Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Commentaries
El Testamento Griego del Expositor Testamento Griego del Expositor
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre Luke 3". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/commentaries/spa/egt/luke-3.html. 1897-1910.
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre Luke 3". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/
Whole Bible (32)New Testament (6)Gospels Only (1)Individual Books (3)
Introducción
CAPÍTULO 3.
SE ABRE EL MINISTERIO DE LA NUEVA ERA.
Habiendo relatado los inicios de la vida de los dos profetas del tiempo nuevo (capítulos 1 y 2), el evangelista nos introduce ahora en los inicios de sus ministerios proféticos, o más bien en el ministerio de Juan como preludio del drama evangélico. . Con respecto al ministerio de Jesús, nos da simplemente la fecha de su comienzo ( Lucas 3:23 ), adjuntando una genealogía de Jesús. Bengel ha expresado bien el significado de este capítulo con las palabras: Hic quasi scena NT panditur .
Versículo 1
ἐν ἔτει, etc., en el año decimoquinto del reinado de Tiberio como César. Esta parece una fecha muy definida, que hace que todos los demás detalles, en lo que se refiere a fijar el tiempo, sean comparativamente superfluos. Pero la incertidumbre surge en relación con la pregunta: ¿se cuenta el decimoquinto año desde la muerte de Augusto (19 de agosto de 767 AUC), cuando Tiberio se convirtió en emperador único, o desde el comienzo de la regencia de Tiberio, dos años antes? ? El primer modo de cálculo nos daría 28 o 29 A.
D. como la fecha del ministerio de Juan y el bautismo de Cristo, haciendo que Jesús entonces tuviera treinta y dos años; el último, 26 d. C., haciendo que Jesús tuviera entonces treinta años, de acuerdo con Lucas 3:23 . El primer modo de fechar estaría más de acuerdo con la práctica de los historiadores romanos y Josefo; este último se presta a intereses apologéticos y armónicos, y por lo tanto es preferido por muchos ( p.
gramo. , Farrar y Hahn). Ποντίου Πιλάτου. Pilato fue gobernador de la provincia romana de Judea del 26 al 36 d.C., el quinto de la serie de gobernadores. Su título propio era ἐπίτροπος (de ahí la lectura de [38] : ἐπιτροπευοντος π. π.); generalmente ἡγεμὼν en los evangelios. Debe su lugar aquí en el marco histórico al papel que desempeñó en las últimas escenas de la vida de nuestro Señor.
Junto con él se nombran a continuación dos gobernantes conjuntos de otras partes de Palestina, pertenecientes a la familia de Herodes; traídos, aunque no de gran importancia para fines de datación, porque también aparecen ocasionalmente en la historia del Evangelio. τετραρχοῦντος, actuando como tetrarca. El verbo significa principalmente: gobernar sobre una cuarta parte, luego, por una transición fácil, actuar como un príncipe tributario. Γαλιλαίας: unas veinticinco millas de largo y ancho, divididas en la parte inferior (sur) de Galilea y la parte superior (norte).
Con Galilea se unió a efectos de gobierno Perea. Ἡρώδου, Herodes Antipas, asesino del Bautista, y teniendo autoridad secular sobre Jesús como su súbdito. Φιλίππου, Herodes Felipe, hermano de Antipas, cuyo nombre reaparece en el nuevo nombre de Paneas, reedificado o adornado por él, Cesarea de Filipo. τῆς Ἰτουραίας καὶ Τραχωνίτιδος χώρας : así Lc. designa el territorio gobernado por Felipe.
Las palabras podrían traducirse: el territorio de Iturea y Traconita, lo que implica la identidad de Iturea y Traconitis (como en Eusebius. Para una defensa de este punto de vista, vide artículo del profesor Ramsay en Expositor , febrero de 1894); o, como en A. V [39], de Iturea y de la región de Trachonitis. La primera era una región montañosa al sur del monte Hermón, habitada por una raza resistente, hábil en el uso del arco; el último (el país accidentado) = el moderno El-Lejah, el reino de Og en la antigüedad, era una región basáltica al sur de Damasco y al este del Golán.
