Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 John 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/1-john-3.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre 1 John 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (32)New Testament (6)Individual Books (1)
Versículo 1
que clase de amor
(ποταπην αγαπην). Cualitativo interrogativo como en 2 Pedro 3:11 ; Mateo 8:27 . Sólo aquí en los escritos de Juan. Originalmente de qué país o raza. ha otorgado
(δεδωκεν). Perfecto de indicativo en voz activa de διδωμ, estado de plenitud, "la dotación del receptor" (Vincent). Que deberíamos ser llamados
(ινα κληθωμεν). Uso subfinal de ινα con el subjuntivo aoristo primero pasivo de καλεω, llamar o nombrar, como en Mateo 2:23 . Niños
(τεκνα). Como en Juan 1:12 y con una alusión a γεγεννητα en 1 Juan 2:29 en un esfuerzo por "restaurar el decaído entusiasmo de sus lectores y recordarles su primer amor" (Brooke). y así somos
(κα εσμεν). "Y somos." Una reflexión entre paréntesis característica de Juan (κα νυν εστιν en Juan 5:25 y κα ουκ εισιν en Apocalipsis 2:2 ; Apocalipsis 3:9 ) omitida por Textus Receptus, sin embargo, en el manuscrito antiguo. Porque no lo conocía
(οτ ουκ εγνω αυτον). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de γινωσκω, precisamente el argumento en Juan 15:18 .
Versículo 2
Ahora
(νυν). Sin esperar la παρουσια o segunda venida. Tenemos una dignidad y un deber presentes, aunque hay una gloria mayor por venir. Aún no se ha manifestado
(ουπω εφανερωθη). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de φανεροω. Para el aoristo de indicativo con ουπω con perspectiva futura, Brooke señala Marco 11:2 ; 1 Corintios 8:2 ; Hebreos 12:4 ; Apocalipsis 17:10 ; Apocalipsis 17:12 . lo que seremos
(τ εσομεθα). No τινες (quién), sino τ (qué) predicado singular neutro nominativo. "Este qué sugiere algo indecible, contenido en la semejanza de Dios" (Bengel). Si se manifestare
(εαν φανερωθη). Como en 1 Juan 2:28 , que ver. El sujeto puede ser Cristo como en el versículo 1 Juan 3:9 , o la manifestación futura que acabamos de mencionar. Cualquiera tiene sentido, probablemente "eso" aquí mejor que "él". Como el
(ομοιο αυτω). Αυτω es un caso instrumental asociativo después de ομοιο. Este es nuestro destino y gloria ( Romanos 8:29 ), ser como Jesús que es como Dios ( 2 Corintios 4:6 ). Lo veremos tal como es.
(οψομεθα αυτον καθως εστιν). Futuro de indicativo en voz media de οραω. El poder transformador de esta visión de Cristo ( 1 Corintios 13:12 ) es la consumación del proceso glorioso iniciado en el nuevo nacimiento ( 2 Corintios 3:18 ).
Versículo 3
establecer en él
(επ'αυτω). Descansando sobre (επ) con locativo en lugar de εις, mirando hacia, Hechos 24:15 . Eso es sobre Cristo (Brooke), sobre Dios (D. Smith), sobre Dios en Cristo (Westcott). se purifica a sí mismo
(αγνιζε εαυτον). Presente de indicativo en voz activa de αγνιζω, antiguo verbo, de αγνος (puro de contaminación), usado de purificaciones ceremoniales ( Juan 11:55 ; Hechos 21:24 ; Hechos 21:26 como en Éxodo 19:10 ) y luego de limpieza interna personal de corazón ( Santiago 4:8 ), alma ( 1 Pedro 1:22 ), yo (aquí). Cf. Filipenses 2:12 la obra de Dios y del hombre. como el es puro
(καθως εκεινος αγνος εστιν). Como en 1 Juan 2:6 ; 1 Juan 3:9 εκεινος (demostrativo enfático) se refiere a Cristo. Cristo puede ser llamado αγνος "en virtud de la perfección de su humanidad" (Westcott). Nuestro destino es ser conformados a la imagen de Dios en Cristo ( Romanos 8:29 ).
