Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Bible Commentaries
1 Juan 4

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Amado

(αγαπητο). Tres veces en este capítulo ( 1 Juan 4:1 ; 1 Juan 4:7 ; 1 Juan 4:11 ) tenemos este tierno discurso sobre el amor. No creas en todos los espíritus

(μη παντ πνευματ πιστευετε). “Dejen de creer”, ya que algunos se dejaron llevar claramente por los espíritus del error que campaban entre ellos, tanto los docetas como los gnósticos cerintianos. La credulidad significa credulidad y algunos creyentes son víctimas fáciles de las últimas modas en la patraña espiritista. probar los espíritus

(δοκιμαζετε τα πνευματα). Póngalos a la prueba de fuego de la verdad como el metalúrgico hace con sus metales. Si pasa la prueba como una moneda, es aceptable (δοκιμος, 2 Corintios 10:18 ), de lo contrario, se rechaza (αδοκιμος, 1 Corintios 9:27 ; 2 Corintios 13:5-7 ). muchos falsos profetas

(πολλο ψευδοπροφητα). Jesús había advertido a la gente contra ellos ( Mateo 7:15 ), incluso cuando ellos, como falsos Cristos, obran presagios ( Mateo 24:11 ; Mateo 24:24 ; Marco 13:22 ).

Es una historia antigua ( Lucas 6:26 ) y se repite una y otra vez ( Hechos 13:6 ; Apocalipsis 16:13 ; Apocalipsis 19:20 ; Apocalipsis 20:10 ) junto con falsos maestros ( 2 Pedro 2:1 ). han salido

(εξεληλυθασιν). Perfecto de indicativo en voz activa de εξερχομα. Cf. aoristo en 1 Juan 2:19 . Están en el extranjero siempre.

Versículo 2

Por la presente sabes

(εν τουτω γινωσκετε). Ya sea presente activo de indicativo o imperativo. La prueba del "Espíritu de Dios" (το πνευμα του θεου) aquí solo en esta Epístola, excepto el versículo 1 Juan 4:13 . Con el clamor de voces entonces y ahora esto es importante. La prueba (εν τουτω, como en 1 Juan 3:19 ) sigue. Que Jesucristo ha venido en carne

(Ιησουν Χριστον εν σαρκ εληλυθοτα). El texto correcto (participio activo perfecto predicado acusativo), no el infinitivo (εληλυθενα, B Vg). El predicado participio (ver Juan 9:22 para el predicado acusativo con ομολογεω) describe a Jesús como ya encarnado (su humanidad real, no un cuerpo fantasma como sostenían los gnósticos docetas).

Vea este mismo modismo en 2 Juan 1:7 con ερχομενον (viniendo). Pablo propone una prueba similar para confesar la deidad de Jesucristo en 1 Corintios 12:3 y para la Encarnación y Resurrección de Jesús en Romanos 10:6-10 .

Versículo 3

no confiesa

(μη ομολογε). Cláusula relativa indefinida con el negativo subjetivo μη en lugar del negativo objetivo usual ου (versículo 1 Juan 4:6 ). Se ve también en 2 Pedro 1:9 ; Tito 1:11 , una supervivencia de la construcción literaria (Moulton, Prolegomena , p.

171). La Vulgata (junto con Ireneo, Tertuliano, Agustín) dice solvit (λυε) en lugar de μη ομολογε, que significa "separa a Jesús", aparentemente una alusión a la herejía cerintia (distinción entre Jesús y Cristo) ya que la cláusula anterior se refiere al Docético. herejía. Muchos MSS. tener aquí también εν σαρκ εληλυθοτα repetido de la cláusula anterior, pero no AB Vg Cop. y no genuino. El espíritu del anticristo

(το του αντιχριστου). Πνευμα (espíritu) no expresado, pero claramente implicado por el artículo neutro singular to. Es una repetición del punto sobre los anticristos hecho en 1 Juan 2:18-25 . De lo cual

(o). Acusativo de persona (neutro gramatical que se refiere a πνευμα) con ακουω junto con acusativo de cosa (οτ ερχετα, como en 1 Juan 2:18 , presente futurista de indicativo medio). Aquí el INDICATIVO PERFECTO ACTIVO (ακηκοατε), mientras que en 1 Juan 2:18 el aoristo (ηκουσατε). y ahora ya

(κα νυν ηδη). Como en 1 Juan 2:18 también (han venido muchos). "La profecía se había cumplido antes de que la Iglesia la buscara" (Westcott). A menudo es así. Para ηδη ver Juan 4:35 ; Juan 9:27 .

Versículo 4

haberlos superado

(νενικηκατε αυτους). Perfecto de indicativo en voz activa de νικαω, tranquila confianza en la victoria final como en 1 Juan 2:13 ; Juan 16:33 . La referencia en αυτους (ellos) es a los falsos profetas en 1 Juan 4:1 . Porque

(ou). La razón de la victoria está en Dios, que permanece en ellos ( 1 Juan 3:20 ; 1 Juan 3:24 ; Juan 14:20 ; Juan 15:4 ).

Dios es mayor que Satanás, "el que está en el mundo" (ο εν τω κοσμω), el príncipe de este mundo ( Juan 12:31 ; Juan 14:30 ), el dios de este siglo ( 2 Corintios 4:4 ) , poderoso como parece.

Versículo 5

Del mundo

(εκ του κοσμου). Como no es Jesús y como no son los discípulos ( Juan 17:14 ). como del mundo

(εκ του κοσμου). No "como" (ως), pero esa es la idea, ya que su conversación procede del mundo y gana una pronta audiencia. Los falsos profetas y el mundo están en perfecta armonía.

Versículo 6

Nosotros

(ημεις). En agudo contraste con los falsos profetas y el mundo. Estamos en sintonía con el Dios Infinito. Por lo tanto, "el que conoce a Dios" (ο γινωσκων τον θεον, participio presente activo articular, el que sigue familiarizándose con Dios, creciendo en su conocimiento de Dios) "nos oye" (ακουε ημων). Esta es una de las razones por las que los sermones son aburridos (algunos realmente lo son, otros lo son para los oyentes aburridos) o inspiradores.

Hay un toque de misticismo aquí, sin duda, pero el corazón del cristianismo es el misticismo (contacto espiritual con Dios en Cristo por el Espíritu Santo). Juan expresa la misma idea negativamente mediante una cláusula relativa paralela al participio articular precedente, la negativa con ambas cláusulas. Juan había sentido la mirada fría, indiferente y hostil del mundano mientras predicaba a Jesús. Por esto

(εκ τουτου). "De esto", deducción extraída de lo anterior; único ejemplo en la Epístola para el común εν τουτω como en 1 Juan 4:2 . El poder de reconocimiento (γινωσκομεν, lo sabemos por experiencia personal) pertenece a todos los creyentes (Westcott). No hay razón para que los cristianos sean engañados por "el espíritu de error" (το πνευμα της πλανης), solo aquí en el N.

T., aunque tenemos πνευμασιν πλανοις (espíritus engañadores) en 1 Timoteo 4:1 . El rechazo de la verdad puede deberse también a que no hablamos la verdad en amor ( Efesios 4:15 ).

Versículo 7

De Dios

(εκ του θεου). Incluso el amor humano proviene de Dios, "un reflejo de algo en la naturaleza divina misma" (Brooke). Juan repite el antiguo mandamiento de 1 Juan 2:7 . La persistencia en amar (tiempo presente αγαπωμεν indicativo y αγαπων participio) es prueba de que uno "ha sido engendrado por Dios" (εκ του θεου γεγεννητα como en 1 Juan 2:29 ) y está familiarizado con Dios. De lo contrario, la mera afirmación de amar a Dios acompañada de odiar al hermano es una mentira ( 1 Juan 2:9-11 ).