Es probable que solo un fragmento de Iturea perteneciera a Felipe, la región alrededor de Paneas. Por otro lado, según Josefo, sus territorios abarcaban más que las regiones nombradas por Lk.: Batanaea, Auranitis, Gaulonitis, y algunas partes alrededor de Jamnia (varios lugares en Ant. y BJ). Λυσανίου, etc. Este último elemento en el aparato de datación de Lucas es el más desconcertante, ya sea que se tenga en cuenta la relevancia o la precisión.
¿Con qué fin esta referencia a un príncipe no judío y este territorio periférico entre las cordilleras del Líbano? ¿Qué tiene que ver con la historia evangélica, o de qué sirve para indicar el lugar de ésta en la historia del mundo? Como respuesta a esta pregunta, Farrar (CGT) sugiere que el distrito de Abilene (Abila la capital) probablemente se menciona aquí “porque posteriormente formó parte del territorio judío, habiendo sido asignado por Calígula a su favorito, Herodes Agripa I .
, en el año 36 d.C.”. En cuanto a la exactitud: sucede que hubo un Lisanias, que gobernó Calquis y Abilene sesenta años antes del tiempo del cual Lc. escribe, que probablemente llevó el título de tetrarca. ¿Lc., engañado por el título, piensa en ese Lisanias como contemporáneo de Herodes Antipas y Herodes Felipe, o hubo otro del nombre realmente contemporáneo de ellos, a quien el evangelista tiene en su opinión? Ciertas inscripciones citadas por expertos en historia hacen probable esta última hipótesis.
Schürer ( The Jewish People , Div. I., vol. ii., appendix 1, on the History of Chalchis, Iturea, and Abilene , p. 338) no tiene dudas al respecto, y dice: “el evangelista, Lc. , tiene toda la razón cuando supone que en el año quince de Tiberíades hubo un tetrarca de Abilene, Lisanias”.
[38] Códice Bezae
[39] Versión Autorizada.
Versículos 1-2
Marco histórico general de los inicios . Para el vago “en aquellos días” del Monte ( Lucas 3:1 ), que nos deja completamente en la oscuridad en qué fecha y edad entró Jesús en su carrera profética, Lc. da un grupo de fechas conectando su tema con la historia general del mundo y de Palestina; el espíritu universalista aquí, como en Lucas 2:1-2 , es aparente.
Este espíritu constituye el interés ético permanente de lo que de otro modo podrían parecer detalles secos: para los lectores ordinarios del Evangelio poco más que una colección de nombres, personales y geográficos. Digno de notar también, en contra de aquellos que piensan Lc. fue en gran parte un inventor libre , es la indicación aquí dada del espíritu histórico , el deseo de conocer los hechos reales ( Lucas 1:3 ). Los datos históricos, seis en total, definen la fecha del ministerio de Juan con referencia al emperador romano reinante ya los gobernantes civiles y eclesiásticos de Palestina.
Versículo 2
ἐπὶ ἀρχιερέως Ἄννα καὶ Καιάφα, bajo el sumo sacerdocio de Anás y Caifás. El uso del singular ἀρχιερέως en conexión con dos nombres es peculiar, de ahí sin duda la corrección al más fácil ἀρχιερέων (TR); y la combinación de dos hombres que ocupan el cargo al mismo tiempo es igualmente desconcertante. Como Caifás era el sumo sacerdote real en ese momento, uno hubiera esperado que su nombre hubiera estado, si no solo, al menos primero = debajo de Caifás, el sumo sacerdote real, y el ex-sumo sacerdote, Anás, todavía un influyente mayor. .
Uno solo puede suponer que entre la casta de los sumos sacerdotes del pasado y del presente (hubo tres entre Anás y Caifás), Anás era tan destacado que fue natural nombrarlo primero. Anás había sido depuesto arbitrariamente por el gobernador romano, y esto puede haber aumentado su influencia entre su propia gente. Su período en el cargo fue el 7 14 d. C., el de Caifás el 17 35 d. C. ἐγένετο ῥῆμα, etc.
, vino la palabra de Dios a Juan; este es el gran acontecimiento espiritual, tan cuidadosamente fechado, a la manera del Antiguo Testamento al narrar el comienzo de la carrera de un profeta hebreo ( vide, p. ej ., Jeremias 1:1 ). Pero la fecha es común al ministerio de Juan y al de Jesús, quien se supone que comenzó su obra poco después del Bautista. ἐν τῇ ἐρήμῳ. Del siguiente versículo puede deducirse que el desierto aquí significa todo el valle del Jordán, El-Ghor.
Versículo 3
ἦλθεν. En Mt. y Mk. la gente viene de todas partes a Juan. Aquí Juan va a la gente en un ministerio itinerante. Este último puede aplicarse a la etapa inicial de su ministerio. Podía moverse hasta llamar la atención, luego establecerse en un lugar conveniente para el bautismo y confiar en la impresión producida para atraer a la gente hacia él. κηρύσσων, etc.: aquí Lc. sigue a Mc. textualmente , y como él, a diferencia de Mt., conecta el bautismo de Juan con el perdón de los pecados, haciéndolo cristiano de hecho.
Versículos 3-6
ministerio de Juan .
Versículo 4
βίβλῳ λόγων: Lc. tiene su propia manera de introducir la cita profética (“en el libro de las palabras”), como también sigue su propio camino en cuanto a las palabras citadas. Mientras que Mt. y Mk. se contentan con citar lo suficiente para exponer la idea general de preparar el camino del Señor, Lc. cita a continuación las palabras que describen pictóricamente el proceso de preparación ( Lucas 3:5 ), también aquellas que describen el gran resultado: toda la humanidad experimentando la gracia salvadora de Dios ( Lucas 3:6 ). El sesgo universalista aparece aquí de nuevo.
Versículo 5
φάραγξ, un barranco, aquí solo en el NT εἰς εὐθείας, los lugares torcidos serán (se volverán) rectos (caminos, ὁδοὺς, entendido) αἱ τραχεῖαι (ὁδοὶ), los caminos ásperos se volverán lisos.
Versículo 7
ἐκπορευομένοις ὄχλοις: lo que Mt. representa como dirigido especialmente a los fariseos y saduceos, Lc. da menos apropiadamente como se habla a la multitud en general. Nótese que aquí, como en los otros sinópticos, la multitud acude a Juan, aunque en Lucas 3:3 Juan va hacia ellos. γεννήματα ἐχιδνῶν: en esta figura vide el informe de Mt. Lk. de las severas palabras del Bautista se corresponde estrechamente con Mt., lo que sugiere el uso de una fuente común, si no del Mt. mismo. Los puntos de variación no son importantes.
Versículos 7-9
La predicación de Juan ( cf. Mateo 3:7-10 ). Lc. no da cuenta del aspecto y modo de vida de Juan, dejando que se infiera de Lucas 1:80 . Por otro lado, entra en más detalles en lo que se refiere a la deriva de su predicación. Estos versículos contienen la versión de Lc. de la censura del Bautista de su tiempo.
Versículo 8
καρποὺς: en lugar de καρπὸν, quizás para responder a los diversos tipos de reforma especificados a continuación. ἄρξησθε en lugar de δόξητε ( vide on Mt.), sobre el cual el comentario de Bengel es: “omnem excusationis etiam conatum praecidit”. Si bien las palabras que se les prohíbe decir son las mismas en ambos relatos, quizás el hecho de criar hijos a Abraham tiene un rango de significado más amplio para el paulino Lc. que para Mt.: hijos incluso del mundo pagano.
Versículo 10
ἐπηρώτων, imperfecto. Tales preguntas serían frecuentes, naturalmente sugeridas por las exhortaciones generales al arrepentimiento. El predicador probablemente daría consejos ilustrativos especiales sin que se lo pidieran. Los aquí informados están destinados a ser característicos. ποιήσωμεν : subj. delib.
Versículos 10-14
Consejos de clase , peculiares de Lc. Aquí se dan dos ejemplos de los consejos de Juan para las clases, precedidos por un consejo aplicable a todas las clases. Las clases escogidas para ilustrar la predicación social del Bautista son las más tentadas: publicanos y soldados.
Versículo 11
δύο χ.: dos, uno de sobra, no necesariamente dos en la persona, uno suficiente; ideas severamente simples de la vida. El χιτὼν era la prenda interior, vide en Mateo 5:40 . βρώματα: el plural quizás no deba enfatizarse como si implicara variedad y abundancia (τὰ περισσεύοντα, Grotius). El consejo es: que el que tiene comida dé al que no tiene, inculcando así un espíritu generoso y humano. Aquí la enseñanza de Juan, según informa Lc., toca la de Jesús, y es evangélica, no legal en espíritu.
Versículo 13
μηδὲν πλέον παρὰ : este modo de expresar comparación (usual en mod. Grk.) es común a Lk. y el ep. al heb. ( Lucas 1:4 , etc.), y se ha utilizado en apoyo de la opinión de que Lc. escribió Heb. “Non improbabilis videtur mihi eorum opinio qui Lucae eam Ep. adjudicador”, Priceo. πράσσετε, hacer, en un sentido siniestro, exacto, exigir , Beza.
Kypke cita a Julius Pollux sobre los vicios de los publicanos, uno de los cuales es παρεισπράττων, nimium exigens , y comenta que esta palabra no podría explicarse mejor que con la frase en Lk., πράττων π. π. τὸ διατ.
Versículo 14
στρατευόμενοι, “soldados en servicio”. R. V [40] margen. Así también Farrar. Pero Field cuestiona esta interpretación. “El consejo parece apuntar más a los soldados en casa, mezclándose entre sus conciudadanos, que a los que estaban en marcha en un país enemigo” ( Ot. Nor. ). Schürer, a quien sigue J. Weiss, cree que serían paganos. διασείσητε : el verbo (aquí solo) significa literalmente sacudir mucho, aquí = extorsionar dinero por intimidación = concertio en latín legal.
Este vicio militar se practicaría con los pobres. συκοφαντήσητε : literalmente informar sobre los que exportaban higos de Atenas; aquí = obtener dinero actuando como delatores (contra los ricos). ὀψωνίοις (ὄψον, ὠνέομαι): palabra griega tardía, principalmente todo lo que se come con pan, especialmente pescado, “cocina”; salario pagado en especie; entonces generalmente salarios. Vea Romanos 6:23 , donde la idea es, la "cocina", lo mejor que el pecado tiene para dar es la muerte .
[40] Versión revisada.
Versículo 15
προσδοκῶντος: en Mt. y Mc. Juan introduce el tema del Mesías por su propia voluntad: en Lc. en respuesta a las expectativas y conjeturas populares; un relato intrínsecamente probable, vide sobre el monte μήποτε, etc., si quizás él mismo no sea el Cristo; expresa muy felizmente el estado de ánimo popular.
Versículos 15-17
¿Eres tú el Cristo? ( Mateo 3:11-12 ; Marco 1:7-8 ).
Versículo 16
ἅπασι: podría sugerir respuestas frecuentes a varias partes, uniformes en tenor; pero contra esto está el aoristo ἀπεκρίνατο, que sugiere una sola respuesta dada una vez por todas, a una asamblea completa, una declaración pública solemne formal. Sobre la declaración del Bautista en este versículo y en el siguiente, vide en Mt. ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ πυρί: contra la idea de muchos comentaristas de que el Espíritu Santo y el fuego representan efectos opuestos en clases opuestas salvadoras y punitivas Godet y Hahn presionan la omisión de ἐν antes de πυρί, y toma Πνεῦμα y πῦρ como parientes = enciende el emblema del Espíritu como un purificador.
Tienen razón en cuanto a la afinidad pero no en cuanto a la función. La función en ambos casos es judicial. Juan se refiere al Viento Santo y al Fuego del Juicio. Sin embargo, no es imposible que Lc. lea un sentido evangélico en las palabras de Juan.
Versículo 18
πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἕτερα, “muchas cosas, también, diferentes de estas” (Farrar, quien se refiere a Juan 1:29 ; Juan 1:34 ; Juan 3:27-36 , para ilustrar el tipo de declaraciones a las que se refiere).
El εὐηγγελίζετο que sigue parece justificar el énfasis en ἕτερα, ya que apunta a un tipo de expresión más evangélico que aquellos sobre el hacha y el abanico, y la ira venidera. Pero cabe preguntarse si mediante tal representación el verdadero Juan de la historia no queda inconscientemente idealizado y cristianizado en cierta medida. μὲν οὖν: el οὖν puede tomarse como resumen y conclusión de la narración sobre Juan y μὲν como respuesta a δὲ en Lucas 3:19 = Juan estaba llevando a cabo un ministerio evangélico útil, pero fue interrumpido; o μενοῦν puede tomarse como una sola palabra, enfatizando πολλὰ καὶ ἕτερα, y preparando la transición a lo que sigue (Hahn).
Versículos 18-20
Cierre del ministerio y la vida del Bautista . Lc. da aquí todo lo que quiere decir acerca de Juan, condensando en una sola oración las narraciones completas de Mt. y Mc. en cuanto a su fin.
Versículo 19
Ἡρώδης: el tetrarca mencionado en Lucas 3:1 . περὶ πάντων, lo que implica que la reprensión de Juan no se limitó al pecado con Herodías. Probablemente no, pero fue lo que dijo John al respecto lo que le costó la cabeza.
Versículo 20
ἐπὶ πᾶσι, agregó esto también a todas sus fechorías, y sobre todo a la coronación de la iniquidad, y sin embargo Lc. se abstiene de mencionar el pecado condenatorio de Herodes, la decapitación del Bautista, y se contenta con señalar el encarcelamiento. Él asume el conocimiento de la historia horrible, o se encoge de ella como demasiado espantoso. κατέκλεισε : en lugar del infinitivo; el estilo paratáctico sabe a hebreo y sugiere una fuente hebrea (Godet).
Versículos 21-22
El bautismo de Jesús ( Mateo 3:13-17 ; Marco 1:9-11 ). ἐν τῷ βαπτισθῆναι: el aoristo debería implicar que la mayor parte de la gente ya había sido bautizada antes de que Jesús apareciera en escena, es decir , que el ministerio de Juan estaba llegando a su fin (así De Wette; pero vide Burton, M.
y T. , pág. 51, § 109, sobre el efecto ἐν). καὶἸ. βαπτισθέντος : así Lc. se refiere al bautismo de Jesús, en una cláusula de participio, su objetivo no es relatar el hecho, sino lo que sucedió después. Sobre las diferentes formas en que los sinópticos tratan este incidente, vide en Mt. προσευχομένου: peculiar a Lc., quien hace orar a Jesús en todas las crisis de su carrera; aquí especialmente digno de mención en relación con la teofanía siguiente: Jesús en un estado mental que responde a los fenómenos preternaturales; subjetivo y objetivo correspondiente. σωματικῷ εἴδει, en forma corporal, peculiar a Lk., y transformando una visión en un evento externo. Σὺ εἶ: la voz, como en Mc., dirigida a Jesús, y en los mismos términos.
Versículo 23
καὶ αὐτὸς, etc., y Él, Jesús, tenía como treinta años de edad cuando comenzó . El objetivo del evangelista obviamente es establecer la edad en que Jesús comenzó su carrera pública. ἀρχόμενος se usa en un sentido pleno, comenzando = haciendo Su comienzo en lo que será el tema de la historia. Hay una referencia mental a ἀπ ἀρχῆς en el prefacio, Lucas 1:1 ; cf.
Hechos 1:1 ; “todo lo que Jesús comenzó (ἤρξατο) tanto a hacer como a enseñar”. ὡσεὶ, sobre, casi, lo que implica que la fecha es solo aproximada. No puede utilizarse como dato fijo a efectos cronológicos, ni debe darse importancia alguna al número treinta como la edad adecuada a la que debe iniciarse tal carrera.
Que a esa edad los levitas comenzaron el servicio completo, José se presentó ante Faraón y David comenzó a reinar son hechos, pero no tienen importancia ( vide Farrar en CGT). Los profetas de Dios aparecen cuando reciben el llamado interno, y eso puede ocurrir en cualquier momento, a los veinte, treinta o cuarenta. La inspiración no está sujeta a reglas, costumbres o tradiciones.
Versículos 23-38
La edad de Jesús cuando comenzó Su ministerio, y Su genealogía .
Versículo 24
ὢν, siendo , introduciendo la lista genealógica, que asciende de hijo a padre, en lugar de, como en Mt., descender de padre a hijo, comenzando por el final y yendo hacia atrás. ὡς ἐνομίζετο: presumiblemente una nota editorial para proteger el nacimiento virginal. Algunos consideran esta expresión con Ἰωσήφ a continuación, como un paréntesis, haciendo que la genealogía en su forma original sea hijo de Eli, etc.
