Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
San Mateo 19

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

μετῆρεν�.τ.λ. Del pasaje paralelo en Marcos aprendemos que esto significa: Llegó a Judea por la ruta transjordana a través de Perea, evitando así a Samaria. No significa que ninguna parte de Judea estuviera más allá del Jordán. San Mateo aquí omite varios detalles, algunos de los cuales deben ser suministrados desde Lucas 9:51 hasta Lucas 17:11 ; otros de Juan—dos visitas a Jerusalén ( Juan 7:8-10 y Juan 10:22-39 ); la resurrección de Lázaro ( Juan 11:1-30 ); el retiro a Efraín ( Juan 11:54 ).

μετῆρεν. En este sentido tarde, en el NT sólo aquí y cap. Mateo 13:51 .

Versículos 1-2

1, 2. JESUS ​​VA A JUDEA DESDE GALILEA

Marco 10:1

Versículo 3

πειράζοντες αὐτόν. Para el participio presente que contiene una idea de propósito cp. sof. El. 68, δέξασθέ μʼ εὐτυχοῦντα ταῖσδε ταῖς ὁδοῖς.

εἰ ἔξεστιν�.τ.λ. Las palabras 'por toda causa' se omiten en Marcos. En Mateo contienen la esencia de la pregunta: '¿Es ilimitado el derecho del marido a divorciarse de su mujer?' La escuela de Shammai permitía el divorcio en caso de adulterio, la escuela de Hillel en cualquier pretexto trivial.

Era una cuestión de especial interés y de especial peligro en vista del matrimonio de Herodes con Herodías.

Versículos 3-12

LA CUESTIÓN DEL MATRIMONIO Y EL DIVORCIO

Marco 10:2-9 son peculiares de Mateo. San Marcos menciona que la parte de la conversación contenida en Mateo 19:9 tuvo lugar 'en la casa', Mateo 19:10-12 .

Versículo 4

ἀπʼ ἀρχῆς. Una apelación de la ley de Moisés a una ley superior y absoluta, que ha sobrevivido a la ley de Moisés.

Versículo 5

ἕνεκα τούτου. La lección de la Naturaleza es la lección de Dios, 'Nunquam aliud Natura aliud Sapientia dicit'. Juv. Se sentó. XIV. 321.

κολληθήσεται. Esta palabra y el compuesto προσκ. en uso del NT se limitan a San Pablo y San Lucas excepto Apocalipsis 18:5 . Este pasaje y Marco 10:7 (donde la lectura es dudosa) son citas. El significado clásico de κολλᾶν es (1) pegar; (2) para incrustar; (3) unirse muy de cerca: κεκόλληται γένος πρὸς ἄτᾳ, Æsch. ag. 1566.

εἰς σάρκα μίαν. εἰς denota el estado o condición a la que pasa una cosa. La construcción sigue el idioma hebreo.

Versículo 6

ὅ, el neutro fortalece la idea de fusión completa en un solo ser.

συνέζευξεν. El aoristo de la acción divina indeterminada por el tiempo. Cp. εὐδόκησεν, cap. Mateo 3:17 , παρεδόθη , Mateo 11:27 , ἐδόθη , Mateo 28:18 .

Versículo 7

βιβλίον�. Ver cap. Mateo 5:31-32 .

Versículo 8

πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν. Teniendo respeto a, con miras a la dureza de vuestros corazones hacia Dios. Así que la ley era relativamente buena, no del todo. Un gran principio. Incluso ahora no todos son capaces de la vida religiosa superior o de las verdades más profundas. Algunos interpretan 'dureza de corazón', de la crueldad de los hombres hacia sus esposas.

ἐπέτρεψεν, 'permitido', una corrección de ἐνετείλατο, Mateo 19:7 . Moisés no ordenó , sino que simplemente permitió una carta de divorcio.

οὐ γέγονεν. No 'no fue así', AV, sino 'no ha sido así' continuamente desde el principio hasta el presente. No es una tradición original y continua.

Versículo 9

Ver cap. Mateo 5:32 .

Versículo 10

Es difícil fijar el significado preciso de ἡ αἰτία. Es: (1) la causa o principio de la unión conyugal: 'Si la unión es tan estrecha como tú dices;' o, (2) la causa o motivo del divorcio, a saber, el adulterio, refiriéndose a αἰτία, Mateo 19:3 : 'Si por esta razón, y solo por esta, se permite el divorcio;' o (3) 'el caso' en un sentido legal como causa, res de qua in judicio agitur: 'Si este es el único caso con el que un hombre puede comparecer ante el tribunal'. Puede rechazarse otro significado, a veces asignado como 'condición', 'estado de cosas'. En conjunto (2), que es el punto de vista de Meyer, parece preferible.