Versículo 8

El que no ama

(ο μη αγαπων). Participio articular presente activo de αγαπαω "sigue sin amar". no conoce a Dios

(ουκ εγνω τον θεον). Aoristo atemporal de indicativo en voz activa de γινωσκω, no tiene trato con Dios, nunca llegó a conocerlo. Dios es amor

(ο θεος αγαπη εστιν). Predicado anartroso, no η αγαπη. Juan no dice que el amor es Dios, sino que Dios es amor. Los dos términos no son intercambiables. Dios es también luz ( 1 Juan 1:5 ) y espíritu ( Juan 4:24 ).

Versículo 9

se manifestó

(εφανερωθη). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de φανεροω. La Encarnación como en 1 Juan 3:5 . Genitivo subjetivo como en 1 Juan 2:5 . En nosotros

(εν ημιν). En nuestro caso, no "entre nosotros" ni "a nosotros". Cf. Gálatas 1:16 . ha enviado

(απεσταλκεν). Perfecto de indicativo en voz activa de αποστελλω, como nuevamente en el versículo 1 Juan 4:14 , la misión permanente del Hijo, aunque en el versículo 1 Juan 4:10 el aoristo απεστειλεν ocurre para el evento único. Vea Juan 3:16 para esta gran idea. Su Hijo unigénito

(τον υιον αυτου τον μονογενη). "Su Hijo el unigénito" como en Juan 3:16 . Juan aplica μονογενης solo a Jesús ( Juan 1:14 ; Juan 1:18 ), pero Lucas ( Lucas 7:12 ; Lucas 8:42 ; Lucas 9:38 ) a otros. Solo Jesús reproduce completamente la naturaleza y el carácter de Dios (Brooke). Para que podamos vivir a través de él.

(ινα ζησωμεν δι' αυτου). Cláusula de propósito con ινα y el primer aoristo (ingresivo, obtener vida) de subjuntivo en voz activa de ζαω. "A través de él" es a través de Cristo, quien es la vida ( Juan 14:6 ). Cristo también vive en nosotros ( Gálatas 2:20 ). Esta vida comienza aquí y ahora.

Versículo 10

Eso no

(ουχ οτ) &mdashpero eso

(αλλ' οτ). Fuerte contraste como en Juan 7:22 ; 2 Corintios 7:9 ; Filipenses 4:17 . Nos encantó

(ηγαπησαμεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa, pero B se lee ηγαπηκαμεν (perfecto en voz activa, hemos amado). Él

(αυτος). Nominativo enfático (Dios). Ser la propiciación

(ιλασμον). Simplemente predicativo acusativo en aposición con υιον (Hijo). Para la palabra ver 1 Juan 2:2 ; Romanos 3:25 para ιλαστηριον, y para περ ver también 1 Juan 2:2 .

Versículo 11

Si Dios nos amara tanto

(ε ουτως ο θεος ηγαπησεν ημας). Condición de primera clase con ε y el primer aoristo de indicativo en voz activa. Como en Juan 3:16 , aquí ουτως enfatiza la manifestación del amor de Dios tanto en su manera como en su extensión ( Romanos 8:32 ). Debería

(οφειλομεν). Como en 1 Juan 2:6 . Nobleza obliga . “Sigue amando,” (αγαπαιν) como en 1 Juan 3:11 .

Versículo 12

Nadie ha visto a Dios en ningún momento

(θεον ουδεις πωποτε τεθεατα). Perfecto de indicativo en voz media de θεαομα ( Juan 1:14 ). Casi las mismas palabras de Juan 1:18 θεον ουδεις πωποτε εωρακεν (en lugar de τεθεατα). si nos amamos

(εαν αγαπωμεν αλληλους). Condición de tercera clase con εαν y el presente de subjuntivo activo, "si seguimos amándonos unos a otros". Dios mora en nosotros

(ο θεος εν ημιν μενε). De lo contrario, no podemos seguir amándonos unos a otros. Su amor

(η αγαπη αυτου). Más que meramente subjetivo u objetivo ( 1 Juan 2:5 ; 1 Juan 4:9 ). "El amor mutuo es un signo de la morada de Dios en los hombres" (Brooke). es perfeccionado

(τετελειωμενη εστιν). Perifrástico (ver forma habitual τετελειωτα en 1 Juan 2:5 ; 1 Juan 4:17 ) perfecto pasivo de indicativo de τελειοω (cf. 1 Juan 1:4 ). Véase el versículo 1 Juan 4:18 para "amor perfecto".

Versículo 13

Por la presente sabemos que

(εν τουτω γινωσκομεν). La conciencia del cristiano del hecho de que Dios mora en él se debe al Espíritu de Dios que Dios ha dado (δεδωκεν, perfecto activo de indicativo aquí, aunque el aoristo εδωκεν en 1 Juan 3:24 ). Este regalo de Dios es prueba de nuestra comunión con Dios.

Versículo 14

hemos contemplado

(τεθεαμεθα). Perfecto medio de θεαομα como en el versículo 1 Juan 4:12 , aunque el aoristo en 1 Juan 1:1 ; Juan 1:14 (εθεασαμεθα). Juan está calificado para dar testimonio (μαρτυρουμεν como en 1 Juan 1:2 ) como Jesús había encargado a los discípulos que hicieran ( Hechos 1:8 ). ha enviado

(απεσταλκεν). Como en el versículo 1 Juan 4:9 , aunque απεστειλεν en el versículo 1 Juan 4:10 . Ser el Salvador del mundo

(σωτηρα του κοσμου). Predicado acusativo de σωτηρ (Salvador), como ιλασμον en el versículo 1 Juan 4:10 . Esta misma frase aparece en otra parte solo en Juan 4:42 como la confesión de los samaritanos, pero la idea está en Juan 3:17 .

Versículo 15

cualquiera que confiese

(ος εαν ομολογηση). Cláusula de relativo indefinido con modal εαν (=an) y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa, "el que confiesa". Véase 1 Juan 2:23 ; 1 Juan 4:2 para ομολογεω. Que

(ou). Cláusula de objeto (afirmación indirecta) después de ομολογεω. Esta confesión de la deidad de Jesucristo implica también rendición y obediencia, no meras palabras (cf. 1 Corintios 12:3 ; Romanos 10:6-12 ). Esta confesión es prueba (si es genuina) de la comunión con Dios ( 1 Juan 1:3 ; 1 Juan 3:24 ).

Versículo 16

Sabemos

(εγνωκαμεν). Perfecto de indicativo en voz activa, "hemos llegado a conocer y aún conocemos" como en Juan 6:9 , solo que allí se cambia el orden (πεπιστευκαμεν viniendo antes de εγνωκαμεν). La confesión (ομολογεω) sigue al conocimiento experimental (γινωσκω) y la confianza confiada (πιστευω). Los creyentes son la esfera (εν ημιν, en nuestro caso) en la que opera el amor de Dios (Westcott). Véase Juan 13:35 para "tener amor". Dios es amor

(ο θεος αγαπη εστιν). Repetido del versículo 1 Juan 4:8 . Así que recoge todo el argumento de que quien permanece en el amor permanece en Dios y muestra que Dios permanece en él. Completamente estilo joánico.

Versículo 17

Aquí en

(εν τουτω). No está claro si la cláusula ινα (uso subfinal) está en aposición con εν τουτω como en Juan 15:8 o la cláusula οτ (porque) con la cláusula ινα como paréntesis. Cualquiera tiene sentido. Westcott defiende la última idea, que se ve reforzada por la oración anterior. Con nosotros

(μεθ' ημων). Construido con el verbo τετελειωτα (se perfecciona). En contraste con εν ημιν (versículos 1 Juan 4:12 ; 1 Juan 4:16 ), enfatizando la cooperación. "Dios trabaja con el hombre" (Westcott). Para valentía (παρρησιαν) en el día del juicio (solo aquí con ambos artículos, pero a menudo sin artículos como en 2 Pedro 2:9 ) ver 1 Juan 2:28 . Como el es

(καθως εκεινος εστιν). Ese es Cristo como en 1 Juan 2:6 ; 1 Juan 3:3 ; 1 Juan 3:5 ; 1 Juan 3:7 ; 1 Juan 3:16 .

Mismo tiempo (presente) que en 1 Juan 3:7 . "El amor es un visitante celestial" (David Smith). Estamos en este mundo para manifestar a Cristo.

Versículo 18

Miedo

(φοβος). Como un esclavo ( Romanos 8:15 ), no la reverencia de un hijo (ευλαβεια, Hebreos 5:7 ) o la obediencia a un padre (εν φοβω, 1 Pedro 1:17 ). Este tipo de temor es lo opuesto a παρρησια (audacia). Amor perfecto

(η τελεια αγαπη). Hay tal cosa, perfecta porque ha sido perfeccionada (versículos 1 Juan 4:12 ; 1 Juan 4:17 ). Cf. Santiago 1:4 . echa fuera el miedo

(εξω βαλλε τον φοβον). "Ahuyenta el miedo" para que no exista en el amor verdadero. Ver εκβαλλω εξω en Juan 6:37 ; Juan 9:34 ; Juan 12:31 ; Juan 15:6 para volverse al aire libre, una poderosa metáfora. El amor perfecto no alberga sospecha ni temor ( 1 Juan 4:1 ). Tiene castigo

(κολασιν εχε). Palabra antigua, en el NT solo aquí y Mateo 25:46 . Τιμωρια tiene solo la idea de castigo, κολασις tiene también la de disciplina, mientras que παιδεια tiene la de castigo ( Hebreos 12:7 ). El que todavía teme (φοβουμενος) no ha sido perfeccionado en el amor (ου τετελειωτα). Bengel describe gráficamente diferentes tipos de hombres: "sine timore et amore; cum timore sine amore; cum timore et amore; sine timore cum amore".

Versículo 19

Él primero

(αυτος πρωτος). Nótese πρωτος (nominativo), no πρωτον, como en Juan 20:4 ; Juan 20:8 . Dios nos amó antes

lo amamos ( Juan 3:16 ). Nuestro amor es en respuesta a su amor por nosotros. Αγαπωμεν es indicativo (amamos), no subjuntivo (amamos) de la misma forma. No hay ningún objeto expresado aquí.

Versículo 20

Si un hombre dice

(εαν τις ειπη). Condición de tercera clase con εαν y segundo aoristo de subjuntivo en voz activa. Supongamos que uno diga. Cf. 1 Juan 1:6 . amo a Dios

(Αγαπω τον θεον). Citando a un contendiente imaginario como en 1 Juan 2:4 . y odia

(κα μισε). Continuación de la misma condición con εαν y el presente de subjuntivo activo, "y seguir odiando". Véase 1 Juan 2:9 ; 1 Juan 3:15 para el uso de μισεω (odio) con αδελφος (hermano). Un mentiroso (ψευστης). Contundente y directo como en 1 Juan 1:10 ; 1 Juan 2:4 . que no ama

(ο μη αγαπων). "El que no sigue amando" (participio articular negativo activo presente). ha visto

(εωρακεν). Perfecto de indicativo en voz activa de οραω, la forma en Juan 1:18 usada para ver a Dios. no puedo amar

(ου δυνατα αγαπαιν). "No puede seguir amando", con lo cual comparar 1 Juan 2:9 , ου δυνατα αμαρτανειν (no puede seguir pecando). Los mejores SMS. no tiene πως (cómo) aquí.

Versículo 21

Que

(ινα). Cláusula de objeto subfinal en aposición con εντολην como en Juan 13:34 ; Juan 15:13 . De él

(απ'αυτου). O Dios o Cristo. Ver Marco 12:29-31 para este antiguo mandamiento ( 1 Juan 2:7 ).

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 John 4". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-john-4.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile