, aún existente, a este efecto[136]', y que en Grecia había un proverbio, 'el buey en el montón de maíz', para describir a un hombre en medio de la abundancia que no podía disfrutar. En este y muchos otros casos debemos tener presente que 'la letra mata, mas el espíritu vivifica'.
San Pablo aplica este pasaje del Antiguo Testamento de manera exactamente similar en 1 Timoteo 5:18 . Ocurre en Deuteronomio 25:4 . Quizás la verdadera traducción de las palabras puede ser '¿Está Dios (aquí) preocupado por los bueyes?' i.
mi. ¿No tiene a la vista principios más elevados? Cf. Filón, De Sacrificantibus [ed. Mangey 251], καὶ λόγον ἐχόντων.
[136] Dean Stanley no da las palabras. Lo más probable es que quiera decir lo mismo que la inscripción griega que sigue.
Versículo 10
ἐπ' ἐλπίδι τοῦ μετέχειν אABC Peshito. Y así (con fructus añadido) Vulg. rec. τῆς ἐλπίδος αὐτοῦ μετέχειν ἐπ' ἐλπίδι con E.
10. δι' ἡμᾶς. 'Por causa de nosotros los predicadores del Evangelio.'
γάρ. 'Sí, porque en nuestra cuenta fue escrito lo que sigue, que el que ara', etc.
ὁ�' ἐλπίδι τοῦ μετέχειν. El que trilla con la esperanza de participar . En este versículo podemos observar que la palabra aquí traducida trillar en AV se traduce trillar en 1 Corintios 9:9 , porque el modo oriental usual de trillar el maíz era por medio de bueyes. Véase el art. 'Agricultura' en el Diccionario de la Biblia de Smith y en la Enciclopedia bíblica de Kitto .
El mayal parece haber sido usado ocasionalmente para los tipos de grano más livianos ( Rut 2:17 ), y los instrumentos de trillar se mencionan ocasionalmente en los últimos libros del Antiguo Testamento, por ejemplo, 2 Samuel 24:22 ; 1 Crónicas 21:23 ; Isaías 41:15 .
Versículo 11
θερίσομεν אABD. θερίσωμεν CDEFG Vetus Lat. Vulg.
11. εἰ ἡμεῖς ὑμῖν. El tercer argumento de San Pablo se extrae de los principios de la gratitud natural. Si os hemos conferido tan inestimables beneficios, seguramente no es muy gravoso darnos nuestro sustento. No, dice Estio, que el uno sea en ningún sentido el precio pagado por el otro, porque los dos son demasiado desiguales: sino que el que recibe regalos tan invaluables ciertamente tiene una obligación para con el que los imparte, una obligación que él puede bien recompensado sirviendo a su benefactor en cosas tan pequeñas (ver Hechos 6:2-4 ) como comida y bebida.
Cf. Romanos 15:27 ; Gálatas 6:6 .
τὰ πνευματικά. Cf. cap. 1 Corintios 2:10-15 ; 1 Corintios 3:1 . La revelación de Dios a través del Espíritu, comunicada a los Corintios por medio de San Pablo.
ἐσπείραμεν. Sembrado , es decir, cuando estábamos contigo.
τὰ σαρκικά. Las cosas que sirven para el alimento de la carne.
θερίσομεν. Si esta es la lectura correcta, implica que el Apóstol realmente participará de estas cosas. Pero muchos MSS importantes. leer θερίσωμεν. Ver Nota Crítica.
Versículo 12
εἰ ἄλλοι … μετέχουσιν. Cuarto argumento. Has admitido la fuerza de estos argumentos en el caso de aquellos que tienen menos derecho sobre ti que nosotros, a quienes (cap. 1 Corintios 4:15 ) debes tu vida cristiana misma.
τῆς ὑμῶν ἐξουσίας. Genitivo de relación; este derecho con respecto a (o poder sobre) usted . Cf. cap. 1 Corintios 7:4 .
ἀλλ' οὐκ ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταύτῃ. Pero no usamos este derecho . Ver nota sobre ἐσπείραμεν. San Pablo está ahora a punto de entrar en el argumento del cual fue desviado por el pensamiento que pasó por su mente en 1 Corintios 9:1 . Pero se le ocurre otro argumento, que afirma en el versículo siguiente.
στέγομεν. Esta palabra está relacionada con el latín tego y significa mantener dentro o fuera por medio de una cubierta. Cf. νῆες οὐδὲν στέγουσαι Thuc. II. 94, de barcos con fugas. Por lo tanto, viene a significar soportar . Cf. cap. 1 Corintios 13:7 ; 1 Tesalonicenses 3:5 .
ἐγκοπὴν δῶμεν. La expresión 'dar un obstáculo' es peculiar. Probablemente es un hebraísmo, el uso hebreo de la palabra que significa dar es más amplio que el de la palabra equivalente en griego.
Versículo 13
τὰ ἐκ τοῦ ἱεροῦ אBDFG Vulg. rec. omite τά con ACE Peshito. El MSS. del Vetus Lat. diferir de.
παρεδρεύοντες אABCDEFG. rec. προσεδρεύοντες.
13. οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερα ἐργαζόμενοι. Quinto argumento. Los sacerdotes judíos se mantienen gracias a los sacrificios de los adoradores. Véase Levítico 6:17 ; Números 5:8-10 , y especialmente Números 18:8-20 .
Así también Deuteronomio 10:9 ; Deuteronomio 18:1 . Éste era un argumento que, al tratar con los judíos, no habría sido bueno perder de vista. Ya sea un Apóstol o no, San Pablo estaba al menos ocupado con las cosas sagradas, y por lo tanto tenía derecho a vivir, o más bien a comer (la traducción literal), por medio del trabajo que estaba haciendo.
παρεδρεύοντες. Literalmente se sientan al lado , es decir, están continuamente ocupados en atender el altar. Compárese con nuestra palabra asiduo .
συμμερίζονται. Los sacrificios, excepto el holocausto, se repartían según la regla. Una parte se consumía en el altar; parte se le dio al sacerdote; parte, en algunos casos, fue comida por el adorador. Véanse los pasajes citados en la penúltima nota.
Versículo 14
ὁ κύριος διέταξεν. En Mateo 10:10 y Lucas 10:7 . Cf. cap. 1 Corintios 7:10 ; 1 Corintios 7:12 ; 1 Corintios 7:25 . El RV 'ordenado', con el significado más definido adjunto al aoristo, da el mejor sentido aquí.
Versículo 15
οὐ κέχρημαι οὐδενί אABCDEFG. οὐδενὶ ἐχρησάμην rec.
οὐδεὶς κενώσει . κενώσει es leído por אABCDEFG, οὐδείς por אBD Vetus Lat. A dice οὐθεὶς μή. FG lee τις. el rec. ἵνα τις está respaldado por C y probablemente E. El texto está respaldado por la autoridad de Tertuliano, y la versión latina antigua tiene quam gloriam meam nemo exinaniet (Tert. inaniet). En general, parece probable que ἵνα τις fuera el texto original, y que οὐδείς se introdujo a partir de la práctica de parafrasear el pasaje como lo hace Tertuliano. Porque quis se encuentra en Vulg. y en algunos MSS. del Vetus Lat.
15. κέχρημαι. Esto es más fuerte que el ἐχρησάμεθα de 1 Corintios 9:12 , e implica más un hábito o propósito establecido. el rec. ἐχρησάμην sin duda se introduce a partir de 1 Corintios 9:12 . La primera persona aquí presenta la práctica personal de San Pablo, a diferencia de la de Bernabé y otros misioneros a los gentiles.
οὐδενὶ τούτων. Habiendo desechado las objeciones contra sus pretensiones de apostolado, procede al ejemplo que pretendía dar de su abandono voluntario de sus derechos como cristiano por el bien de los demás. Así reivindica su propia consistencia, mostrando que la doctrina que estableció en el cap. 1 Corintios 6:12 , y que vuelve a afirmar en 1 Corintios 9:19 de este capítulo, es un yugo que no solo impone a los demás, sino que lo lleva de buena gana.
οὐδεὶς κενώσει. La única interpretación posible de estas palabras es que san Pablo interrumpe ansiosamente en medio de una frase para expresarse con la mayor contundencia posible: "Más me valdría morir que mi jactancia, nadie la anulará". o 'Es mejor para mí morir que nadie hará vana mi jactancia'. Pero parece haber buenos motivos para suponer (ver Nota crítica) que οὐδείς se ha deslizado muy temprano en el texto a partir de alguna paráfrasis. Para καύχημα ver cap. 1 Corintios 5:6 .
Versículos 15-23
EL USO DE SAN PABLO DE SU LIBERTAD CRISTIANA ESTÁ LIMITADO POR EL PENSAMIENTO DE LAS NECESIDADES DE LOS DEMÁS
Versículo 16
εὐαγγελίζωμαι 2da vez אA. εὐαγγελίσωμαι está marcado como dudoso por Westcott y Hort, leído por Lachmann y Tregelles con la autoridad de BCDEFG Vulg. El MSS. del Vetus Lat. diferir de.
16. ἀνάγκη γάρ μοι ἐπίκειται. Ver Hechos 9:6 ; Hechos 22:21 .
οὐαί. La forma alejandrina del clásico ὀά. Ver nota sobre Mateo 18:7 , en esta serie.
Versículo 17
εἰ γὰρ ἑκών. Ya sea que San Pablo hiciera su trabajo de buena gana o de mala gana, no podía escapar de su responsabilidad. Él había sido escogido ( Hechos 9:15 ; Hechos 13:2 ; Romanos 1:5 ; Romanos 15:16 ; Gálatas 1:15-16 ; 1 Timoteo 2:7 ; 2 Timoteo 1:11 , también cap.
1 Corintios 1:1 ) para llevar las buenas nuevas a los gentiles, y ningún hombre puede desobedecer a Dios y ser inocente. Si obedecía voluntariamente a Dios, tenía recompensa en la conciencia de haber cumplido con su deber ( 1 Corintios 9:18 ); si no, todavía le habían confiado la tarea. Cf. Lucas 17:10 .
μισθόν. salarios _ Cf. Juan 4:36 ; Mateo 20:8 , y Lucas 10:7 , donde se usa la misma palabra.
οἰκονομίαν πεπίστευμαι. Se me ha confiado una mayordomía . Ver nota en 1 Corintios 4:1 . οἰκονομία llegó a usarse en el sentido de cualquier trabajo de utilidad práctica. Véase Marco Aurelio, Meditaciones IV. 19 τί ὁ ἔπαινος πλὴν ἄρα δι' οἰκονομίαν τινά; y cf.
nuestra dispensación de traducción , que significa dar a otros. Para este uso del acusativo, cf. Romanos 3:2 ; Gálatas 2:7 ; 1 Timoteo 1:11 . Véase Winer Gr. Gramo. § 32.
Versículo 18
τίς οὖν μού ἐστιν ὁ μισθός ; Para μισθός ver el último verso. Ya sea (1) como en nuestra versión, la predicación del Evangelio sin cargo, y la conciencia de haber servido fielmente a Dios así obtenida; o (2) como interpretarían algunos, suspender la construcción hasta el final de 1 Corintios 9:19 , la satisfacción de haber hecho más conversos que nadie.
Pero esto implica (1) una construcción dura, y (2) un motivo que parece extraño al carácter cristiano. Porque aunque San Pablo en el cap. 1 Corintios 15:10 dice: 'Trabajé más abundantemente que todos ellos', no es con espíritu de jactancia vanagloriosa. La traducción 'recompensa' oscurece un poco el significado.
Cristo había dicho: 'El trabajador es digno de su salario ' o salario . San Pablo se refiere a esto en 1 Corintios 9:17 . En este versículo le pregunta cuál es su salario, y responde que es la predicación del Evangelio gratis.
ἵνα. Hay buena base para considerar esto como equivalente al infinitivo simple y traducirlo para hacer el Evangelio sin cargo . Véase Winer Gr. Gramo. § 44 y nota sobre el cap. 1 Corintios 4:1 .
ἀδάπανον. Este era el terreno habitual de San Pablo para jactarse. Lo encontramos en su primera Epístola ( 1 Tesalonicenses 2:9 ; cf. 2 Tesalonicenses 3:8 ). Formó parte de su llamado a los ancianos de Efeso ( Hechos 20:33-34 ), y en la ferviente defensa de sí mismo que encontramos en la Segunda Epístola a los Corintios ocupa un lugar destacado. Véase 2 Corintios 11:7-12 .
καταχρήσασθαι. Véase 1 Corintios 7:31 , nota. Aquí debe significar usar al máximo . Cf. Plano. Faed. 110 c οἷς δὴ οἱ γραφεῖς καταχρῶνται.
Versículo 19
ἐμαυτὸν ἐδούλωσα. Literalmente, me esclavicé .
τοὺς πλείονας. No más que otras personas , ni siquiera como AV implica, más de lo que de otro modo habría ganado , sino la mayoría de aquellos a quienes les predicó . Véase 2 Corintios 2:6 ; 2 Corintios 4:15 ; 2 Corintios 9:2 .
Versículo 20
μὴ ὢν αὐτὸς ὑπὸ νόμον. אABCDEFG Vetus Lat. Vulg. rec. omite las palabras con Peshito. Es curioso que Crisóstomo tenga las palabras en su Comentario, pero no haga ningún comentario sobre ellas, mientras que en otros lugares las omite al citar el pasaje. Es imposible dar cuenta de la inserción de las palabras, mientras que Hechos 21:21-26 daría cuenta plenamente de su omisión. Orígenes tiene la frase equivalente ἐλεύθερος ὢν�.
20. τοῖς Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος. Como en Hechos 16:3 ; Hechos 18:18 ; Hechos 21:26 ; Hechos 23:6 ; Hechos 26:4-6 ; Hechos 26:22 ; Hechos 26:27 . Algunos de estos pasajes, aunque se refieren a hechos que ocurrieron después de que se escribieran estas palabras, son no menos útiles como ilustraciones del principio de acción de San Pablo.
Ἰουδαίους. Como RV, judíos, no ' los judíos', como AV
ὑπὸ νόμον. νόμος aquí, aunque sin el artículo, debe interpretarse de la ley de Moisés; la distinción entre estos y los judíos de los que acaba de hablar puede ser que aquí está hablando de prosélitos.
μὴ ὢν αὐτὸς ὑπὸ νόμον. Ver Nota Crítica. La omisión, si las palabras son genuinas, puede haber sido intencional o puede deberse a la repetición de ὑπὸ νόμον. Es claro, sin embargo, que San Pablo, aunque se consideraba bastante libre para cumplir los preceptos de la Ley cuando quisiera (cf. Hechos 21:26 ) y creyendo que no era necesario que los judíos renunciaran a sus costumbres nacionales, se consideró libre de la obligación de la ley judía en virtud de la muerte de Cristo.
Véase Romanos 7:4 ; Gálatas 2:19 ; Gálatas 5:18 ; Efesios 2:15 ; Colosenses 2:14 .
Versículo 21
ἄνομος θεοῦ … ἔννομος Χριστοῦ אABCDFG. rec. θεῷ y χριστῷ.
κερδάνω aquí אABCFG. κερδήσω (como en 1 Corintios 9:20 ) rec. con DE. Este último es claramente una alteración para estar de acuerdo con 1 Corintios 9:20 . Ambas formas del futuro están en uso.
21. τοῖς�. Literalmente, a los inicuos, como un inicuo , es decir, a los que no han recibido leyes ni estatutos externos de Dios. La acomodación de San Pablo a los prejuicios de los gentiles puede verse en Gálatas 2:3 ; Gálatas 2:12 ; Gálatas 2:14 .
μὴ ὢν ἄνομος θεοῦ. El gen. de relación Aquí se hace una especie de disculpa por el uso del término sin ley. Sólo se pretendía en el sentido que acabamos de explicar. Incluso un gentil estaba bajo algún tipo de ley ( Romanos 2:14-15 ), y ningún cristiano podía ser llamado sin ley con razón, porque estaba sujeto a esa ley interior escrita en el corazón, de la cual Jeremías había profetizado ( Jeremias 31:33 ). ), incluso la ley del Espíritu de vida ( Romanos 8:2 ), que, aunque lo había librado de una esclavitud servil a las ordenanzas ( Colosenses 2:20 ), no lo había librado de la obligación de la santidad, la justicia , y la verdad que está involucrada en la idea misma de la fe en Jesucristo.
Cf. Gálatas 6:2 . El μὴ indica lo que el Apóstol estaba en su propia mente, 'no considerándome sin ley en relación con Dios'.
Versículo 22
τοῖς� , es decir, por una afectuosa condescendencia a sus prejuicios (cap. 1 Corintios 8:13 ). La omisión de ὡς fortalece la identificación del Apóstol con aquellos a quienes predicaba; cf. Romanos 15:1 ; 2 Corintios 11:29 .
Un paralelo interesante se da en las Homilías de Orígenes sobre Mat. ( Mateo 17:21 ). Cita un dicho de nuestro Señor en el siguiente sentido: διὰ τοὺς�, καὶ διὰ τοὺς πεινῶντας ἐπείνων καὶ διὰ τοὺς διψΉς.
τοῖς πᾶσιν γέγονα πάντα. No en el sentido de sacrificio de principios, sino por obra de una amplia simpatía, que le permitió, sin comprometer sus propias convicciones, acercarse a todos los hombres desde su lado más accesible. Véanse notas sobre 1 Corintios 9:20-21 y cap. 1 Corintios 10:32 .
Versículo 23
πάντα אABCDEFG Vetus Lat. Vulg. τοῦτο rec. con Peshito.
23. πάντα δὲ ποιῶ. Esto da un mejor sentido que el rec. τοῦτο. 'Y hago todo por causa del Evangelio.'
Versículo 24
οὐκ οἴδατε ὅτι. El Apóstol introduce ahora la figura de un hipódromo. No quiere decir que en el curso cristiano sólo uno reciba el premio, sino que cada uno debe manifestar el mismo afán y esfuerzo sostenido como si el premio pudiera darse a uno solo. Ahora se exhorta a los corintios a seguir el ejemplo de su maestro con toda desconfianza y autocontrol. No cabe duda de que aquí hay una alusión a los juegos ístmicos, que tenían lugar cada tres años en un lugar de la costa del mar a unas nueve millas de Corinto.
Este fue uno de esos festivales "que ejercieron una influencia tan grande sobre la mente griega, que eran, de hecho, para su imaginación lo que el Templo era para los judíos y el triunfo para los romanos". Stanley. En este período, comenta, los juegos olímpicos, la principal institución nacional de los griegos (ver Art. 'Olympia' en el Diccionario de antigüedades de Smith ), posiblemente habían perdido parte de su interés, mientras que el Istmo había sido el centro de la última que finalizaba la lucha por la independencia griega, y estaba destinado a ser el lugar donde, pocos años después de la fecha de esta epístola, Nerón se presentó para anunciar que la provincia de Acaya había recibido el honor de la ciudadanía romana.
ἐν σταδἰῳ. Véase el art. 'Estadio' en el Diccionario de antigüedades de Smith . Este era un curso fijo, de forma oblonga, con un extremo semicircular, equipado alrededor con asientos, para que los espectadores pudieran ver todo lo que sucedía. No era 'un mero lugar de esparcimiento público, sino un edificio casi sagrado, bajo la tutela de la deidad patrona de las tribus jónicas, y rodeado de los recuerdos más solemnes de Grecia; sus asientos de mármol blanco se alzan como un templo en la ladera cubierta de hierba, donde aún se pueden trazar sus contornos, bajo la sombra de la gran ciudadela de Corinto, que guarda la entrada al Peloponeso, y dominando las aguas azules del golfo Sarónico, con Atenas brillando en la distancia. Stanley.
βραβεῖον. Llamado así porque fue dado por el βραβεύς o juez. Era una guirnalda de 'aceituna, perejil, laurel o pino'. Stanley. De esta palabra, a través de la palabra latina tardía bravium , proviene nuestro valiente .
καταλάβητε. Iluminado. tomar una firme comprensión de .
Versículos 24-27
EXHORTACIÓN A LA AUTOCONSTRUCCIÓN
Versículo 25
πᾶς δὲ ὁ�. Todo hombre que se esfuerza en los juegos . RV Las palabras podrían referirse a la carrera. Ver Hebreos 12:1 . Entonces Plutarco tiene ἀγωνίζεσθαι στάδιον. Pero 1 Corintios 9:26 decide a favor de la R.
V. representación. La templanza de la que habla el Apóstol no es cosa de poca importancia. Durante diez meses, los candidatos a un premio en estos juegos tenían que abstenerse de todo tipo de indulgencia sensual y someterse al más severo entrenamiento del cuerpo. Véase Horace, De Arte Poetica , 412, y el conocido pasaje de Epictetus Ench. 29 θέλεις Ὀλύμπια νικῆσαι; … δεῖ σ' εὐτακτεῖν, ἀναγκοφαγεῖν, ἀπέχεσθαι πεμμάτων, γυμνάζεσθαι πρὸς�, ἐν καύματι, ἐν ψύχει, μὴ ψυχρὸν πίνειν, μὴ οἶνον, ὡς ἔτυχεν· ἁπλῶς, ὡς ἰατρῷ παραδεδωκέναι τῷ ἐπιστάτῃ.
ἡμεῖς δὲ ἄφθαρτον. Cf. 2 Timoteo 2:5 ; 2 Timoteo 4:8 ; Santiago 1:12 ; 1 Pedro 5:4 ; Apocalipsis 2:10 ; Apocalipsis 3:11 .
No había nada impropio en esta comparación. Los juegos griegos estaban libres de muchas de las asociaciones degradantes que se reúnen en torno a esos deportes atléticos tan populares entre nosotros. Tenían casi la importancia de un rito religioso, ciertamente de una institución nacional, y se dignificaban con recitaciones de sus producciones por parte de oradores y sofistas. Incluso se dice que Heródoto recitó su historia en los Juegos Olímpicos.
Versículo 26
τοίνυν. Esta partícula no aparece en ninguna otra parte de los escritos de San Pablo.
ὡς οὐκ�. 'Como alguien que no está corriendo inseguro.' Entonces, en el siguiente miembro de la oración, 'entonces lucho, como quien no está golpeando el aire'. μή habría requerido que tradujéramos 'Como si no estuviera corriendo inseguro'; 'como si no estuviera golpeando el aire.' El οὐκ estampa el carácter incondicional de la negación.
οὕτως πυκτεύω. La carrera cristiana no es simplemente una carrera, sino un conflicto, y un conflicto no solo con los demás, sino con uno mismo. San Pablo tuvo que lidiar con las concupiscencias carnales del cuerpo, el amor sin duda a la comodidad, la indisposición a las penalidades y el trabajo tan natural en la humanidad. Véase Romanos 7:23 ; y por la vida de dolor y resistencia a la que se había esclavizado, cap.
4 de esta Epístola, 1 Corintios 9:9-13 y 2 Corintios 11:23-28 . πυκτεύω significa pelear con los puños, boxear .
ὡς οὐκ�. Es decir, no como quien golpea al azar, sino como quien lanza sus golpes con puntería y efecto seguros. Cf. Virg. Aen. 9:377 'Verberat ictibus auras'; 446 'Vires in ventum effudit', y el alemán ' ins Blaue hinein. '
Versículo 27
ὑπωπιάζω. Literalmente, golpeo debajo del ojo , o golpeo negro y azul. Así que la antigua versión latina de Ireneo lo traduce como Corpus meum lividum facio . La Vulgata, con menos fuerza, castigo . Tyndale, manso . Bufé para autocaravanas . La misma palabra se usa en Lucas 18:5 del efecto de las repetidas quejas de la viuda pobre.
Cf. Shakespeare, Rey Juan , Hechos 2 . Carolina del Sur. 1, ' Bethumped con palabras.' Los boxeadores estaban armados con el cestus .
δουλαγωγῶ. Literalmente, conducirlo a la esclavitud . El cuerpo debía ser propiedad absoluta del espíritu, obedecer implícitamente sus instrucciones, como un esclavo las de su amo. Romanos 6:19 . Mediante una serie de violentos golpes en la cara, por así decirlo, se le debía enseñar a someterse a los dictados de su superior.
ἀδόκιμος. Uno rechazado después del juicio . Excepto en Hebreos 6:8 , esta palabra se traduce en todas partes como réprobo en la AV, y así aquí en la Vulgata réprobo . Wiclif, reputable . Ninguna fuerza de convicción religiosa, se nos advierte aquí, puede suplir el lugar de ese continuo esfuerzo necesario para 'hacer firme nuestra vocación y elección'.
Algunos han considerado que la palabra κηρύξας aquí hace referencia al heraldo que proclamaba al vencedor en los juegos, o anunciaba las condiciones del concurso. Dean Stanley nos recuerda que el vencedor a veces anunciaba su propio éxito, y que Nerón lo hizo (cf. Suetonius, Nero , c. 24) poco tiempo después de que se escribiera esta epístola. Pero esto pasa un poco por alto el punto del significado del Apóstol, que, si se debe considerar que mantiene la metáfora derivada de los juegos (aunque esto no es seguro), es que después de haber proclamado, como heraldo, la victoria de otros, él mismo alega y es vencido, o después de haber anunciado las condiciones a otros, es condenado por no haberlas observado él mismo.