En D, la lectura es ἀνδρός, la palabra correcta en contraste con γυναικός, pero la lectura no se admite. μετὰ se usa para expresar una relación en general, como en el griego moderno.

οὐ συμφέρει γαμῆσαι. Nada podría probar más claramente la revolución en el pensamiento llevada a cabo por Cristo que esto. Incluso los discípulos sienten que tal principio haría insoportable el yugo del matrimonio.

γαμῆσαι. Este aoristo se usa tanto en el sentido de 'dar a la esposa' como en el de 'tomar a la esposa', y está casi confinado a autores tardíos. Véase Veitch sub voc. γαμέω.

Versículo 11

χωρεῖν es tener o hacer espacio para, entonces (1) contener: ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν, Marco 2:2 ; ὑδρίαι χωροῦσαι�, Juan 2:6 ; ὁ κρητὴρ χωρεῖ�, Hdt.

I. 151; (2) recibir (en amor): χωρήσατε ἡμᾶς, 2 Corintios 7:2 ; (3) recibir intelectualmente, 'comprender' o 'aceptar'; (4) el significado homérico de 'retirarse', es decir, hacer lugar para otro, no se encuentra en el NT; (5) la fuerza clásica ordinaria, 'avanzar', es decir, hacer lugar para uno mismo, 'ir', se encuentra en el cap.

Mateo 15:17 y 2 Pedro 3:9 , εἰς μετάνοιαν χωρῆσαι, y Juan 8:37 , ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμ'ῖ's no progresan

Es mejor referir τὸν λόγον τοῦτον a las últimas palabras de los discípulos, οὐ συμφέρει γαμῆσαι, que a todo el argumento anterior. El sentido general será entonces: 'No todos, sino sólo aquellos a quienes les ha sido dado, den cabida a (es decir, acepten y actúen de acuerdo con) este dicho'.

Versículo 12

εἰσὶν γάρ. El γὰρ explica οἷς δέδοται.

διὰ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. En tiempos antiguos algunos hombres se abstenían del matrimonio para dedicarse al estudio de la ley, en tiempos posteriores los hombres lo han hecho para el avance del cristianismo.

ὁ δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω. Que acepte la regla quien pueda aceptarla, aquél a quien se le haya dado, aquél que pertenezca a cualquiera de las tres clases nombradas.

Los discípulos encontraron dificultades en las condiciones puras y vinculantes del matrimonio establecidas por Cristo, y no vieron otra salida que abstenerse del matrimonio como los esenios de esa época (Joseph. BJ , γάμου μὲν ὑπεροψία παρʼ αὐτοῖς, y Antiq. XVIII. 1. 5, οὔτε γαμετὰς εἰσάγονται). Cristo muestra que allí también hay dificultad. Las limitaciones de Cristo fueron olvidadas en los primeros días de la historia de la Iglesia. Surgieron falsos maestros, 'prohibiendo casarse' ( 1 Timoteo 4:3 , κωλυόντων γαμεῖν).

Como en muchas de las 'reglas' importantes de nuestro Señor, aquí se puede discernir el principio del paralelismo hebreo. Las palabras finales: ὁ δυν. χωρ. χωρείτω—recordar las palabras iniciales y responder a ellas—οὐ πάντες… οἷς δέδοται, el triplete adjunto se eleva a un clímax—el motivo más alto se coloca en último lugar.

Versículo 13

προσηνέχθησαν (א BCDL y otros) por προσηνέχθη, un cambio gramatical temprano.

13. Parece que era costumbre que los niños judíos fueran llevados a la sinagoga para ser bendecidos por el rabino. El dictado de Smith . de la Biblia , art. 'Sinagoga', nota E.

ἵνα ἐπιθῇ. Para la secuencia del subjuntivo en tiempos históricos ver nota cap. Mateo 12:14 .

Versículos 13-15

LOS NIÑOS PEQUEÑOS SON TRAIDOS A CRISTO

Marco 10:13-16 ; Lucas 18:15-17

En Lucas, el incidente se sitúa inmediatamente después de la parábola del fariseo y el publicano; ahí está una ilustración de humildad. Aquí, y en Marcos, no se puede pasar por alto la conexión entre la pureza de la vida matrimonial y el amor a los niños pequeños.