, de modo que el sentido, cuando se inserta el paréntesis, se convierte en: ser hijo (como se suponía de José pero en realidad ) de Elí, etc., siendo Elí el padre de María , y siendo la genealogía la de la madre de Jesús (Godet y otros). Esto es ingenioso pero no satisfactorio. Como ha señalado Hahn, si ese hubiera sido el significado de Lk., habría sido muy fácil para él haberlo aclarado al insertar ὄντως δὲ antes de τοῦ Ἠλί. Por lo tanto, debemos descansar en el punto de vista de que esta genealogía, como la del Monte, es de José, no de María, como no podría dejar de serlo si los judíos estuvieran involucrados en su compilación.
Versículos 24-31
Desde José hasta David . En comparación con la sección correspondiente de la genealogía del Monte, estas diferencias son evidentes: (1) en ambas subdivisiones de la sección (David al cautiverio, cautiverio a Cristo) hay muchos más nombres ( Lucas 3:20 ; Lucas 3:14 ), hecho bastante inteligible en genealogías a través de diferentes líneas; (2) parten de diferentes hijos de David (Natán, Salomón); (3) se juntan en el cautiverio en Sealtiel y Zorobabel ; (4) después de correr en corrientes separadas desde ese punto en adelante, se encuentran de nuevo en José, quien en uno es el hijo de Elí, en el otro el hijo de Jacob.
El enigma es comprender cómo dos corrientes genealógicas tan distintas en todo su curso deben encontrarse en estos dos puntos. La primera coincidencia es explicada por los armonistas por la hipótesis de la adopción (Jeconías adopta a Salatiel, Salatiel adopta a Zorobabel), la última por la hipótesis de un matrimonio Levirato . vide Excursus ii. en el trabajo de Farrar sobre Lucas (CGT). Estas soluciones satisfacen a algunos. Otros sostienen que no superan las dificultades, y que debemos contentarnos con ver en los dos catálogos intentos genealógicos que no pueden armonizarse, o al menos aún no lo han sido.
Versículos 24-38
La genealogía . Uno se sorprende al encontrar en Lc. una genealogía en absoluto, hasta que reflexionemos sobre su prefacio con su deseo profesado de precisión y exhaustividad, y observemos la manera cuidadosa en que fecha el comienzo del ministerio de Juan. Uno se sorprende aún más al encontrar aquí una genealogía tan completamente diferente de la del monte Did Lk. no lo sabía, o estaba insatisfecho con él? Dejando estas cuestiones de lado, sólo podemos suponer que el evangelista en el curso de sus indagaciones se topó con esta genealogía del Salvador y resolvió darla como contribución a la definición de las relaciones carnales de Jesús, dando aquí y allá algún toque editorial. . Si esta genealogía es de origen judío-cristiano o paulino-cristiano es una cuestión en la que difiere la opinión.
Versículos 32-34
Lucas 3:32-34 a. Desde David hasta Abraham . Las listas de Mt. y Lk. en esta parte corresponden, ambos tomados, hasta Farez, de Rut 4:18-22 .
Versículos 34-38
Desde Abraham hasta Adán . peculiar a Lc., tomado de Génesis 11:12-26 ; Génesis 5:7-32 , como se da en Sept [41], de donde Canaán en Lucas 3:36 (en lugar de חלַשָׁ en Génesis 11:12 , en Heb.
). Es probable que esta parte de la genealogía haya sido añadida por Lc., y que su interés en ella sea doble: (1) universalista : revelado al retrotraer la genealogía de Jesús a Adán , el padre de la raza humana ; (2) el deseo de dar énfasis al origen divino de Jesús, revelado por el último eslabón de la cadena: Adán (hijo) de Dios. La filiación de Adán se concibe como algo único, en cuanto que, como Jesús, debe su ser, no a un padre humano, sino a la causalidad inmediata de Dios.
Por esta extensión de la genealogía más allá de Abraham, e incluso más allá de Adán hasta Dios, el evangelista la ha privado de todo significado vital para el propósito original de tales tablas: vindicar las pretensiones mesiánicas de Jesús mostrándolo como el hijo de David. . La filiación davídica, es cierto, permanece, pero no puede ser vital para la Mesianidad de Aquel que es, en el sentido del Evangelio, Hijo de Dios. Se vuelve como la luna cuando brilla el sol. Lc. probablemente estaba al tanto de esto.
[41] Septuaginta.
Esta genealogía no contiene ninguna de esas características (referencias a mujeres, etc.) que otorgan interés ético a Mt.'s.