Versículo 4
El pecado es ilegalidad
(η αμαρτια εστιν η ανομια). El artículo con sujeto y predicado los hace coextensivos e intercambiables. Hacer pecado es lo contrario de hacer justicia ( 1 Juan 2:29 ). El participio presente activo (ποιων) significa el hábito de hacer pecado.
Versículo 5
Él
(εκεινος). Como en el versículo 1 Juan 3:3 ; Juan 1:18 . se manifestó
(εφανερωθη). Misma forma que en el versículo 1 Juan 3:2 , pero aquí de la Encarnación como en Juan 21:1 , no de la segunda venida ( 1 Juan 2:28 ). Para quitar los pecados
(ινα τας αμαρτιας αρη). Cláusula de propósito con ινα y primer aoristo de subjuntivo en voz activa de αιρω como en Juan 1:29 . En Isaías 53:11 tenemos αναφερω para llevar los pecados, pero αιρω significa propiamente levantar y llevar ( Juan 2:16 ).
Así que en Hebreos 10:4 encontramos αφαιρεω y Hebreos 10:11 περιαιρεω, para quitar completamente los pecados (la expiación completa realizada por Cristo en el Calvario). El plural αμαρτιας aquí, como en Colosenses 1:14 , no el singular (sentido colectivo) αμαρτιαν como en Juan 1:29 . Y en él no hay pecado
(κα αμαρτια εν αυτω ουκ εστιν). "Y el pecado (el principio pecaminoso) en él no existe". Como Jesús había afirmado de sí mismo ( Juan 7:18 ; Juan 8:46 ) y como se afirma repetidamente en el NT ( 2 Corintios 5:21 ; Hebreos 4:15 ; Hebreos 7:26 ; Hebreos 9:13 ).
Versículo 6
no peques
(ουχ αμαρτανε). Presente lineal (lineal μενων, sigue permaneciendo) de indicativo en voz activa de αμαρτανω, "no sigue pecando". Para μενω (permanecer) véase 1 Juan 2:6 ; Juan 15:4-10 . cualquiera que pecare
(ο αμαρτανων). Participio presente (lineal) activo articular como μενων arriba, "el que sigue pecando" (vive una vida de pecado, no meros actos ocasionales de pecado como significaría αμαρτησας, aoristo participio activo). no lo ha visto
(ουχ εωρακεν αυτον). Perfecto de indicativo en voz activa de οραω. El hábito del pecado es prueba de que uno no tiene la visión o el conocimiento (εγνωκεν, perfecto activo también) de Cristo. Él quiere decir, por supuesto, visión espiritual y conocimiento espiritual, no el sentido literal de οραω en Juan 1:18 ; Juan 20:29 .
Versículo 7
Que ningún hombre te lleve por mal camino
(μηδεις πλανατω υμας). Presente de imperativo en voz activa de πλαναω, "que nadie os engañe". Véase 1 Juan 1:8 ; 1 Juan 2:26 . Rompe el hechizo de cualquier encantador gnóstico. El que hace justicia
(ο ποιων την δικαιοσυνην). "El que sigue haciendo (participio presente activo de ποιεω) justicia". Para este modismo con ποιεω ver 1 Juan 1:6 ; 1 Juan 3:4 . Él
(εκεινος). Cristo como en el versículo 1 Juan 3:5 .
Versículo 8
El que hace pecado
(ο ποιων την αμαρτιαν). “El que continúa cometiendo pecado” (el hábito del pecado). del diablo
(εκ του διαβολου). En filiación espiritual como dijo Jesús de los fariseos en Juan 8:44 . Cuando uno actúa como el diablo demuestra que no es un verdadero hijo de Dios. Sinneth desde el principio
(απ' αρχης αμαρτανε). Presente activo progresivo lineal de indicativo, "ha estado pecando desde el principio" de su carrera como el diablo. Esta es su vida normal y aquellos que lo imitan se convierten en sus hijos espirituales. Que él podría destruir
(ινα λυση). Cláusula de propósito con ινα y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de λυω. Este propósito (εις τουτο) lo tuvo y lo tiene Jesús. Hay un conflicto eterno, con una victoria final segura sobre Satanás.
Versículo 9
no comete pecado
(αμαρτιαν ου ποιε). Presente lineal activo de indicativo como en el versículo 1 Juan 3:4 como αμαρτανε en el versículo 1 Juan 3:8 . El hijo de Dios no tiene el hábito del pecado. su semilla
(σπερμα αυτου). La semilla de Dios, "el principio divino de la vida" (Vincent). Cf. 1 Juan 3:1 . y no puede pecar
(κα ου δυνατα αμαρτανειν). Esta es una traducción incorrecta, porque este inglés naturalmente significa "y no puede cometer pecado" como si fuera κα ου δυνατα αμαρτειν o αμαρτησα (segundo aoristo o primer aoristo de infinitivo activo). El presente de infinitivo activo αμαρτανειν solo puede significar "y no puede seguir pecando", como es el caso de αμαρτανε en el versículo 1 Juan 3:8 y αμαρτανων en el versículo 1 Juan 3:6 .
Para el subjuntivo aoristo de cometer un pecado ver αμαρτητε y αμαρτη en 1 Juan 2:1 . Una gran cantidad de teología falsa ha surgido de un malentendido del tiempo de αμαρτανειν aquí. Pablo tiene precisamente la idea de Juan en Romanos 6:1 επιμενωμεν τη αμαρτια (continuaremos en pecado, presente de subjuntivo lineal activo) en contraste con αμαρτησωμεν en Romanos 6:15 (cometeremos pecado, primer aoristo de subjuntivo activo).
Versículo 10
En esto
(εν τουτω). Como ya se muestra. Una vida de pecado es prueba de que uno es hijo del diablo y no de Dios. Esta es la línea de división que es obvia para todos. Véase Juan 8:33-39 para la afirmación de los fariseos de ser hijos de Abraham, mientras que su conducta mostraba que eran hijos del diablo. Esta no es una nota popular con una época que desea eliminar todas las distinciones entre los cristianos y el mundo. no hace justicia
(ο μη ποιων δικαιοσυνην). Hábito (participio presente lineal) de nuevo de no hacer justicia, como en el versículo 1 Juan 3:7 de hacerla. Cf. ποιε y μη ποιων (hacer y no hacer) en Mateo 7:24 ; Mateo 7:26 . Ninguno de los dos
(κα). Literalmente, "y", pero con los puntos suspensivos de ουκ εστιν εκ του θεου (no es de Dios). La adición aquí de este artículo acerca de no amar (μη αγαπων) al hermano de uno es como el resumen de Pablo en Romanos 13:9 , una ilustración sorprendente del principio general que se acaba de establecer y de acuerdo con 1 Juan 2:9-11 .
Versículo 11
Mensaje
(αγγελια). En el NT solo aquí y 1 Juan 1:5 , pero επαγγελια (promesa) cincuenta y una veces. Desde el principio
(απ'αρχης). Ver 1 Juan 1:1 para esta frase y 1 Juan 2:7 para la idea. Tenían el mensaje de amor a la fraternidad desde el principio del evangelio y se remonta a la época de Caín y Abel (versículo 1 Juan 3:12 ). Que debemos amarnos unos a otros
(ινα αγαπωμεν αλληλους). Cláusula subfinal (contenido del αγγελια) con ινα y presente de subjuntivo en voz activa. Juan repite el mensaje de 1 Juan 2:7 .
Versículo 12
del maligno
(εκ του πονηρου). Caso ablativo y lo mismo para neutro y masculino singular, pero el versículo 1 Juan 3:10 aclara que la referencia es al diablo. Montón
(εσφαξεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de σφαζω, antiguo verbo, matar, degollar, degollar (latín yugulare ) como un buey en el matadero, en el NT sólo aquí y Apoc. ( Apocalipsis 5:6 ; Apocalipsis 5:9 ; Apocalipsis 5:12 , etc). ¿Por qué?
(χαριν τινοσ;). "¿En aras de qué?" Preposición pospositiva ( Efesios 3:1 ; Efesios 3:14 ) excepto aquí. La interpretación del acto de Caín ( Génesis 4:8 ) es una adición a la narración, pero de acuerdo con Hebreos 11:4 . Los celos llevaron al asesinato.
Versículo 13
Si
(ε). Construcción común después de θαυμαζω (maravilla) en lugar de οτ (eso, porque). Presente imperativo aquí con μη significa "dejar de preguntarse". Nótese μη θαυμασηις (no empiecen a preguntarse) en Juan 3:6 (un caso individual). Ver esta misma condición y lenguaje en Juan 15:18 .
Versículo 14
Sabemos
(ημεις οιδαμεν). Expresión enfática de ημεις (nosotros) en contraste con el mundo no regenerado, la conciencia cristiana compartida por escritores y lectores. hemos pasado
(μεταβεβηκαμεν). Perfecto de indicativo en voz activa de μεταβαινω, antiguo compuesto de pasar de un lugar a otro ( Juan 7:3 ), emigrar, de la muerte a la vida. Ya lo hemos hecho mientras estamos aquí en la tierra. Porque
(ou). Prueba de esta transición, no fundamento de la misma. amamos a los hermanos
(αγαπωμεν τους αδελφους). Solo esta frase (plural) aquí sola, pero vea 1 Juan 2:9 para el singular. El que no ama
(ο μη αγαπων). "El hombre que no ama", cuadro general y cuadro de muerte espiritual.
Versículo 15
Un asesino
(ανθρωποκτονος). Antiguo compuesto (Eurípides) de ανθρωπος (hombre) y κτεινω (matar), un homicida, en el NT sólo aquí y en Juan 8:44 (de Satanás). No
(πασ&mdashου). Según el idioma hebraístico actual = ουδεις como en 1 Juan 2:19 ; 1 Juan 2:21 . Permanencia
(μενουσαν). Presente activo femenino acusativo predicado participio de μενω, "un poder continuo y un regalo comunicado" (Westcott).
Versículo 16
sabemos que
(εγνωκαμεν). Perfecto de indicativo en voz activa, "hemos llegado a saber y todavía sabemos". Véase 1 Juan 2:3 para "por la presente" (εν τουτω). Amor
(την αγαπην). "La cosa llamada amor" (D. Smith). el por nosotros
(εκεινος υπερ ημων). Εκεινος como en 1 Juan 2:6 ; 1 Juan 3:3 ; 1 Juan 3:5 , υπερ solo aquí en esta Epístola, aunque común en el Evangelio de Juan ( 1 Juan 10:11 ; 1 Juan 10:15 ; 1 Juan 11:50 , etc.) y en 3 Juan 1:7 . Dio su vida
(την ψυχην αυτου εθηκεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de τιθημ, el mismo modismo usado por Jesús de sí mismo en Juan 10:11 ; Juan 10:17 . Debemos
(ημεις οφειλομεν). Enfático ημεις de nuevo. Para οφειλω ver 1 Juan 2:6 . Por supuesto, el dar la vida por los hermanos no tiene valor expiatorio en nuestros casos como en el de Cristo, sino que es una prueba suprema del amor de uno ( Juan 13:37 ; Juan 15:13 ), como sucede a menudo.
Versículo 17
el que tiene
(ος αν εχη). Cláusula relativa indefinida con modal αν con ος y el presente de subjuntivo activo de εχω. los bienes del mundo
(τον βιον του κοσμου). "El vivir o el sustento (no ζωη, el principio de la vida, y ver 1 Juan 2:16 para βιος) del mundo" (no en el sentido de maldad o iniquidad, sino simplemente esta esfera mundana). contempla
(θεωρε). Presente de subjuntivo en voz activa de θεωρεω, como εχε justo antes. En necesidad
(χρειαν εχοντα). "Teniendo necesidad" (participio predicado presente activo de εχω, de acuerdo con αδελφον). Vea la vívida imagen de un caso similar en Santiago 2:15 . se calla
(κλειση). Primer aoristo (efectivo) de subjuntivo en voz activa de κλειω, cerrar como la puerta, cambiado a propósito del tiempo presente a aoristo (gráfico cerrando la puerta de su compasión, σπλαγχνα, común en la LXX y el NT para las vísceras más nobles, el asiento de las emociones , como en Filipenses 2:11 ; Colosenses 3:12 ). Sólo aquí en Juan. Cómo
(πως). Pregunta retórica como la de Santiago 2:16 (¿de qué sirve?). Es práctico, no especulativo, lo que cuenta en la hora de necesidad.
Versículo 18
De palabra, ni con la lengua
(λογω μηδε τη γλωσση). Ya sea instrumental o locativo tiene sentido. Lo que Juan quiere decir es "no meramente de palabra o de la lengua". Él no condena las palabras amables que dan consuelo y alegría, pero las palabras cálidas deben ir acompañadas de actos cálidos para que se realicen "de hecho y en verdad" (εν εργω κα αληθεια). Aquí hay un caso donde las acciones hablan más fuerte que las meras palabras.
Versículo 19
vamos a saber
(γνωσομεθα). Futuro de indicativo en voz media de γινωσκω, en cualquier emergencia futura, llegaremos a saber por esto (εν τουτω) "que somos de la verdad" (οτ εκ της αληθειας εσμεν). Antes que él
(εμπροσθεν αυτου). En la misma presencia de Dios tendremos confianza confiada (πεισομεν την καρδιαν ημων, o persuadiremos nuestro corazón o aseguraremos nuestro corazón) porque Dios nos entiende.
Versículo 20
Dondequiera que nuestro corazón nos condene
(οτ εαν καταγινωσκη ημων η καρδια). Una construcción como οτ αν, lo que sea, en Juan 2:5 ; Juan 14:13 . Καταγινωσκω aparece solo tres veces en el NT, aquí, versículo 1 Juan 3:21 ; Gálatas 2:11 . Significa saber algo contra uno, condenar. Porque Dios es más grande que nuestro corazón
(οτ μειζων εστιν της καρδιας ημων). Ablativo καρδιας después del comparativo μειζων. Y sabe todas las cosas
(κα γινωσκε παντα). Así respondió Pedro a Jesús a pesar de sus negativas ( Juan 21:17 ). La omnisciencia de Dios está ligada a su amor y simpatía. Dios conoce cada secreto en nuestros corazones. Este pasaje difícil golpea el centro mismo de la verdad cristiana (Brooke).
Versículo 21
Si nuestro corazón no nos condena
(εαν η καρδια μη καταγινωσκη). Condición de tercera clase con εαν μη y presente de subjuntivo en voz activa. Lo contrario de lo anterior, pero no una afirmación de impecabilidad, sino la conciencia de comunión en la presencia de Dios. Audacia hacia Dios
(παρρησιαν προς τον θεον). Incluso en oración ( Hebreos 4:16 ). Véase también 1 Juan 2:28 .
Versículo 22
todo lo que pidamos
(ο εαν αιτωμεν). Cláusula relativa indefinida con modal αν y el presente de subjuntivo activo, como οτ εαν καταγινωσκη en el versículo 1 Juan 3:20 . En la forma no se ponen aquí limitaciones excepto la de la completa comunión con Dios, lo que significa la entrega completa de nuestra voluntad a la de Dios nuestro Padre.
Véase la clara enseñanza de Jesús sobre este tema en Marco 11:24 ; Lucas 11:9 ; Juan 14:12 ; Juan 16:23 y su ejemplo ( Marco 14:36 ; Mateo 26:39 ; Lucas 22:42 ). La respuesta puede no estar siempre en la forma que esperamos, pero será mejor. recibimos de el
(λαμβανομεν απ' αυτου). Ver 1 Juan 1:5 para απ' αυτου (de él). Porque
(ou). Doble razón por la que recibimos regularmente (λαμβανομεν) la respuesta a nuestras oraciones (1) "guardamos" (τηρουμεν, para lo cual ver 1 Juan 2:3 ) sus mandamientos y (2) "hacemos" (ποιουμεν, practicamos regularmente) "las cosas que agradan" (τα αρεστα, antiguo adjetivo verbal de αρεσκω, agradar, con dativo en Juan 8:29 con misma frase; Hechos 12:3 e infinitivo en Hechos 6:2 , solo que otro N.
T. ejemplos) "ante sus ojos" (ενωπιον αυτου, preposición vernácula común tardía en papiros, LXX y NT, excepto Mateo y Marcos, principalmente en Lucas y en el Apocalipsis), a los ojos de Dios, como en Hebreos 13:21 .
Versículo 23
su mandamiento
(η εντολη αυτου). Que
(ινα). Uso subfinal de ινα en aposición con εντολη (mandamiento) y explicativo del mismo, como en Juan 15:12 (εντολη ινα). Ver el resumen de Cristo de los mandamientos ( Marco 12:28-31 ; Mateo 22:34-40 ). Así que estos dos puntos aquí (1) Debemos creer
(πιστευσωμεν, primer aoristo de subjuntivo activo según BKL, aunque Aleph AC lee el presente de subjuntivo πιστευωμεν) ya sea en una crisis (aoristo) o en el tenor continuo (presente) de nuestras vidas. El "nombre" de Jesucristo aquí representa todo lo que él es, "un credo comprimido" (Westcott) como en 1 Juan 1:3 .
Nótese el dativo ονοματ aquí con πιστευω como en 1 Juan 5:10 , aunque εις ονομα (sobre el nombre) en 1 Juan 5:13 ; Juan 1:12 ; Juan 2:23 ; Juan 3:18 .
Pero (2) debemos amarnos unos a otros" (αγαπωμεν αλληλους), como ya ha instado ( 1 Juan 2:7 ; 1 Juan 3:11 ) y como repetirá ( 1 Juan 4:7 ; 1 Juan 4:11 ). ; 2 Juan 1:5 ) como Jesús (así como nos dio el mandamiento, que es Cristo) lo había hecho anteriormente ( Juan 13:34 ; Juan 15:12 ; Juan 15:17 ). Hay frecuentes puntos de contacto entre esta Epístola y las palabras de Jesús en 1 Juan 3:13-17 .
Versículo 24
y el en el
(κα αυτος εν αυτω). Eso es "Dios permanece en él" como en 1 Juan 4:15 . Nosotros permanecemos en Dios y Dios permanece en nosotros por medio del Espíritu Santo ( Juan 14:10 ; Juan 14:17 ; Juan 14:23 ; Juan 17:21 ). "Por tanto, sea Dios tu hogar, y sé tú el hogar de Dios: permanece en Dios, y deja que Dios habite en ti" (Beda). por el espíritu
(εκ του πνευματος). Es así (por el Espíritu Santo, primera mención en esta Epístola y "Santo" no usado con "Espíritu" en esta Epístola o el Apocalipsis) que sabemos que Dios mora en nosotros. Cual
(ou). Caso ablativo por atracción del acusativo ο (objeto de εδωκεν) para concordar con πνευματος con tanta frecuencia, aunque no siempre. Es una pena que el género gramatical (que) se mantenga aquí en inglés en lugar de "quién", como debería ser.