Versículo 14

τῶν γὰρ τοιούτων κ.τ.λ. El amor, la sencillez de la fe, la inocencia y, sobre todo, la humildad, son las características ideales de los niños pequeños y de los súbditos del reino.

Versículo 15

ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας. Ningún acto sin sentido, por lo tanto, los infantes son capaces de recibir una bendición, aunque no sean conscientes de una obligación. Es la autorización del bautismo de infantes. San Marcos, como a menudo, registra otro acto de amor de Jesús, ἐναγκαλισάμενος αὐτά.

Versículo 16

εἷς προσελθών. 'Llegó uno corriendo, y se arrodilló ante él' (Marcos). 'Cierto gobernante', es decir, uno de los principales de la sinagoga, como Jairo. El 'decemvirato' (ver cap. Mateo 4:23 ) de la sinagoga fue elegido entre 'hombres de ocio' (Hebr. Batlanin , cp. El mismo pensamiento en griego σχολή, del cual en última instancia a través de Lat.

Schola viene Ing. erudito ), que estaban libres de la necesidad del trabajo y podían dedicarse a los deberes de la sinagoga y al estudio; de estos, los primeros tres fueron llamados 'Gobernantes de la Sinagoga.'

τί�.τ.λ. En Marcos, τί ποιήσω ἵνα ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω; en Lucas, τί ποιήσας ζ. αἰ. κληρονομήσω; En esta pregunta, '¿qué debo hacer ?' el gobernante toca el error central del sistema farisaico: que la bondad consistía en la conformidad exacta con ciertas reglas externas de conducta. Jesús muestra que el hombre no puede heredar la vida eterna haciendo nada, sino siendo algo; no observando las reglas farisaicas, sino siendo como niños.

Versículos 16-17

16, 17. Aquí el textus receptus tiene: Διδάσκαλε�, τί�; ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ · Τί με λέγεις�; οὐδεὶς�, εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός.

La omisión de ἀγαθὲ tiene la evidencia más antigua a su favor. τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ� se basa en la autoridad de א BDL y otros manuscritos, varias versiones y citas patrísticas. El receptus se encuentra en C y en muchas unciales posteriores.

Versículos 16-22

EL JOVEN RICO GOBERNANTE

Marco 10:17-22 ; Lucas 18:18-23

Solo de Lucas aprendemos que él era un ' gobernante '; sólo de Mateo que era joven . Cada uno de los tres sinópticos afirma que 'era muy rico' (Lucas); 'tenía grandes posesiones' (Mateo y Marcos).

Versículo 17

τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ�; La forma en que Marcos y Lucas relatan la respuesta de nuestro Señor es: τί με λέγεις�; οὐδεὶς�, εἰ μὴ εἷς ὁ θεός. Según el informe de San Mateo, nuestro Señor se apodera de la palabra ἀγαθὸν en la pregunta del gobernante; según los otros evangelios, la respuesta gira en torno al uso de la palabra aplicada a él mismo, ἀγαθὲ διδάσκαλε.

Pero aunque los informes difieren en forma, en efecto son idénticos. La respuesta de Cristo está enmarcada de tal manera que despierta la reflexión. ¿ Por qué haces esta pregunta sobre “lo bueno ”, por qué me llamas “bueno”? ¿Comprendes el significado de tu propia pregunta? No era una pregunta simple, como pensó el gobernante: se plantean dos puntos: (1) ¿Qué es 'el bien'? (2) Cómo entrar en la vida eterna.

Por otra parte, la respuesta a la primera se deja en parte a la inferencia, y la respuesta a la segunda es más profunda de lo que habían llegado los pensamientos del joven gobernante. (1) Solo hay uno que es bueno, por lo tanto (la inferencia es) 'el bien' solo puede ser la voluntad de Dios. (2) Entonces, la forma de entrar en la vida eterna es guardar la voluntad de Dios expresada en los mandamientos. Jesús muestra que aquí también el interrogador no había reflexionado lo suficientemente profundo. Guardar los mandamientos no es observarlos externamente, sino tener en el corazón lo que significan los mandamientos , y cuál es la voluntad de Dios.

Nótese en este incidente (1) la forma en que Jesús se adapta a la condición del 'erudito', uno que tenía tiempo para pensar y que se emplumaba en haber pensado. A tales les señala el camino hacia una reflexión más profunda. (2) La misión de Jesús de 'cumplir la ley.' (3) El uso espiritual de la ley (los diez mandamientos), como despertar del sentido del pecado, y así conducir al arrepentimiento. Bengel dice: 'Jesús securos ad Legem remittit, contritos evangelice consolatur'.

Versículo 18

ποίας; ¿Qué mandamientos? escrito o no escrito? humano o divino? ¿La ley de Moisés o las tradiciones de los ancianos? o quizás el joven gobernante esperaba una muestra de las reglas con las que este nuevo rabino instruiría a sus discípulos para 'rodear' la ley. En el NT, ποῖος tal vez siempre pueda distinguirse de τίς; en griego posterior (ver Sófocles, Lex. sub voc. ) y en la lengua vernácula moderna se pierde la distinción.

τὸ οὐ φονεύσεις κ.τ.λ. Para el uso del artículo antepuesto a una oración cp. εἶπεν αὐτῷ · τὸ εἰ δύνῃ, Marco 9:23 ; ὁ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται ἐν τῷ�, Gálatas 5:14 . Véase Winer, pág. 135.

oὐ φονεύσεις. En hebreo nunca se usa un negativo con el imperativo; las prohibiciones se expresan siempre por medio del futuro (o imperfecto). Este modismo se sigue aquí en griego, οὐ φον.—prohibición, τίμα—mandamiento positivo (Rœd.-Gesen. Hebr. Gram. , p. 280) Sin embargo, el futuro también se usa en griego puro para expresar la noción imperativa, como por ejemplo, λέγʼ εἴ τι βούλει, χειρὶ δʼ οὐ ψαύσεις ποτέ, Eur Med. 1320 (Donaldson Grk. Gram. p. 407).

compensación esta enumeración con la del cap. Mateo 15:19 . Aquí, como allá, los mandamientos proceden en orden del 6 al 9. Aquí, como allí, la enumeración se detiene en la codicia, el defecto especial del gobernante rico. El quinto mandamiento no mencionado en el cap. 15 probablemente tuvo una aplicación individual aquí. Ni San Marcos ni San Lucas conservan el mismo orden

Versículo 20

ἐφύλαξα (א BDL) por ἐφυλαξάμην (C y unciales posteriores). Este último quizás influenciado por Mark; en Lucas debe leerse ἐφόλαξα.

ἐκ νεότητός μου omitido en א B L. (D omite μου.) La inserción respaldada por אcb CD, unciales posteriores, algunas versiones y Padres, puede explicarse por la aparición de las palabras en Marcos y Lucas.

20. πάντα ταῦτα ἐφύλαξα. Como San Pablo, fue κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ ἄμεμπτος. Filipenses 3:6 .

Versículo 21

τέλειος. Usado aquí en relación con τί ἔτι ὑστερῶ, 'completo'; no (1) en el sentido más profundo que la palabra a veces tiene en referencia a los misterios antiguos, como 1 Corintios 2:6 , σοφίαν δὲ λαλοῦμεν ἐν τοῖς τελείοις (ver también Colosenses 1:28 ); ni (2) en el sentido de 'perfecto' en la edad adulta, opuesto a los bebés, como Filipenses 3:15 , ὅσοι οὖν τέλειοι τοῦτο φρονῶμεν (ver también 1 Corintios 14:20 ; Efesios 4:13 ; Hebreos 5:14 ).

ὕπαγε, πώλησον κ.τ.λ. Jesús ciertamente le pide que haga algo, pero hacer eso sería una prueba de ser perfecto, es la prueba para su caso especial, no una regla universal. Para muchos es más difícil usar la riqueza para Cristo que darla por Cristo. San Marcos tiene las conmovedoras palabras 'Jesús, mirándolo, lo amaba'. El incidente recuerda la parábola del 'mercader que busca buenas perlas' (cap.

Mateo 13:45-46 ). Aquí está el que busca el bien, la perla se encuentra: ¿no venderá todo lo que tiene y la comprará?

El aoristo πώλησον indica el acto único, ἀκολούθει el seguimiento continuo de Cristo. Cp. Dem. Fil. I. 14, ἐπειδὰν ἅπαντα� ('decidir de una vez por todas'), μὴ πρότερον προλαμβάνετε ('no prejuzgues mientras sigo'); y EUR. Medicina. 1248, λαθοῦ βραχεῖαν ἡμέραν παίδων σέθεν κἄπειτα θρήνει. 'Por un breve día olvida, y luego continúa lamentándote.'

Versículo 22

λυπούμενος. Un conflicto de deseos opuestos afligía su alma. Deseaba servir a Dios ya las riquezas. Estaba triste porque vio que el sacrificio especial requerido para ganar la vida eterna era demasiado grande para él. Se perdió a través del ἀπάτη τοῦ πλούτου (cap. Mateo 13:22 ).

Versículo 23

τὴν βασ. τῶν οὐρ. Comparando esto con Mateo 19:16-17 , notamos que ζωὴ αἰώνιος, ἡ ζωὴ y ἠ βασιλεία τῶν οὐρανῶν se usan como sinónimos.

Versículos 23-26

DE LAS RIQUEZAS Y DEL REINO DE DIOS

Marco 10:23-27 ; Lucas 18:24-27

Estas reflexiones siguen naturalmente al último incidente.

Versículo 24

κάμηλον διὰ τρυπήματος ῥαφίδος. Una expresión familiar para los judíos de la época de nuestro Señor. La exageración es bastante al estilo oriental. Sin embargo, se han hecho algunos intentos de explicar el significado natural de las palabras. κάμιλον, que se dice que significa 'una cuerda gruesa', se ha leído por κάμηλον. Pero el cambio no tiene MS. apoyo, y κάμιλος, que no aparece en ningún otro lugar, es probablemente una invención del escoliasta.

Otros han explicado que τρύπημα ῥαφίδος es el nombre de una puerta en Jerusalén. Pero la existencia de tal puerta no está establecida; y la variedad de expresión para 'el ojo de una aguja', τρύπημα ῥαφίδος (Mat.), τρυμαλία ῥαφίδος (Marcos), τρῆμα βελόνης (Lucas), está en contra de este punto de vista. La variación también indica que el proverbio no era corriente en griego.

La expresión en Lucas es la más clásica. ῥαφὶς es rechazado por los puristas áticos: ἡ δὲ ῥαφὶς τί ἐστιν οὐκ ἄν τις γνοίη (Lob. Phryn. p. 90). τρύπημα era una palabra vernácula y se encuentra en Aristoph. Pac. 1234.

Un viajero oriental ha sugerido que la asociación de ideas surgió así: cada camellero lleva consigo una gran aguja para remendar su alforja según lo requiera la ocasión, de ahí el 'camello' y la 'aguja'.

Versículo 25

ἐξεπλήσσοντο σφόδρα. El asombro extremo de los discípulos, que no encuentra eco en las almas educadas en el cristianismo, no es del todo fácil de comprender. Pero entre los discípulos estaba presente, quizás, un pensamiento judío latente de que la prosperidad externa era una señal del favor del cielo. Entonces en un pueblo como Cafarnaúm todos los principales religiosos serían ricos (ver nota Mateo 19:16 ).

Siempre hay una tendencia, cuando la vida religiosa está en su punto más bajo, a hacer discípulos de los ricos y exaltar su santidad. Una de las marcas distintivas de la misión de Cristo fue 'predicar a los pobres'. Cp. Palabras de San Pablo: ἡ κατὰ βάθους πτωχεία αὐτῶν 2 Corintios 8:2 . Lea también San Santiago 5:1-11 .

τίς ἄρα δύναται σωθῆναι; El pensamiento de los discípulos aún vive: porque la culpa de la maldad detectada se lleva principalmente a los pobres, los pecados de los ricos y educados rara vez resultan en delitos, en consecuencia, la riqueza y el intelecto hacen que los hombres parezcan mejores, 'a veces incluso supliendo la ausencia de realmente bueno con lo que se parece mucho a eso.' Véase un sermón del Prof. Mozley, sobre The Reversal of Human Judgment , págs. 85–87.

Versículo 26

ἐμβλέψας. Estas miradas penetrantes de Cristo sin duda dieron a sus palabras un efecto que es imposible recordar, pero que nunca se borrará de la memoria de aquellos que sintieron su significado.

Versículo 27

ἀφήκαμεν … ἠκολουθήσαμεν. Los aoristos tienen su propia fuerza, 'izquierda', 'seguido'.

τί ἄρα ἔσται ἡμῖν; Pedro, todavía no perfecto en el Espíritu de Cristo, sugiere un motivo inferior para seguir a Cristo. La respuesta de Cristo muestra que todo verdadero sacrificio tendrá su recompensa, pero todo lo que parece sacrificio no lo es realmente, por lo tanto, 'Muchos primeros serán últimos'. Entre los Doce había un Judas.

Versículos 27-30

EL RECLAMO DE LOS DISCÍPULOS

Marco 10:28-31 ; Lucas 18:28-30

Versículo 28

ἐν τῇ παλινγενεσίᾳ. Estas palabras califican καθίσεσθε, y ellas mismas se definen por ὅταν καθίσῃ κ.τ.λ.

παλινγενεσία, 'un regreso a la vida', un nuevo nacimiento. Tarde y poco uso. Expresaba un pensamiento estoico, ἡ περιοδικὴ παλινγενεσία τῶν ὅλων, 'la restitución periódica de todas las cosas' (M. Antoninus XI. 1, citado por Wetstein). Cicerón habla de su regreso del exilio como un παλινγενεσία, ad Attic. VI. 6. De manera similar, Josefo escribe: τὴν�, Ant.

XI. 3. 9. Ambos pensamientos encuentran un lugar en el significado de la palabra en el NT. Es la vida renovada y superior del mundo regenerado por Cristo, sucediendo a los dolores de parto (ὠδῖνες) que debe sufrir la presente generación. Nuevamente, es el regreso espiritual de Israel de la esclavitud de la ley, que el Apóstol llama ζωὴ ἐκ νεκρῶν, Romanos 11:15 .

Se han asignado otros significados a παλινγενεσία en este pasaje: (1) El retorno del Salvador a la gloria en el reino de Su Padre. (2) La vida glorificada de los Apóstoles después de la muerte.

En Tito 3:5 παλινγενεσία se usa para la nueva vida cuya entrada es el bautismo: ἔσωσεν ἡμᾶς διὰ λουτροῦ παλινγενεσίας καζ�.τ..

καθίσεσθε καὶ αὐτοὶ κ.τ.λ. Un aspecto de la παλινγενεσία fue el nuevo nacimiento del pensamiento que espiritualizó cada concepción. Israel dejó de ser Israel según la carne, reinar era reinar espiritualmente con Cristo. En este Israel espiritual los Apóstoles realmente se han sentado en tronos. Son los reyes y jueces de la Iglesia de Dios.

τὰς δώδεκα φυλάς. Incidentalmente, esta expresión confirma la conexión entre el número de los Apóstoles y las doce tribus de Israel.

Versículo 29

Después de ἢ μητέρα, los principales editores omiten ἢ γυναῖκα con BD y algunas versiones y con buena evidencia patrística.

πολλαπλασίονα (BL) por ἑκατονταπλασίονα (א CD y otras unciales). Los mejores editores adoptan πολλ. a pesar del fuerte apoyo de la otra lectura. ἑκατονταπ. probablemente introducido por Marcos para explicar la πολλαπλασίονα menos definida.

29. Este dicho se cumpliría de muchas maneras en el pensamiento de los Apóstoles. (1) En las relaciones espirituales, hogares, hijos y padres en Cristo que surgieron en ellos dondequiera que se predicaba el evangelio. En un sentido profundo, el pensamiento de ' omne solum forti patria est ' vendría a los primeros evangelistas. (2) Así como Cristo reconoció a sus parientes en aquellos que hicieron la obra de Su Padre, recíprocamente Sus siervos encontraron en sus hermanos, esposa, hijos y tierras. (3) A veces, la renuncia a sí mismo creaba un amor intensificado por los demás: a veces, los parientes abandonados por Cristo eran a su vez ganados para Cristo, y así aumentaban múltiples veces el don y el amor de parentesco.

πολλαπλασίονα λήμψεται. San Marcos añade μετὰ διωγμῶν. ¿Esta palabra que explica tantas cosas cayó tan suavemente al final de la oración como para ser escuchada solo por el más cercano al Salvador? ¿Fue medio olvidado hasta que llegó la persecución?

Versículo 30

Tenga en cuenta las partículas de conexión: δὲ en este versículo, γάρ ( Mateo 20:1 ), οὕτως ( Mateo 20:16 ); δὲ marca la afirmación contrastante, γὰρ introduce la ilustración de la misma, οὕτως cierra la ilustración y vuelve a la afirmación ilustrada.

Información bibliográfica
"Comentario sobre Matthew 19". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/matthew-19.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile