Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Colosenses 1

Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y ColegiosComentario al Testamento Griego de Cambridge

Versículo 1

TÍTULO, πρὸς κολοσσαεις א B c, Old Lat. Vulg., πρὸς κολασσαεις AB*K .

1. Παῦλος. Su nombre gentil, usado, presumiblemente, en relaciones con gentiles incluso antes de su conversión, pero desde el momento en que comenzó su obra específicamente gentil ( Hechos 13:9 ) siempre se emplea en la narración de San Lucas (contraste Hechos 22:7 ; Hechos 22:13 ; Hechos 26:14 ) y en las epístolas de San Pablo. Posiblemente, si hubiera escrito una epístola formal a los hebreo-cristianos, habría usado su nombre judío.

ἀπόστολος. Tanto el nombre como el oficio de apóstol parecen haber sido tomados del judaísmo, aunque no hay una referencia directa a los “apóstoles” judíos antes de la época del cristianismo. En la LXX. la palabra ἀπόστολος se encuentra en la forma de 1 Reyes 14:6 registrada por A (no B), donde se pretende traducir el participio pasivo shaluaḥ “enviado”, Ahías, de quien se usa la palabra, siendo considerado como ἀπόστολος de Dios . Pero este no es un ejemplo del uso de la palabra en su sentido más técnico.

Posiblemente 2 Crónicas 17:7-8 sea un ejemplo real de la cosa, aunque solo se usa el verbo ἀπέστειλεν ( shâlaḥ ), no el sustantivo. Además, se ha notado (Krauss, Jew. Quart. Rev. , enero de 1905, p. 382) que aquí Josafat envía cinco príncipes, y con ellos un cuerpo de diez levitas y dos sacerdotes (es decir, doce, que representan presumiblemente las doce tribus). como los apóstoles cristianos), a quienes se les encomienda tomar el Libro de la Ley y andar enseñándolo.

En tiempos poscristianos, los “apóstoles” judíos parecen haber sido miembros del Sanedrín, elegidos para ir a varias partes de la diáspora con el doble propósito de dar instrucción y recibir limosnas, y de haber tenido cierto poder disciplinario. El propio Saulo de Tarso casi, si no del todo, satisface la descripción cuando se le encarga ir a Damasco.
Sobre la concepción del Nuevo Testamento tanto del nombre como del oficio, véase la nota clásica de Lightfoot en Gálatas (págs.

92–101, editar. 1869). Como traducción, “enviado” quizás lo represente mejor. San Pablo lo emplea aquí, por supuesto, en su sentido más estrecho, que recuerda, como sin duda lo era, el uso que le dio nuestro Señor cuando ἐποίησεν δώδεκα, οὓς καί�, ἵνα ὧσιν μετʼ αὐτοῦ καὶ ἵν3:α4� (-1 Marco 3:14-15 53:1 ).

San Pablo tiene la palabra también en la misma posición enfática en 1 Cor. (prefijando κλητός), 2 Cor., Gálatas, Efesios, 1 y 2 Tim., y en un lugar secundario en Rom., Tito. Pero en Phil., donde está seguro de la simpatía total y no tiene necesidad de enfatizar su autoridad y privilegios, dice solo Παῦλος καὶ Τιμόθεος δοῦλοι Χρ. Ἰησ.; en Filem., donde desea suscitar simpatía, sólo δέσμιος Χρ.

Ἰησ.; y en sus primeras cartas 1 y 2 Tes. antes, quizás, de que su autoridad fuera impugnada por mensajeros de Jerusalén (cf. Gálatas 2:12 ), no añade designación alguna.

Χριστοῦ Ἰησοῦ. El orden más común en los saludos después de ἀπόστολος, probablemente porque pone más énfasis en la relación oficial en comparación con la personal.

διὰ θελήματος θεοῦ. En salutaciones 1 Cor., 2 Cor., Ef., 2 Tim., cf. Romanos 15:32 ; 2 Corintios 8:5 . La frase tiene doble filo. Por un lado expresa en el corazón de San Pablo su propia indignidad, pues su llamada al apostolado no fue por voluntad del hombre (él mismo o de otro), sino por la de Dios.

Por otra parte, le da coraje, y también le inviste de autoridad a los ojos de los demás, cf. Gálatas 1:1 .

διὰ. La voluntad de Dios fue la condición antecedente de su llamado y fue el medio para que se hiciera. Las palabras también sugieren que incluso Cristo no había actuado arbitrariamente, por así decirlo, al comisionarlo, sino que había llevado a cabo la voluntad de Dios.

καὶ Τιμόθεος. Dejando las Pastorales fuera de consideración vemos que en todas sus Epístolas, excepto Rom. y Ef. (el primero un semi-tratado y el segundo una carta circular), San Pablo se une a otros con él en el saludo; verbigracia. Sóstenes (1 Cor.), Timoteo (2 Cor., Phil., Col., Phm.), Silvano y Timoteo (1 Tes., 2 Tes.), “todos los hermanos que están conmigo” (Gál.). San Pablo, es decir, asocia a alguien consigo mismo en el saludo, a menos que existan razones especiales para lo contrario.

Timoteo se habría dado a conocer a algunos colosenses durante su estancia en Éfeso con san Pablo. Obsérvese que en esta Epístola mantiene la referencia a Timoteo hasta el final mediante el uso del plural. “Las excepciones ( Colosenses 1:28 ; Colosenses 4:3 ) son más bien aparentes que reales” (Lightfoot).

Moulton ( Gram. Proleg. 1906, p. 86), sin embargo, muestra razones para pensar que yo y nosotros se usan sin distinción alguna en la literatura griega tardía y los papiros. Es difícil creer que San Pablo fuera igualmente descuidado.

ὁ� , sin el artículo—aislamiento; con ella: compañerismo. Otras cuatro epístolas también tienen “el hermano” (= Timoteo, 2 Cor., Filem.; = Sóstenes, 1 Cor.) o “los hermanos” (Gál.) en la primera mitad del saludo, es decir, la mención de otro con mismo en el saludo lleva frecuentemente a san Pablo a pensar en la fraternidad. En ningún caso (salvo Efesios y las Pastorales) se pospone el pensamiento de la hermandad por más de unos pocos versículos, ya que a San Pablo le gusta dirigirse a sus lectores como ἀδελφοί (por ejemplo, Romanos 1:13 ). Solo en Col. pone ἀδελφοῖς en la segunda mitad del saludo.

“Hermano”, como término que significa relación religiosa, por supuesto está lejos de ser peculiar del cristianismo, aunque su significado fue inmensamente desarrollado por él. ἀδελφοί se usó con miembros de asociaciones y gremios religiosos al menos ya en el siglo II a. C. (ver Deissmann, Bible Studies , 1901, pp. 87, 142; ver también Ramsay, Cities and Bishoprics , pp. 96 sqq., 630) . Incluso en la O.

T. podemos ver los privilegios de “hermano” extendidos a todos los israelitas, e incluso a los extranjeros que reclamaban la protección de Jehová ( Gêrim ), cf. Levítico 19:17-18 ; Levítico 19:34 . En el NT ἀδελφοί se usa ( a ) de judíos como tales, Hechos 2:29 ; Hechos 2:37 ; Hechos 3:17 (cf.

2Ma 1:1 ), ( b ) de los cristianos como tales; ver (además en las Epístolas) especialmente Juan 21:23 ; Hechos 11:1 ; Hechos 15:23 .

Cf. ἀδελφότης, 1 Pedro 2:17 ; 1 Pedro 5:9 †, y φιλαδελφία, 1 Pedro 1:22 (donde véase Hort); cf. φιλάδελφος 2Ma 15:14 .

Versículos 1-2

1, 2. Saludo

( Colosenses 1:1 ) Pablo, Enviado de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y Timoteo, uno de la Hermandad, ( Colosenses 1:2 ) a los de Colosas que son a la vez consagrados a Dios y miembros fieles de la Hermandad en Cristo— Dios, Padre de nosotros los creyentes, te dé gracia y protección.

Al comenzar su carta con su propio nombre, San Pablo está siguiendo la costumbre usual de su tiempo (para excepciones ver P. Ewald en Efesios 1:1 ).

Versículo 2

Κολοσσαῖς א (Un hiato) BD ; Κολοσσαῖς KP .

ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν BDKL amiat. fuldensis. Tanto Orígenes como Crisóstomo expresamente. Texto. rec. agrega καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ con א AC etc. Clementine Vulg. La adición es muy a menudo genuina, Romanos 1:7 ; 1 Corintios 1:3 ; Efesios 1:2 ; Filipenses 1:2 ; 2 Tesalonicenses 1:2 , que la inserción de la misma vino muy naturalmente a un escriba descuidado.

2 . En la segunda mitad del saludo observe:

(1) El dativo sugiere la omisión de χαίρειν (λέγω); Hechos 23:26 ; Santiago 1:1 2Ma 1:1, o, más probablemente, simplemente γράφω. (2) ἀδελφοῖς no aparece en ninguna otra parte en tal posición (vide supra).

(3) Una comparación de los otros saludos donde ocurre ἁγίοις muestra que en 2 Corintios 1:1 ; Efesios 1:1 ; Filipenses 1:1 ciertamente, y en Romanos 1:7 ; 1 Corintios 1:2 probablemente, ἁγίοις no es un mero epíteto, "santo", sino más bien "santos", "santos".

” (4) Por lo tanto καὶ πιστοῖς�. ἐν Χῷ. se añade a modo de definición adicional; cf. Efesios 1:1 . (5) No encontramos aquí τῇ ἐκκλησίᾳ (como en 1 Corintios 1:2 ; 1 Tesalonicenses 1:1 ; 2 Tesalonicenses 1:1 ; Filemón 1:2 ) o ταῖς ἐκκλησίαις ( Gálatas 1:2 )[95].

San Pablo aquí considera a sus lectores no como unidos en un todo, o en varias comunidades, sino principalmente como individuos apartados para Dios. Sin embargo, puede suponerse que él conectó estrechamente el pensamiento de οἱ ἅγιοι con el de ἡ ἑκκλησία en vista del hecho de que ambos se tomaron del uso judío (para ἑκκλησία, Hechos 7:38 , y para οἱ ἅγιοι cf.

Mateo 27:52 con Hechos 9:13 , en cuyo último pasaje Hort comenta: “Los miembros de la santa Ecclesia de Israel eran santos por el mero hecho de ser miembros, y esta frase de prerrogativa se transfiere aquí audazmente a los cristianos por el audaz damasceno. discípulo”, The Christian Ecclesia , pág.

56). (6) No repite el artículo antes de ἀδελφοῖς para que no parezca diferenciar las personas. Los considera primero como santos para con Dios, y luego como hermanos entre sí.

[95] Se ha sugerido (Abbott) que ἐκκλησία no se usa en los saludos de Romanos, Efesios, Colosenses, porque no tenía relaciones oficiales con los líderes de las Iglesias a las que personalmente desconocía. En Filipenses usa lo que quizás sea un equivalente, σὺν ἑπισκοποις καὶ διακόνοις.

πιστοῖς. Es casi seguro que esto se usa en el sentido pasivo de "digno de confianza", demostrado "fiel", y no en el sentido activo de "creer", "confiado".

Porque (1) en la literatura clásica el sentido activo “se limita a media docena de pasajes de poetas, uno de Platón, Leg. 1:824 B (quizás una cita de un poeta), y otra de Dion Cassius 37:12, donde πιστός con negativo = ἄπιστος, que a menudo tiene el sentido activo”. También “ni en la LXX. ni en ningún otro libro judío griego (apócrifos, etc.) tiene πιστός el sentido netamente activo” (Hort sobre 1 Pedro 1:21 ).

(2) Además, en todos los casos en el NT donde = “creer” ( Juan 20:27 ; Hechos 10:45 ; Hechos 16:1 ; 2 Corintios 6:15 ; Gálatas 3:9 prob.

; 1 Timoteo 4:3 ; 1 Timoteo 4:10 ; 1 Timoteo 4:12 ; 1 Timoteo 5:16 ; 1 Timoteo 6:2 ; Tito 1:6 ) se usa de manera absoluta o semi-absoluta, predicando la creencia de aquellos que no necesariamente serían creyentes.

Nunca aparece, es decir, como un mero epíteto de los que se sabe que ya creen. Así, “creyentes hermanos” sería una tautología. Efesios 1:1 es ciertamente dudoso, pero probablemente debe interpretarse pasivamente en la analogía de nuestro pasaje.

Para πιστός con ἀδελφός ver Colosenses 4:9 (cf. Colosenses 1:7 ); 1 Pedro 5:12 . Al llamarlos “fieles”, san Pablo quiere dar a entender que al menos no han cedido a las tentaciones contra las que está a punto de advertirles.

En 1 Pedro 5:12 se agrega ὡς λογίζομαι, pero no es la manera de San Pablo modificar sus declaraciones, especialmente en las palabras iniciales de una epístola. En Gálatas 6:16 ; Efesios 6:24 la exclusión de otros de sus saludos es más marcada.

ἐν Χριστῷ. En vista del uso no cristiano, pero religioso, de ἀδελφοί ( Colosenses 1:1 ), tal adición tal vez era necesaria. Podemos decir que mientras ἀδελφοί considera a los creyentes externamente, y πιστοί su disposición interna probada por el comportamiento, ἐν Χριστῷ define aquello en lo que son hermanos y señala la realidad en la cual surge y se mantiene la verdadera fraternidad. Sobre la ausencia de τοῖς antes de ἐν Χριστῷ ver Colosenses 1:8 final.

χάρις ὑμῖν. La fórmula epistolar χαίρειν común entre paganos ( 2Ma 9:19 ; Hechos 23:26 ; cf. también los ejemplos dados de los papiros en JAR Efesios , p. 276) y judíos ( 2Ma 1:1 ), e incluso entre cristianos ( Hechos 15:23 ; Santiago 1:1 ) es aquí ennoblecido por San Pablo. Quiere para sus hermanos más que saludo y alegría, incluso la gracia de Dios. χαίρις aquí sin duda comprende el sentido más completo de la palabra, tanto el favor de Dios como Su poder otorgado gratuitamente.

καὶ εἰρήνη ). Aparentemente no es una fórmula pagana, aunque compare con Dan. 3:98 = Daniel 4:1 (LXX. y Theod.) de Nabucodonosor y Daniel 6:25 (Theod.) de Darío, pero judío. Tal vez derivado de la bendición del sumo sacerdote, Números 6:26 .

Aparece en el mensaje de David a Nabal, 1 Samuel 25:5 (ἐρωτήσατε αὐτὸν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου εἰς εἰρήνην). Se encuentra con χαίρειν en 2Ma 1:1.

Como lo usó San Pablo después de χάρις, que asume que todo está bien entre el alma y Dios, probablemente se refiere no tanto a la paz interna como a la externa, la disposición de sus asuntos por parte de Dios de tal manera que les brinde tranquilidad y tranquilidad. felicidad. El saludo cristiano significará entonces principalmente: ¡Que la misericordia de Dios os sea dada y Su protección os rodee siempre! Pero por supuesto esta protección llegará al cuerpo, al alma y al espíritu.

ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν. El pensamiento no es de Dios como Padre universal ( Hechos 17:28 ), sino como Padre de los que están en Cristo, entre los que se incluye a sí mismo San Pablo. Sobre la omisión de καὶ κυρίον Ἰησοῦ Χριστοῦ en el texto verdadero, véanse las notas sobre Crítica textual.

La fórmula “Gracia y paz” se encuentra en todas las epístolas excepto Heb., Santiago, 1 y 3 Juan (Judas), y se incrementa con “misericordia” en 1 y 2 Tim., 2 Juan. San Pablo, salvo en 1 Tes., añade siempre la Fuente de estas bendiciones, limitándola aquí únicamente al Padre. Su razón para limitarlo aquí tal vez resida en el hecho de que en Colosenses 1:3 , y frecuentemente en esta epístola, resalta la relación especial de Cristo con el Padre, y por lo tanto evita una frase que, en sí misma, podría apoyar independencia.

Por lo tanto, enfatiza a Dios como el Padre de los creyentes ( Colosenses 1:2 ), y en un sentido especial el Padre de "nuestro Señor Jesús" ( Colosenses 1:3 ).

Versículo 3

τῷ θεῷ πατρὶ BC *. Esta lectura difícil fue corregida por la inserción de τῷ antes de πατρί, D*G y Chrys.372, o de καί, א Acts 2DcK , etc. Cf. Colosenses 3:17 , también Colosenses 1:12 infra.

Ἰησοῦ [Χριστοῦ] , solo B omite.

περὶ ὑμῶν Texto. rec. y Texto WH, con א ACDcK ; ὑπὲρ ὑμῶν WHmg. BD*G como en Colosenses 1:9 .

3 . εὐχαριστοῦμεν. En todas las epístolas de San Pablo excepto Gal. y las Pastorales las agradece inmediatamente después del saludo, empleando siempre εὐχαριστεῖν excepto en 2 Cor. y Ef. (sin embargo, cf. Efesios 1:16 ). Cf. Colosenses 2:7 ; Colosenses 3:15 . El plural es para incluir a Timoteo; contraste Colosenses 1:24 .

τῷ θεῷ πατρὶ τ. κυρ. ἡμ. Ἰησ. [Χριστοῦ] . Véanse las notas sobre Crítica textual. “Damos gracias al Dios (y) Padre de nuestro Señor Jesús [Cristo]”.

Aunque θεὸς πατήρ es bastante común en St Paul's Epp.†, ὁ θεὸς πατὴρ ocurre solo aquí y Colosenses 3:17 , y posiblemente en Colosenses 1:12 , en cada uno de estos tres casos siguiendo a εὐχαριστεῖν.

Observe que cuando el objeto de εὐχαριστεῖν en el NT es Dios, el artículo se usa invariablemente (p. ej., 1 Tesalonicenses 1:2 ). Por lo tanto, el artículo aquí parece deberse a la presencia de εὐχαριστεῖν, y θεῷ πατρὶ es probablemente la misma expresión combinada que en Colosenses 1:2 y donde sea que aparezca.

En otras palabras, Él es representado aquí como el θεός y el πατήρ de nuestro Señor. Para el pensamiento doble compare Juan 20:17 ; Romanos 15:6 ; 2 Corintios 1:3 ; 2 Corintios 11:31 ; Efesios 1:3 ; 1 Pedro 1:3 , y quizás 1 Corintios 15:24 .

Cf. también especialmente 2 Pedro 1:17 , y para αεός también Mateo 27:46 ; Efesios 1:17 . Ver también las notas sobre Colosenses 2:2 τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ.

Nótese que de las dos enmiendas del texto la var. lect. καὶ πατρί da prácticamente el mismo sentido, mientras que la lectura "occidental" τῷ θεῷ τῷ πατρί presumiblemente requiere que τῷ θεῷ se tome solo: "damos gracias a Dios (absolutamente), el Padre de", etc.

πάντοτε , "agradecemos... siempre que oramos por ti". Probablemente con εὐχαριστοῦμεν, a pesar de la distancia. Cf. 2 Tesalonicenses 1:3 ; 2 Tesalonicenses 2:13 ; 1 Corintios 1:4 ; Efesios 5:20 ; Filemón 1:4 .

περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι. Ver las notas sobre Crítica Textual, y contrastar Colosenses 1:9 . Aunque περὶ ὑμῶν ocurre con frecuencia con πάντοτε ( 1 Corintios 1:4 ; 2 Tesalonicenses 1:3 ; 2 Tesalonicenses 2:13 ) es probable que aquí se tome principalmente con προσευχ.

, que de lo contrario sería bastante simple. περὶ ὑμ. προσ. define los tiempos y ocasiones a los que se refiere πάντοτε. περὶ ὑμῶν pierde así el énfasis que adquiriría si προσ. eran independientes de εὐχαρ … πάντοτε περὶ ὑμῶν.

Versículos 3-8

3–8 . Acción de gracias introductoria por su recepción efectiva del Evangelio en la forma verdadera que les enseñó primero Epafras.

( Colosenses 1:3 ) Ambos siempre agradecemos al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo cuando oramos por ti; ( Colosenses 1:4 ) porque oímos de vuestra fe en Cristo Jesús y de vuestro continuo amor hacia todos los santos; ( Colosenses 1:5 ) estos se deben a que recibiste la noticia de tu glorioso futuro en los cielos, que escuchaste antes de que estuvieras expuesto a errores posteriores, en el mensaje del Evangelio en su integridad que te ha llegado.

( Colosenses 1:6 ) Pero ciertamente no estás solo en esto. Ya está en todo el mundo, produciendo continuamente vida y los resultados de la vida, y difundiéndose, tal como lo hace contigo. Porque esto fue así con vosotros desde el principio; reconociste con precisión la sorprendente misericordia de Dios, ( Colosenses 1:7 ) Este conocimiento tuyo correspondía a lo que aprendiste de boca en boca de Epafras, quien es nuestro consiervo muy amado en la obra que Cristo nos encomendó, realizando obra fielmente para nuestro beneficio como ministro enviado por el Mesías.

( Colosenses 1:8 ) Fue él también quien nos habló claramente de vuestro amor (como dije en Colosenses 1:4 ) hacia los demás en la nueva esfera del Espíritu en la que ahora vivís.

Versículo 4

τὴν� [ἣν ἔχετε] εἰς πάντας κ.τ.λ. ἣν ἔχετε א ACD*G , las versiones excepto Pesh.; τὴν DcKL , Pesh. Chrys., como en || Efesios 1:15 . B omite por completo.

Es difícil decidir si retener ἣν ἔχετε o simplemente leer τὴν ἁγάπην εἰς πάντας κ.τ.λ., y la cuestión se complica con Filemón 1:5 τὴν�. Quizás en general sea preferible B , siendo cada una de las otras lecturas un intento de mejorar la dura gramática.

4. ἀκούσαντες , 'porque oímos'. problema no temporal, sino causal. Cf. Efesios 1:15 ; contraste Filemón 1:5 .

τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. El artículo a menudo se omite antes de ἐν Χρ. Ἰησ.; cf. también Colosenses 1:8 . En la lengua hablada, la ausencia del artículo se complementaría fácilmente con el tono.

ἐν —marcando aquí no la esfera, sino el objeto de la fe— centrada en Cristo y reposando en Él, cf. Gálatas 3:26 . Por lo tanto, es bastante más completo en pensamiento que εἰς, Colosenses 2:5 . De ahí quizás el curioso cambio de ἐν a εἰς en Efesios 1:15 si ἀγάπην no es genuino allí.

καὶ τὴν�. En Efesios 1:15 (WH) el amor no se menciona expresamente, sino que se considera parte de la fe.

ἀγάπην. No se encuentra antes de la LXX. Sin embargo, en vista del hecho de que aparece allí con una frecuencia comparativa (quizás veinte veces en total, de las cuales once están en Cant.), es curioso que no parece que se haya encontrado aún una ocurrencia cierta en ella. los papiros, y sólo una vez en Philo (ver Deissmann, Bible Studies , p. 199). Sin embargo, el número de palabras que se supone acuñó la LXX. traductores está disminuyendo tan rápidamente que es muy improbable que les quede.

[ ἣν ἔχετε ] Ver notas sobre Crítica Textual. Aparentemente único, pero Filemón 1:5 es muy similar.

εἰς πάντας τοὺς ἁγίους , “hacia todos los santos”, RV; cf. Filipenses 4:22 y 2 Tesalonicenses 1:3 .

Versículo 5

διὰ τὴν ἐλπίδα κ.τ.λ. Esto debe tomarse con la oración completa desde τὴν πίστιν en adelante. Se afirma que tanto la fe como el amor de los colosenses se deben a la noticia del futuro glorioso que les trae el Evangelio. Tenemos así la triple idea de fe, amor y esperanza (cf. 1 Tesalonicenses 5:8-9 ). Que la esperanza sea objetiva aquí causa poca dificultad, porque implica e incluye el significado subjetivo.

Observe que a la “esperanza” se le da una parte mucho más importante en el NT que en nuestra teología popular. Para los paganos, las buenas nuevas de un cielo real, una vida bendecida después de la muerte, debe haber resultado un medio especial para conducirlos a la fe en Cristo. Contrasta Efesios 2:12 . Compárese infra, Colosenses 1:27 . Para la conexión de la esperanza con la fe compare 1 Tesalonicenses 1:9-10 .

τὴν� , “la esperanza que está puesta para vosotros”, Lucas 19:20 ; 2 Timoteo 4:8 ; Hebreos 9:27 †. Con frecuencia, en los Clásicos, el dinero se deja de lado para que pueda ser sacado a la luz a su debido tiempo.

Compare Lucas 19:20 , el talento en la servilleta. En Deuteronomio 32:34 Symm. traduce כָּמֻם† “almacenado”, RV, por ἀπόκειται. Para referencia a la gloria reservada al cristiano cf. 2 Timoteo 4:8 , y el pasaje difícil, 2Ma 12:45 . Para el pensamiento cf. también 1 Pedro 1:4 .

ἐν τοῖς οὐρανοῖς , Colosenses 1:16 nota.

ἣν προηκούσατε † (no en LXX.). La frecuente dificultad de interpretar correctamente una palabra que en sí misma no es difícil se aprecia aquí, donde el valor de la preposición en el verbo compuesto se ha entendido al menos en siete formas diferentes. De estos, solo dos parecen ser dignos de mención: (1) Puede significar "antes de ejercer la fe y el amor". Las palabras de la verdad etc. contenían el mensaje de esta “esperanza”. (2) Sin embargo, es más probable que signifique “antes de que escucharas las últimas lecciones de los falsos maestros”, cf. 23. Véase también la nota siguiente.

ἐν τῷ λόγῳ τῆς�. Aquí solo, aunque vea Efesios 1:13 . Pero ἡ�. εὐαγγ. ocurre en Gálatas 2:5 ; Gálatas 2:14 †, donde significa el Evangelio en su integridad en comparación con las perversiones judaicas del mismo.

Así también aquí San Pablo probablemente está contrastando en silencio una concepción falsa del Evangelio, cf. ἐν�, Colosenses 1:6 .

λόγος aquí está presumiblemente el mensaje hablado por el primer predicador a los colosenses, aparentemente Epafras, Colosenses 1:7 . Compare Hechos 15:7 ; Mateo 13:19 . Contraste ὁ λόγος τοῦ θεοῦ, Colosenses 1:25 nota.

Versículo 6

ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ ἐστὶν καρποφορούμενον. Texto. rec. inserta καί después de κόσμῳ, con DbcGKL , Old Lat. Vulg. sirr. Es un intento de mejorar una construcción muy difícil, pero prácticamente limitada a las autoridades “occidentales”.

καὶ αὐξανόμενον , omitido por Texto. rec. con DbcK y muchos MSS tardíos. quizás por un mero error de vista, cf. Colosenses 1:9 . Pero aparte de la evidencia externa podríamos haber supuesto que las palabras fueron añadidas de Colosenses 1:10 .

6. τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς , “que (es decir, el Evangelio) ha llegado a vosotros”. πάρειμι εἰς† con frecuencia en los clásicos, por ejemplo, Thuc. vi. 88, cf. 1Ma 11:63 . En NT con πρός, Hechos 12:20 ; 2 Corintios 11:8 ; Gálatas 4:18 ; Gálatas 4:20 :20 †.

καθὼς. Él desea resaltar el hecho de que no están solos. Otros, sí, incluso el mundo entero, están experimentando la vida vigorosa del verdadero Evangelio.

καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ. πᾶς ὁ κόσμος, Romanos 3:19 †, cf. “Marcos” Marco 16:15 . ὅλος ὁ κ., Romanos 1:8 ; 1 Juan 2:2 ; Mateo 16:26 (|| Lucas), Mateo 26:13 (|| Marcos)†.

Una hipérbole ( Colosenses 1:23 ; 1 Tesalonicenses 1:8 b; 2 Corintios 2:14 ; Romanos 1:8 ; cf.

Romanos 10:18 ) facilitado a San Pablo por su costumbre de elegir ciudades importantes como sus centros de trabajo misionero, y considerar sus diversos distritos como evangelizados a través de ellos, cf. 1 Tesalonicenses 1:8 a Hechos 19:10 . Las cartas de San Juan a las Siete Iglesias implican un modo de pensamiento similar.

ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖς. La puntuación es sumamente dudosa.

(1) Considérelo primero como impreso. San Pablo en este caso usa deliberadamente el presente parafrástico, 2 Corintios 9:12 , y quizás Colosenses 2:23 (cf. Blass, § 62. 2), “para expresar la continuidad de la acción presente” (Lightfoot), y luego, después ampliando aún más el contenido de la analogía en el καθώς anterior por καὶ αὐξανόμενον, vuelve sobre la analogía y afirma que incluso la bendición más completa se encuentra en los Colosenses (καθὼς κ. ἐν ὑμῖν).

La construcción es inteligible, pero muy incómoda, y no tiene paralelo real en las tesalonicenses nt 1 Tesalonicenses 4:1 ha sido aducida (καθὼς πα παλάβετε παρʼ ἡμῶ τὸ πῶς Δεῖ ὑὑς πεαῖτττεῖν καὶ�, καὼς πεὶ π πτ πα. καθὼς introduce un hecho nuevo, que su "caminar" correspondía a la lección que habían "recibido".

(2) Imprimir ἐστίν, καρποφορ. κ.τ.λ. En este caso, la fuerza del primer καθὼς se detiene en ἐστίν. El Evangelio ha llegado hasta vosotros, como está, de hecho, en todo el mundo. καρποφορ. κ.τ.λ. luego se convierte en un pensamiento adicional, pero vagamente añadido, sobre el éxito del Evangelio en el mundo. A esto, muy naturalmente, se agrega la declaración adicional de que tiene éxito no solo en el mundo sino también en los Colosenses (καθ. κ. ἐν ὑμῖν). Este segundo método de puntuación es quizás preferible porque pone menos fuerza en el idioma.

καρποφορούμενον. El medio viene aquí solo en la Biblia griega. El activo, aunque usado de plantas en Habacuc 3:17 ; Sab 10:7 , se adapta excelentemente a las personas (p. ej Colosenses 1:10 ) o al suelo ( Marco 4:28 ).

Incluso en Mateo 13:23 (y más claramente en ||s) el pensamiento de la semilla se fusiona con el de la persona. Porque el medio comprende la noción de tener vida en sí mismo, que las personas y la tierra no poseen. “El medio denota la energía inherente, el activo la difusión externa. El Evangelio es esencialmente un organismo reproductor, una planta 'cuya semilla está en sí misma'” (Lightfoot).

καὶ αὐξανόμενον. αὐξάνομαι está conectado con καρποφορεῖν también en Colosenses 1:10 . Observe que en la parábola del Sembrador Mateo 13:23 dice ὅς δὴ καρποφορεῖ καὶ ποιεῖ κ.

τ.λ., y Marco 4:8 , ἐδίδου καρπόν, ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα. Las palabras de San Pablo son aparentemente una reminiscencia de la parábola de nuestro Señor, pero él divide el término evangélico, “simiente”, en sus partes componentes, (1) el mensaje ( Colosenses 1:6 ), y (2) aquellos que reciben el mensaje ( Colosenses 1:10 ).

De las dos palabras καρποφ. implica que la actividad del Evangelio se ve en su efecto sobre la vida; los creyentes son cambiados en carácter. αὐξαν en su propagación; continuamente se agregan creyentes. Compare la nota Colosenses 1:10 .

καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν , vide supra.

ἀφʼ ἦς ἡμέρας. Para estar estrechamente relacionado con las palabras precedentes. El buen resultado del Evangelio entre vosotros no se pospuso ni un solo día.

ἠκούσατε. El objeto (el Evangelio) se entiende (cf. Colosenses 1:9 ), “desde el día que lo oísteis” (AV). Porque aunque es posible conectar ἠκούσατε con τὴν χάριν (“desde el día que oísteis y conocisteis la gracia de Dios” RV), esta construcción es improbable, porque (1) ἐν� debe ir únicamente con ἐπέγνωτε; (2) el καθώς de Colosenses 1:7 , “oíste… la gracia… así como aprendiste”, sería tautológico.

καὶ ἐπέγνωτε. El verbo aparece en Colosenses aquí solamente. Cf. Colosenses 1:9 . Sobre la muy discutida cuestión de la fuerza de ἐπὶ en este compuesto, véase la valiosa nota separada de JAR en su Efesios , págs. 248–254, donde muestra que en los Clásicos (y no ve ocasión para apartarse de esto en el N.

T.) “la preposición no es intensiva , sino directiva … De modo que percibir una cosa en particular, o percibir quién es una persona en particular, puede expresarse adecuadamente por ἐπιγινώσκειν.”

Moulton ( Gram. Proleg. 1906, p. 113) atribuye menos fuerza al ἐπί, diciendo solo que hace que el aoristo sea más decisivo, y en el presente “incluye la meta en la imagen del viaje allí”.

τὴν χάριν τοῦ θεοῦ , es decir, Su amor por el hombre como se muestra en el Evangelio. Compare Hechos 20:24 διαμαρτύρασθαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ y 32 (ambos dirigidos a los ancianos de la iglesia en Éfeso), Tito 2:11 ; 1 Pedro 1:10 .

“El verdadero Evangelio tal como lo enseñó Epafras fue una oferta de gracia gratuita, un mensaje de Dios; el falso evangelio, superpuesto por los maestros herejes, era un código de prohibiciones rigurosas, un sistema de invención humana. No fue χάρις sino δόγματα ( Colosenses 2:14 ); no τοῦ θεοῦ sino τοῦ κόσμου, τῶν� ( Colosenses 2:8 ; Colosenses 2:20 ; Colosenses 2:22 )” Lightfoot.

Además de estos pensamientos, probablemente esté el de la universalidad de la oferta de salvación, ya sea en contraste con la exclusividad judía en general, o, como quizás con una referencia especial aquí, a la doctrina aparentemente esotérica de los falsos maestros de Colosas en particular.
JAR, Ephesians , pp. 220–226, tiene una valiosa nota separada sobre χάρις, que muestra que San Pablo la usó en parte para resaltar “la sorprendente misericordia de Dios, por la cual aquellos que habían estado completamente fuera del círculo privilegiado [de Israel] ] eran ahora los destinatarios del favor Divino” (p. 224).

ἐν�. No adjetivo con τὴν χάριν τοῦ θεοῦ, sino adverbial con ἐπέγνωτε, cf. Mateo 22:16 ; 2 Juan 1:1 ; 3 Juan 1:1 . Es más que “en sinceridad”, y más bien “en forma correcta y precisa”.

Ver especialmente Mateo 22:16 , con los pasajes paralelos Marco 12:14 ; Lucas 20:21 . Sabías de manera adecuada, no solo escuchaste el mensaje, sino que captaste correctamente su contenido. Observe el trasfondo de seguridad de que su primera percepción del Evangelio era mejor que la que los falsos maestros deseaban ver en ellos ahora.

Versículo 7

ἐμάθετε. Recibir toda su fuerza, lo que implica alguna continuación de la instrucción. Compare 2 Timoteo 3:14 ; Filipenses 4:9 ; Mateo 11:29 . Compare también infra, Colosenses 2:7 .

ἀπὸ Ἐπαφρᾶ , Colosenses 4:12 ; Filemón 1:23 :23 †. Sin duda, una forma abreviada de la palabra Ἐπαφρόδιτος ("encantador", lat. Venustus); cf. Παρμενᾶς por Παρμενίδης, Ἀρτεμᾶς por Ἀρτεμίδωρος, Ἀλεξᾶς por Ἀλέξανδρος (ver Winer, § xvi final).

Sin embargo, se dice que ambas formas del nombre son tan comunes que se requeriría una fuerte evidencia para que identifiquemos a este Epafras con el Epafrodito de Filipenses 2:25 ; Filipenses 4:18 †. Y, hasta donde llega, la evidencia es al revés.

Porque Epafrodito está relacionado sólo con Filipos, a los que es enviado por San Pablo, y de los que trae regalos; Epafras, por otro lado, está conectado solo con Colosas, de la cual es nativo (como parece más probable) o un habitante de larga data ( Colosenses 4:12 ), y que él había evangelizado (aquí), y el creyentes de los cuales saluda tanto en general ( Colosenses 4:12 ) como en la persona de uno de sus líderes ( Filemón 1:23 ). Ambos estuvieron ciertamente en Roma, pero, hasta donde se hace referencia a ellos, en períodos de muchos meses, o tal vez incluso de uno o dos años, separados (ver Introd. , p. xlviii).

τοῦ�. Colosenses 4:7 ; Colosenses 4:9 ; Colosenses 4:14 ; Filemón 1:1 ; Filemón 1:16 ; 3 Juan 1:1 .

Hort, en 1 Pedro 2:11 , dice: “No solo San Pablo, sino todos los demás escritores de Epístolas en el NT, hacen uso de él. Se refiere a la prueba del discipulado de nuestro Señor hacia Sí mismo, el amor mutuo de aquellos que creen en Él ( Juan 13:34 f.

, Juan 15:12 ; Juan 15:17 ); y así se combina enfáticamente con πιστοί, fiel , en 1 Timoteo 6:2 (qv): cf. Colosenses 4:9 .”

Ciertamente en nuestro pasaje al menos sirve para enfatizar el carácter satisfactorio del que primero predicó el Evangelio a los Colosenses, y así fortalece el argumento de San Pablo.

τοῦ�. En otras partes de San Pablo sólo Colosenses 4:7 (Tychicus). Compare συνεργός, Colosenses 4:11 ; Filemón 1:24 y συναιχμάλωτος, Colosenses 4:10 .

Si, como parece, δοῦλος, como 'ebed en el AT, considera al sirviente no meramente como un miembro de la familia bat como alguien encargado del trabajo, σύνδουλος aquí probablemente se refiere a Epafras no meramente como un compañero cristiano, sino como uno comprometido en el trabajo. Compartió con san Pablo el privilegio de cumplir el deber que le encomendaba su Maestro común.

ἡμῶν. Probablemente incluyendo a Timoteo, evitando el egoísmo, Colosenses 1:1 , nota.

ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ἡμῶν διάκονος τοῦ χριστοῦ , “que es un fiel ministro de Cristo en favor nuestro”, RV Sobre la lectura, véanse las notas sobre Crítica textual. La posición de ὑπὲρ ἡμῶν es curiosa y aparentemente enfatiza su fidelidad (no su ministerio) a favor de nosotros. Probablemente se considera que el ministerio se ejerce hacia San Pablo. El trabajo cristiano hecho entre los gentiles en su medida lo liberó de su deuda con ellos ( Romanos 1:14 ).

διάκονος. Sin duda en su sentido amplio y no oficial. Así también Colosenses 1:23 ; Colosenses 1:25 y Colosenses 4:7 donde ver nota. Su pensamiento esencial es “actividad y subordinación”. “Epafras, cualquiera que sea su cargo en la iglesia, fue el trabajador amoroso bajo Cristo para Pablo y Colosas” (Moule).

τοῦ χριστοῦ. El artículo (contraste con 2 Corintios 11:23 , διάκονοι Χριστοῦ εἰσίν;) sugiere el oficio y la posición de nuestro Señor en Su relación con la dispensación a judíos y gentiles en lugar de Su personalidad.

Por lo tanto, también χριστοῦ se imprime sin mayúscula, es decir, en opinión de WH (ii. § 415), aquí no es tanto un nombre propio como un apelativo, “el Mesías”. Compárese también con Hort, The Christian Ecclesia , p. 111 metros cuadrados

τοῦ Ἰησοῦ no habría sido tan apropiado para el argumento de San Pablo (contraste Efesios 4:21 ); San Pablo, medio inconscientemente sin duda, usa el término que mejor responderá a las afirmaciones de los falsos maestros.

Versículo 8

ὁ καὶ δηλώσας. El καὶ no solo establece un hecho nuevo sobre Epafras, sino que también implica que fue él y no otro (qui idem); cf. Mateo 10:4 ; 2 Corintios 1:22 .

ἡμῖν. Ver nota sobre el primer ἡμῶν en Colosenses 1:7 .

τὴν ὑμῶν�. El orden es mucho menos común que τὴν� y le da a ὑμῶν un ligero énfasis (cf. Romanos 16:19 ; 2 Corintios 7:7 ter).

Probablemente su amor es a los santos en general, San Pablo lo menciona ahora como el resultado visible de su aceptación de la enseñanza de Epafras, y también retomando una vez más el pensamiento de Colosenses 1:4 , y convirtiéndolo en un punto de partida desde el cual él comienza una nueva exhortación.

ἐν πνεύματι. No τὴν ἐν πνεύματι. Probablemente se considera que las palabras ἀγάπην ἐν πνεύματι forman una idea; cf. 1 Corintios 10:18 τὸν Ἰσραὴλ κατὰ σάρκα, ver Winer, § xx. 2 y JAR en Efesios 1:15 . Pero contrasta Filemón 1:6 .

Probablemente espíritu como tal, la esfera espiritual superior en la que ahora trabajaban sus pensamientos y sentimientos, la esfera en la que Dios les reveló Su verdad ( Efesios 3:5 ), en la que oraron ( Efesios 6:18 ), y en la que estaban siendo hechos una Casa espiritual ( Efesios 2:22 ).

Su amor era οὐ σαρκική, ἀλλὰ πνευματική Oecumen. (in loco, Migne, CXIX. 16). En cualquier caso, es una declaración teológica verdadera que tal amor ejercido en la esfera espiritual se debe en última instancia al bendito Espíritu mismo ( Romanos 15:30 ; cf. Westcott sobre Efesios 3:5 ).

Versículo 9

καὶ αἰτούμενοι omitido por BK , quizás por error de vista, cf. Colosenses 1:6 .

9. διὰ τοῦτο. Probablemente esto se refiere principalmente a las palabras inmediatamente anteriores τὴν ὑμῶν�, que sin embargo en sí mismas resumen una parte importante de todo el párrafo anterior. Para un caso similar, compare 1 Tesalonicenses 3:5 , donde διὰ τοῦτο se refiere principalmente a los problemas de los tesalonicenses mencionados en Colosenses 1:4 , que nuevamente subyacen en todo Colosenses 1:1-4 .

Incluso en Efesios 1:15 la referencia inmediata bien puede ser al pensamiento de la alabanza de la gloria de Dios ( Colosenses 1:14 ) que subyace en todo Colosenses 1:3-14 , y en 1 Tesalonicenses 2:13 el pensamiento de los Tesalonicenses siendo llamados al reino y la gloria de Dios, i.

mi. las posibilidades de la llamada divina (pensamiento presente en Colosenses 1:3 ; Colosenses 1:10 ), daban razón a toda la obra de san Pablo entre ellos.

καὶ ἡμεῖς. Nosotros, Pablo y Timoteo, de nuestro lado mostramos nuestro amor.

ἀφʼ ἦς ἡμέρας ἠκούσαμεν , cf. Colosenses 1:6 .

ὑπὲρ ὑμῶν. Contrasta Colosenses 1:3 . La aparente ausencia de cualquier paralelo en el NT para ὑπέρ, o incluso περί, unido a αἰτέω hace probable que ὑπέρ esté gobernado únicamente por προσευχόμενοι ( Mateo 5:44 ; Santiago 5:16 †). Por lo tanto, la AV “no dejo de orar por vosotros, y de desear”, etc. es preferible en este particular a la RV “no dejo de orar y pedir por vosotros”.

αἰτούμενοι. El medio puede usarse simplemente para ajustarse a προσευχ., aunque su mayor fuerza que el activo (ver Moulton, Gram. Proleg. 1906, p. 160) difícilmente se olvidó, o quizás pueda insinuarles delicadamente que consideraba bendiciones dadas a como dado a sí mismo (cf. Marco 6:24 con 22, 23; Santiago 4:2-3 ; 1 Juan 5:14-15 ).

ἵνα. Para instancias similares del ἵνα debilitado después de los verbos de pedir ver Colosenses 2:1-2 ; Colosenses 4:3 ; Colosenses 4:12 . Cf. también especialmente 2 Tesalonicenses 1:11 .

τὴν ἐπίγνωσιν. Ver nota sobre ἐπέγνωτε, Colosenses 1:6 . El uso de la palabra ἐπίγνωσις en el NT es notable. No aparece en el primer grupo de las Epístolas de San Pablo; y solo tres veces en el segundo, y eso no en su connotación más alta ( Romanos 1:28 ; Romanos 3:20 ; Romanos 10:2 ); pero se usa ocho veces en la tercera, siempre (salvo en Phm.

y quizás Phil.) de nuestro conocimiento de Dios ( Filipenses 1:9 ; Efesios 1:17 ; Efesios 4:13 ; Colosenses 1:9-10 ; Colosenses 2:2 ; Colosenses 3:10 ; Filemón 1:6 ); y cuatro veces en la cuarta, en la frase εἰς ἐπίγνωσιν� ( 1 Timoteo 2:4 ; 2 Timoteo 2:25 ; 2 Timoteo 3:7 ; Tito 1:1 ; cf.

también Hebreos 10:26 ). También aparece cuatro veces en 2 Pedro, de nuestro conocimiento de Dios, aparentemente con alguna reminiscencia del tercer grupo de San Pablo.

Su mayor frecuencia en los últimos grupos de las Epístolas de San Pablo se debe sin duda a la mayor necesidad que experimenta la Iglesia de un correcto conocimiento intelectual y espiritual de Dios, especialmente ante la falsa enseñanza que pretendía suplirlo. Sin duda, también el ocio forzado de San Pablo en Cesarea y Roma fue un medio providencial de su meditación sobre el tema y su subsiguiente habilidad para señalar la verdad. Sobre el acusativo ver Blass, Gram. § 34. 6.

τοῦ θελήματος , Colosenses 1:1 , nota. No aquí la voluntad de Dios que abarca todo el alcance de Su plan y propósito con respecto al mundo, pues no se puede esperar que los creyentes tengan ἐπίγνωσις de esto, aunque legítimamente pueden orar por su cumplimiento ( Mateo 6:10 ), e incluso saben, en un sentido, el “misterio” de ella ( Efesios 1:9 ), sino la voluntad de Dios en cuanto nos afecta individualmente.

Compare Mateo 7:21 (ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου), Efesios 5:17 ; Efesios 6:6 .

αὐτοῦ , es decir, Dios el Padre, τὸ θέλημα Ἰησοῦ o Χριστοῦ nunca ocurre. En τὸ θέλημα τοῦ κυρίου ( Hechos 21:14 ; Efesios 5:17 ) el genitivo sin duda también se refiere a Dios Padre.

ἐν marca aquello en lo que se manifiesta el ἐπίγνωσις. Es muy improbable que se ponga una coma en αὐτοῦ y las siguientes palabras se unan con Colosenses 1:10 hasta ἀρεσκίαν, aunque, por supuesto, περιπατεῖν fácilmente toma ἐν (por ejemplo Colosenses 3:7 ; Colosenses 4:5 ).

Pero una frase muy torpe sería el resultado. Ver más adelante ἐν παντὶ ἔργῳ� ( Colosenses 1:10 ).

πάσῃ , Colosenses 1:10-11 ; Colosenses 1:15 ; Colosenses 1:28 ; Colosenses 3:16 ; Colosenses 4:12 .

Distributivo; sabiduría en cada caso según sea necesario ( Colosenses 1:28 ). Compare πᾶσαν δικαιοσύνην, Mateo 3:15 . Para el contraste entre πᾶσα y πᾶσα ἡ Compare 2 Corintios 1:4 ὁ παρακαλῶν ἡμᾶς ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν (totalidad), εἰς τὸ ύνασθαι ἡμᾶς παρὺῖ τ τε.

Sobre su conexión con σοφίᾳ y συνέσει ver más abajo sv πνευματικῇ.

σοφίᾳ. Cinco veces más en esta Epístola, Colosenses 1:28 ; Colosenses 2:3 ; Colosenses 2:23 ; Colosenses 3:16 ; Colosenses 4:5 , y tres veces en Efesios 1:8 ; Efesios 1:17 ; Efesios 3:10 ; en otra parte de las epístolas paulinas, solo una vez en Romanos ( Romanos 11:33 ) y 2 Cor.

( 2 Corintios 1:12 ), pero con frecuencia en 1 Cor. Es “excelencia mental en su sentido más elevado y pleno; Arist. Eth. Nic. VI. 7 ἡ� … ὤσπερ κεφαλὴν ἔχουσα ἐπιστήμη τῶν τιμιωτάτων.… Cicerón de Off. I. 43 'princeps omnium virtutum.' … La definición estoica de σοφία, como ἐπιστήμη θείων καὶ�, es repetida por varios escritores” (Lightfoot).

Sin embargo, debemos tener cuidado de no entender aquí la sabiduría en abstracto. Del uso de ἐν πάσῃ σοφίᾳ en Colosenses 1:28 ; Colosenses 3:16 (cf. especialmente el paralelo Efesios 5:15-19 ) e incluso Efesios 1:8 , San Pablo evidentemente está pensando en la excelencia mental en su aplicación .

καὶ συνέσει , Colosenses 2:2 . σύνεσις no se encuentra en ninguna otra parte con σοφία en el NT (aunque en 1 Corintios 1:19 las dos palabras están en cláusulas paralelas de una cita de Isaías 29:14 ), pero véase Deuteronomio 4:6 ; 2 Crónicas 1:10-12 ; Isaías 11:2 .

Véase también Éxodo 31:3 ; 1 Crónicas 22:12 ; Daniel 2:20 (Teod.); Compás 3:23 .

Está en relación con σοφία como la parte del todo, y expresa la comprensión intelectual, el discernimiento, de la condición de las cosas en cualquier instancia dada. Comparar 2 Timoteo 2:7 νόει ὅ λέγω· δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν. Es “la facultad de juntar y leer el significado de hechos y fenómenos a su alrededor” (Beet).

“'Sabiduría' es la noble facultad de juzgar y actuar correctamente, 'inteligencia' esa facultad en aplicación a los problemas vivos de la hora” (Moule, Colossian Studies ), particularmente (uno puede suponer en el presente caso) como los sugeridos por la falsa enseñanza a la que fueron expuestos los colosenses.

πνευματικῇ , Colosenses 3:16 . Con la excepción de 1 Pedro 2:5 bis, πνευματικός aparece solo en las Epístolas Paulinas, especialmente por supuesto en 1 Cor.

Un ejemplo notable de tal combinación de σοφία y σύνεσις como San Pablo quiere decir aquí se vio en el obispo Westcott, quien, aunque (o más bien porque) poseía σοφὶα cristiana en tal vez un grado más alto que cualquier maestro de los últimos años, fue habilitado por su σύνεσις para llevar la gran huelga del carbón en el Norte a una terminación satisfactoria, y eso sin ningún uso de medios meramente mundanos.

Versículos 9-14

9–14 . Oración por los colosenses, con motivo de gratitud de su parte a Dios, a saber. su emancipación en Cristo . Esto forma una transición a un relato más completo de la relación del Hijo con el Padre, con la Creación y con la Iglesia.

(Observen que en estos versículos hay señales frecuentes de que el Apóstol ya está consciente de las advertencias que les va a dar.)
( Colosenses 1:9 ) Por el amor que ustedes muestran, nosotros dos (Timoteo y yo), siempre desde que oímos por primera vez (como dije en Colosenses 1:4 ) de vuestra fe en Cristo, interceder continuamente por vosotros, y pedir que se nos conceda nuestra petición para que seáis llenos del reconocimiento de cuál es la voluntad de Dios para cada uno, en sabiduría según sea necesario en cada caso y discernimiento espiritual; ( Colosenses 1:10 ) andando así como es digno de nuestro Maestro, con el fin de agradarle en todo, dando fruto (como dije) en toda buena obra, y creciendo en este mismo conocimiento de Dios; ( Colosenses 1:11) ser continuamente fortalecidos también en la fuerza de Dios dada según sea necesario en proporción a (nada menos que) el poder supremo de Su revelación de Sí mismo dada con el objeto de que tengan una resistencia esperanzada y una paciencia tranquila, y todo esto acompañado de gozo; ( Colosenses 1:12 ) dando gracias al Padre que os hizo cristianos gentiles suficientes para ser admitidos en vuestra parte de la posesión que todos los santos tienen en luz espiritual; ( Colosenses 1:13 ) [el Padre] que nos libró a todos del dominio que brota de las tinieblas y se rige por ellas, y nos transfirió a la soberanía de Su Hijo a quien Él ama; ( Colosenses 1:14 ) [el Hijo] en quien ahora tenemos la emancipación de aquellas tinieblas, que consiste principalmente en la remisión de nuestros pecados.

Versículo 10

περιπατῆσαι. Probablemente epexegético, ver Hechos 15:10 ; Lucas 1:54 ; 1 Samuel 12:23 ; Sal. Sol. 2:28. Puede deberse a la influencia del hebreo, en el que tanto la construcción (p.

gramo. Salmo 78:18 ) y las formas absolutas ( Jeremias 22:19 ) del infinitivo pueden usarse para expandir una declaración anterior. En inglés difícilmente podemos usar el infinitivo en este sentido, y debemos traducir “walking”.

Observe que περιπατεῖν en su significado metafórico (también Colosenses 2:6 ; Colosenses 3:7 ; Colosenses 4:5 ), tan evidente como nos parece, parece nunca haber sido tan usado por los griegos no influenciados por el pensamiento semítico (aunque en jue.

tercero 64. 7 Encontramos μετὰ γὰρ ἀθηναίων ἄδικον ὁδὸν ἰόντων ἐχωρήσατε, y los paralelos para ἀναστρέφομαι y ἀναστροφή son citados en Deissmann, Bibl. Estudios , pp. 88, 194, de las Inscripciones). Pero en hebreo es muy común (p. ej., Salmo 26:11 ) y la metáfora incluso da el nombre a la parte estrictamente legal de la tradición rabínica, la Halajá, es decir, el “andar”.

ἀξίως. Observe que mientras περιπατεῖν es casi en su totalidad semítico, ἀξίως es casi en su totalidad griego. Ninguna palabra hebrea expresa completamente la idea (cf. שׁוה Proverbios 3:15 ; Proverbios 8:11 ; Ester 7:4 ).

Por lo tanto, Delitzsch solo puede traducir nuestro pasaje mediante una paráfrasis libre, כַּטּוֹב בְּעֵינֵי הָאָדוֹן, “andar conforme a lo que es bueno a los ojos del Señor y conforme a toda Su beneplácito”. Si no tuviéramos nada más para decir la naturaleza de la educación del Apóstol, la combinación περιπατῆσαι� nos daría la clave de que era greco-semita.

Para ἀξίως τοῦ κυρίου compare, además de los pasajes citados anteriormente, Sab 3, 5 ; Sir 14:11 (solo en griego), y las frases ἄξιος, y ἀξίως, τοῦ θεοῦ (τῶν θεῶν) en inscripciones en Pérgamo (Deissmann, Bible Studies , p. 248).

Quizá valga la pena señalar que la Peshitta aquí dice "para que podáis andar como conviene y agradar a Dios", es decir, omitiendo πᾶσαν y recombinando las otras palabras. ¿Se tradujo mal del latín “ut ambuletis digne Deo per omnia placentes”?

τοῦ κυρίου. Aunque Theodoret (en Ellicott) entiende esto de Dios (es decir, presumiblemente el Padre), y la analogía de 1 Tesalonicenses 2:12 (citado supra) lo confirma, sin embargo, “el uso común y aparentemente universal de San Pablo requiere que entendamos ὁ Κύριος de Cristo” (Lightfoot).

Moule señala acertadamente que “tales expresiones alternativas indican cuán verdaderamente para San Pablo el Padre y el Hijo son Personas del mismo Orden de ser”. San Pablo está pensando en el Señor Jesús como el Maestro en la gloria, que debería ser representado dignamente por nosotros Sus siervos aquí, y se complace, o no, en nuestro comportamiento.

εἰς. El objeto final del conocimiento y de una vida piadosa es agradar a Dios.

πᾶσαν , es decir, en todos los casos, véase Colosenses 1:9 πάσῃ.

ἀρεσκίαν† . ἀρέσκειν θεῷ (τ. κυρίῳ) en Romanos 8:8 ; 1 Corintios 7:32 ; 1 Tesalonicenses 2:15 , y especialmente 1 Tesalonicenses 4:1 ; cf.

ἀρεστός Juan 8:29 , y 1 Juan 3:22 .

ἀρεσκία no se encuentra en los escritores clásicos del mejor período, sino en Theophrastus, Char. 2 (5), Polibio 31. 26. 5, Diod. 13. 53 significa “complacencia”, “servilismo”. Sin embargo, en una inscripción dada en Deissmann, Bible Studies , p. 224, χάριν τῆς εἰς τὴν πόλιν� evidentemente tiene un buen sentido, y Filón lo usa repetidamente para agradar a Dios, como aquí; mi.

gramo. Quis rer. división su. 24 (I. p. 490, § 123, Wendland) ὡς� (τοῦ Θεοῦ) καὶ δεχομένου τὰς ψυχῆς ἑκουσίου�; de Vict. Apagado. 8 (II. p. 527) διὰ πασῶν ἰέναι τῶν εἰς�. En ἀνθρωπάρεσκοι ( Colosenses 3:22 ) por el contrario, el primer significado es aparente; ver nota allí.

ἐν παντὶ ἔργῳ�. Tal vez para ser tomado con las palabras anteriores. Así que RVmg. “andar como es digno del Señor, agradándole en todo, en toda buena obra”. Las palabras expandirían así el pensamiento de πᾶσαν. Pero entonces la oración se vuelve pesada e incluso algo tautológica. Por lo tanto, es mejor tomar las palabras de cerca con καρποφοροῦντες. La frase completa es entonces, sin duda, explicativa de εἰς πᾶσαν�. Así Crisóstomo, Πῶς δὲ, πᾶσαν�; Ἐν παντʼ ἔργῳ�, καὶ αὐξανόμενοι ἐν (sic) τῇ ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ.

καρποφοροῦντες , “dando fruto en toda buena obra”. Ver Colosenses 1:6 . Seguramente no depende de πληρωθῆτε (Beng., B. Weiss), sino de περιπατῆσαι.

καὶ αὐξανόμενοι , estrechamente relacionado con καρποφοροῦντες, como en Colosenses 1:6 (ver nota).

τῇ ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ. “Por el conocimiento de Dios.” Solo con αὐξανόμενοι , porque dar fruto mediante el conocimiento sería una metáfora demasiado forzada. Probablemente sea el dativo instrumental “que representa el conocimiento de Dios como el rocío o la lluvia que nutre el crecimiento de la planta; Deuteronomio 32:2 ; Oseas 14:5 ” (Lightfoot).

De hecho, es posible tomarlo como el dativo que denota el atributo con respecto al cual algo sucede, Colosenses 1:21 ; 1 Corintios 14:20 ; Hechos 16:5 ; Filipenses 2:8 .

Entonces RV “aumentando en el conocimiento de Dios” (verbalmente como AV que dice εἰς τὴν ἐπίγνωσιν), pero esto parece poco probable después de πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν en Colosenses 1:9 .

Versículo 11

ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι , “siendo fortalecidos en todas las fuerzas (necesarias)”. Es muy incierto si δυνάμει se refiere a (1) poder divino dado o (2) poder en el acto de ser ejercido por el hombre. A favor de (2) están los paralelos de ἐν πάσῃ σοφίᾳ κ. συνέσει πνευμ. ( Colosenses 1:9 ), ἐν παντὶ ἔργω ( Colosenses 1:10 ), y probablemente ἐν δυνάμει, Colosenses 1:29 .

Pero a favor de (1) está el pasaje muy similar, Efesios 3:16 , donde δυνάμει evidentemente se refiere al poder divino como el instrumento para su fortalecimiento. En general (1) es preferible. Así Theodoret, τῇ θείᾳ ῥοπῇ κρατυνόμενοι (in loco, Migne, LXXXI. 596).

El ἐν en este caso generalmente se considera "instrumental". Cf. Apocalipsis 6:8 , y Mateo 7:6 , pero ἐν en sentido estrictamente instrumental es tan rara que aquí más probablemente describe la fuerza de Dios como el elemento en el que encuentran su fuerza y ​​fuera del cual son débiles (cf. Juan 15:5 ).

δυναμούμενο. δυναμόω; en el NT solo en Hebreos 11:34 , y tal vez Efesios 6:10 (solo B de los grandes manuscritos, seguido de WHmg.). ἐνδυναμόω es más común. En la LXX. y los fragmentos de Hexapla sucede lo contrario. El tiempo aquí expresa la aplicación continua del poder Divino.

κατά. La medida de la fuerza dada está limitada (quâ Dios) solo por el poder soberano inherente a la automanifestación de Dios.

τὸ κράτος. δύναμις aquí aparentemente significaría el poder realmente ejercido por el δόξα; κράτος = su poder abrumador general en comparación con todo lo que no sea Dios. For both the thought of this verse and also synonyms of “power” in relation to God see Efesios 1:19 τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ , where ἰσχύς seems to mark God's indwelling poder, mostrado externamente como κράτος, obrando en cada recipiente con ἐνέργεια, y efectivo para él como δύναμις; véase también Efesios 3:16 .

En el NT, κράτος siempre se usa para referirse a Dios, con la única excepción de Hebreos 2:14 , donde el diablo se describe como τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου.

τῆς δόξης αὐτοῦ. Genitivo posesivo. Por δόξα de Dios debemos entender aquí Su naturaleza como manifestándose externamente, más particularmente hacia el hombre. Es casi sinónimo de ὄνομα ( Mateo 6:9 ; Juan 1:12 ), pero esto más bien se refiere a la revelación de Dios de sí mismo en la medida en que el hombre puede recibirla.

Δόξα, por otro lado, siempre sugiere que la automanifestación de Dios es demasiado brillante para que los ojos del hombre la encaren ( Lucas 2:9 ; 2 Corintios 3:7 ; Hechos 22:11 ).

ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν , “fortaleza y paciencia”.

(1) Para la combinación ver 2 Corintios 6:4 ; 2 Corintios 6:6-7 , ἐν ὑπομονῇ πολλῇ … ἐν μακροθυμίᾳ … ἐν δυνάμει θεοῦ, y 2 Timoteo 3:10 . Compare también Santiago 5:10-11 , donde las dos palabras casi se contrastan.

(2) ὑπομονή. Más que mera resistencia; es la resistencia marcada por la esperanza, casi nuestra “fortaleza”. Ver Sir 41: 2 , ὦ θάνατε, καλόν σου τὸ κρίμα ἐστὶν�… ἀπολελiscbaκ quampartón ὑπομονήν (″ תק″ תק″), "quien ha perdido la esperanza", y Colosenses 2:14 ὐαὶ ὑν τν τῖ τ″), "Heb.

aún no recuperado). En la LXX. ὑπομονή siempre, y ὑπομένειν en general, representan alguna parte de la raíz קוה (esperar o buscar ansiosamente). Compare 1 Tesalonicenses 1:3 , donde el trabajo brota de la fe, el trabajo del amor, ὑπομονή de la esperanza. De ahí que en Tito 2:2 sea el tercero en la tríada cristiana, πίστις, ἀγάπη, ὑπομονή (cf. Lightfoot sobre 1 Tesalonicenses 1:3 ).

(3) μακροθυμία, Colosenses 3:12 . Apenas clásico.

(4) Comparando las dos palabras

ὑπομονή hace hincapié en que la persona que lo posee no se vea afectada. Por tanto, parece referirse sólo a las cosas, es decir, a las pruebas en sí mismas, ya sea de Dios o del hombre. Por lo tanto, se usa solo para el hombre (incluso en Romanos 15:5 ).

μακροθυμία, por otro lado, sugiere que si la persona se viera afectada, alteraría su comportamiento hacia los demás. Por lo tanto, se usa especialmente con referencia a personas (vide supra), y puede usarse de Dios (p. ej., Romanos 2:4 ; 1 Pedro 3:20 ; cf.

Lucas 18:7 ; véase también Symm. Eclesiastés 8:12 ).

Así aquí ὑπομονή significa su resistencia a todas las pruebas con un espíritu de esperanza, como lo tuvo Cristo mismo, 2 Tesalonicenses 3:5 , y μακροθυμία su ecuanimidad de temperamento, libre de toda irritación o impaciencia (cf. Trench, Synon. § LIII.) . Estaban necesitados de aliento (22).

μετὰ χαρᾶς. Probablemente con la cláusula anterior. Esto es más acorde con el estilo de San Pablo y más sugerente. La fortaleza y la paciencia deben estar tan lejos del mal humor como para estar acompañadas de un gozo positivo ( Colosenses 1:24 ). Cf. 2 Corintios 12:8-10 ; 1 Tesalonicenses 1:6 .

Versículo 12

εὐχαριστοῦντες. B solo agrega ἅμα, separando así μετὰ χαρᾶς de εὐχαρ. No existe un paralelo preciso de esta adición en los escritos de san Pablo (cf. Colosenses Colosenses 4:3 ; Filemón 1:22 1,22 y cf. Hechos 27:40 ).

τῷ πατρὶ. Texto. rec. con ABC*DP amiat., Syr.Harcl. texto; τῷ θεῷ πατρὶ א, Vulgclem fuld. Pesh. señor Bo.; θεῷ τῷ πατρὶ G ; τῷ θεῷ καὶ πατρὶ C 3.

La variedad en las formas de las adiciones es instructiva. Contraste la ausencia de evidencia contra θεῷ en Colosenses 1:3 y Colosenses 3:17 .

τῷ ἱκανώσαντι. Ciertas autoridades “occidentales” leen τῷ καλέσαντι, D*G Ambrst.; y B solo lee ambos participios τῷ καλέσαντι καὶ ἱκανώσαντι.

ὑμᾶς , entonces א B amiat. Syr.Harcl.mg; ἡμᾶς ACD , etc. Era fácil hacer que San Pablo expresara gratitud por sí mismo y por los demás.

12. εὐχαριστοῦντες , Colosenses 1:3 . Demasiado distante de οὐ παυόμεθα ( Colosenses 1:9 ) para ser coordinado con προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι, aunque el pensamiento de San Pablo dando gracias por ellos es adecuado.

La palabra está coordinada con καρποφοροῦντες y δυναμούμενοι, expresando una tercera condición de su caminar cristiano ( Colosenses 1:10 ), o, como es más probable, principalmente un desarrollo del pensamiento de μετὰ χαρᾶς, explicando la dirección que tomaría su alegría .

τῷ πατρὶ. Ver notas sobre Crítica Textual. En Colosenses 1:3 San Pablo agradeció al Dios y Padre de Cristo (ver nota) como la fuente de todas las bendiciones que le habían sido dadas, pero aquí representa a los Colosenses agradeciéndole sólo como el Padre, es decir, como el que había los admitió en posesión y, por lo tanto, en filiación, a través, como San Pablo tiene cuidado de agregar ( Colosenses 1:13 ), Aquel que era Hijo en un grado supremo. El pensamiento se parece mucho a Gálatas 4:6-7 .

τῷ ἱκανώσαντι. Ver notas sobre Crítica Textual. El verbo aparece en otras partes del NT sólo en 2 Corintios 3:6 . Se encuentra en la LXX., en ningún caso aparentemente arrojando luz sobre nuestro pasaje, y sólo en el medio o el pasivo.

El uso no infrecuente de [ὁ] ἱκανός en las versiones griegas del AT para traducir Shaddai (el Todopoderoso), sugiere que este nombre de Dios puede haber estado en la mente de San Pablo al escribir este pasaje. Compárese especialmente Génesis 17:1 , “Yo soy El Shaddai, camina delante de mí” con nuestro Colosenses 1:10 .

No nos preocupa la exactitud de la traducción, pero la traducción sugiere que Aquel que fue suficiente para las necesidades de los santos del AT, y que hizo a San Pablo y a otros suficientes como ministros del Nuevo Pacto ( 2 Corintios 3:6 ) , también hizo que los colosenses fueran suficientes para la parte, etc. Observe que ἱκάνωσεν implica que además de la invitación general, tanto el llamado personal como la gracia para aceptarlo vinieron de Dios. San Pablo ataca así la raíz de la doctrina judía del זִכות (mérito), incluso en sus formas más refinadas de gratia de condigno o de congruo .

El tiempo probablemente se refiere al tiempo de su conversión, cuando entraron en los privilegios que San Pablo está a punto de mencionar.

ὑμᾶς. Ver notas sobre Crítica Textual. El colorido del versículo del AT hace que ὑμᾶς sea especialmente adecuado, porque los cristianos colosenses bien podrían agradecer a Dios que, aunque gentiles, habían sido admitidos en lo que había sido el privilegio único de los judíos, cf. Efesios 2:12-13 .

εἰς τὴν μερίδα. En la LXX. μερίς (gen. = חֵלֶק) generalmente se distingue de μέρος (muy raramente = חֵלֶק, a menudo קָצֶה) como parte de una parte ; es decir, μερίς connota que otros también tienen una parte. En el NT μερίς aparece solo cinco veces, pero = “compartir” evidentemente en 2 Corintios 6:15 y probablemente en Lucas 10:42 . Esto ayuda, como se verá, a fijar la determinación del siguiente genitivo.

τοῦ κλήρου. (1) En cuanto al significado de la palabra en sí:

( a ) Originalmente era mucho ; ( b ) de ahí, presumiblemente de la práctica primitiva de redistribuir en períodos establecidos la tierra de la comunidad por sorteo a los varios miembros, una asignación ; ( c ) entonces, como las parcelas de tierra eran poseídas permanentemente por individuos, una porción, una posesión , un pedazo de tierra en general. De ahí la LXX. lo usa frecuentemente como equivalente a גּוֹרָל, lote o asignación , y también para נַחֲלָה, יְרֻשָׁה posesión , o en ciertos casos herencia .

Por lo tanto, no podemos insistir en que κλῆρος mantenga su connotación original de posesión adquirida por sorteo, aunque tal vez todavía implique que no ha sido ganada por el esfuerzo del poseedor. Si es así, τοῦ κλήρου continúa con el pensamiento de ἱκάνωσεν. Compare Efesios 1:11 , ἐν ᾧ ἐκληρώθημεν (probablemente = nos dieron una posesión). Tampoco, nótese, podemos insistir en el significado de “herencia” frente a “posesión[96]”.

[96] Sr. H. St J. Thackeray, Relación de San Pablo con el Pensamiento Judío Contemporáneo , 1900. p. 251, menciona el hecho interesante de que el Libro de Enoc también habla de “la suerte de vida eterna” dada a Enoc (37:4), de la “porción” predestinada para él (39:8), de la “suerte” de el Hijo del Hombre (46:3), de “la suerte gloriosa” de los justos y elegidos (58). Pero la ausencia de estos Capítulos en los fragmentos griegos impide una comparación muy estrecha.

(2) Su referencia aquí:
Así como el monte Seir fue dado a los hijos de Esaú ἐν κλήρῳ, Deuteronomio 2:5 (Heb. “en posesión”), así también Canaán fue dada a los israelitas ἐν κλήρῳ, Éxodo 6:8 ; Números 33:53 ; Deuteronomio 3:18 (Heb.

“para una posesión” o “para poseerla”), aunque no parece ser llamado realmente su κλῆρος. Sin embargo, es probable que el pensamiento de Canaán como el κλῆρος del pueblo del Señor subyace a nuestro pasaje[97].

[97] La ​​conocida frase “la tierra de Canaán, la suerte de vuestra heredad” Salmo 105:11 = 1 Crónicas 16:18 , representa diferentes palabras, σχοίνισμα κληρονομίας ὑμῶν (Heb. “la medida de vuestra heredad”).

(3) La relación de τοῦ κλήρου con τὴν μερίδα:

¿Cuál es entonces la relación en la que τοῦ κλήρου se encuentra con el anterior τὴν μερίδα? Se han dado dos respuestas.

( a ) El genitivo es de aposición, “la parte, es decir, la posesión”. Pero en este caso es (α) difícil ver por qué se emplean ambos sustantivos; (β) μέρις, como se indicó anteriormente, sugeriría que otros además de τῶν ἁγίων participen de él.

Por lo tanto ( b ) es preferible el genitivo partitivo, “la participación en la posesión”. Tienes tu parte en el lote que poseen los santos. “El κλῆρος ἐν τῷ φωτί se representa como la herencia conjunta de los santos, de la cual cada individuo tiene su μερίδα” (Ell.).

τῶν ἁγίων. Colosenses 1:2 nota. Genitivo posesivo.

ἐν τῷ φωτί. Definición de la esfera del κλῆρος. Para los dignos del AT estaba en Canaán; para los creyentes cristianos es ἐν τῷ φωτί. El Libro de Enoc, § 58 (ver nota abajo), habla de que la suerte de los justos y elegidos es gloriosa; “y serán los justos a la luz del sol, y los elegidos a la luz de la vida eterna”, pensando principalmente, al parecer, en el esplendor físico, pero el contraste de τὸ σκότος en Colosenses 1:13 muestra que ( a ) San Pablo no tiene en mente principalmente la luz física sino la espiritual; y ( b ) esta luz es algo que ya se disfruta.

La posesión de los santos no es simplemente un cielo futuro sino privilegios espirituales presentes ἐν τῷ φωτί. Compare 1 Pedro 2:9 ; Efesios 5:8 es aún más fuerte. St Paul's words in Hechos 26:18 present several points of close resemblance to our Colosenses 1:12-14 , τοῦ ἐπιστρέψαι� σκότους εἰς φῶς καὶ τῆς ἐξουσίας τοῦ Σατανᾶ ἐπὶ τὸν θεόν, τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν καὶ κλῆρον ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πίστει τῇ εἰς ἐμέ.

“ἐν in est quasi praepositio loci. Conferatur oppositum, Mateo 4:16 , ubi bis est in ” (Beng.).

Versículo 13

δς κ.τ.λ. = ὁ πατήρ, Colosenses 1:12 . “Oración relativa aposicional (Win. § lx. 7), introduciendo una amplificación contrastada de la cláusula anterior, y preparando una transición a la doctrina de la Persona, la gloria y el amor redentor de Cristo, Colosenses 1:14-20 ” (Ell.).

ἐρύσατο … ἐκ. Cuando los creyentes oran para ser librados de los ataques del Maligno, dicen ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ, pero cuando, como aquí, se hace hincapié en que las personas liberadas estuvieron realmente al alcance del enemigo, ἐκ se usa naturalmente. Entonces Lucas 1:74 ; 2 Timoteo 3:11 ; 2 Timoteo 4:17 .

Para una discusión completa del uso de ἐκ y ἀπό con verbos que expresan liberación, ambos en la LXX. y en el NT, véase Chase, The Lord's Prayer , 1891, págs. 71–86. La theophylact observa que en sí mismo el verbo implica que habíamos estado en servidumbre, οὐκ εἶπε Δὲ ἐξέβαλεν, ἀλλʼ ἐρρύσατο, Δεικνὺς ὅτι ὡς αἰχμάλiscbaοι ἐταιπωωendoendoύύύ.

ἡμᾶς. Cuando se trata de enumerar las misericordias de Dios para con los pecadores, san Pablo vuelve a utilizar fácilmente la primera persona, cf. Colosenses 2:13 ; Colosenses 3:4 .

τῆς ἐξουσίας. (1) En la LXX. ἐξουσία ocasionalmente concreto, “dominio”, “dominio”; 2 Reyes 20:13 , οὐκ ἦν λόγος ὅν οὐκ ἔδειξεν αὐτοῖς Ἐζεκίας ἐν τῷ αἴκῳ αὐτοῦ καὶ ἐν πάσῃ τῇ ἐξουσίᾳ αὐτοῦ: Salmo 113 (114):2, ἐγενήθη ἡ Ἰουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ, Ἰσραὴλ ἡ ἐξουσία αὐτοῦ: perhaps also Daniel 3:3 (LXX.

y Theod.). También aparentemente Lucas 23:7 (apenas Colosenses 4:6 ).

Sería un significado adecuado aquí, especialmente a modo de contraste con la interpretación ordinaria de βασιλεία, si hubiera más ejemplos de tal uso en el NT Pero allí, con la excepción anterior, es, según parece, abstracto o a lo sumo personificado ( Colosenses 1:16 ; Colosenses 2:10 ; Colosenses 2:15 ).

La personificación (como si = "Príncipe de las tinieblas") es muy improbable aquí. Por lo tanto, lo entendemos como "autoridad", el principio rector activo que encuentra su fuente en la oscuridad. Compare Hechos 26:18 .

(2) Posiblemente ἐξουσία en sí mismo aquí significa poder sin ley, arbitrario, en contraste con una soberanía bien ordenada. Véase Lightfoot, y cf. tal vez Sir 9:13 ; Señor 25:25 ; Sir 30:23 (= Sir 33:20 ).

τοῦ σκότους. No personificado, sino considerado como un estado de existencia en el cual, y por tanto bajo el cual, viven los incrédulos, 1 Tesalonicenses 5:4-5 ; cf. Romanos 2:19 . En Lucas 22:53 , αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ἡ ὥρα καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ σκότους tenemos un paralelo verbal, principalmente, según parece, refiriéndose a la oscuridad de la noche, la cual, al hacer fácil el arresto de nuestro Señor, dio al Señor pero también insinuando su amor por las "tinieblas" ( Juan 3:19 ), y las fuerzas espirituales sobre ellas ( Efesios 6:12 ). Para el contraste moral de las tinieblas con la luz, véase la nota sobre ἐν τῷ φωτί, Colosenses 1:12 .

καὶ μετέστησεν , “y nos transfirió”. Entonces Josefo, Antt. IX. 11. 1; cf. La conquista de Tiglat-Pileser de las partes del norte de Israel, τούς οἰκήτορας αἰχυαλωτίσας μετέστησεν εἰς τὴν αὑτοῦ βασαιλεί. No hay un paralelo exacto en la LXX. o el NT El más cercano es 1 Corintios 13:2 , πίστιν ὤστε ὄρη μεθιστάνειν, comparar Isaías 54:10 , pero es clásico, por ejemplo, Thuc. IV. 57.

εἰς τήν βασιλείαν , cf. Colosenses 4:11 . Generalmente entendido como “reino”, “reino” ( Apocalipsis 1:6 ; Apocalipsis 5:10 ).

Pero desde Dalman ( The Words of Jesus , 1902, pp. 91 sqq., 134 sqq.) ha demostrado que ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν (Mat.), o ἡ βασ. τ. θεοῦ (Marcos y Lucas), significa propiamente la “soberanía” de Dios, es decir, Su gobierno, no Su reino, parece probable que debamos interpretar así ἡ βασιλεία aquí. Observe el contraste con ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους—“fuera del poder”, “a la soberanía”.

Muchos otros pasajes del NT en los que aparece βασιλεία se prestan a esta interpretación (p. ej., 1 Corintios 15:24 ; Efesios 5:5 ).

τοῦ υἱοῦ. Aquí por fin se elabora la idea del “Padre” ( Colosenses 1:12 ). Probablemente haya un contraste tácito con los ángeles ( Colosenses 2:18 ), como el que encontramos explícitamente en Hebreos 1:2 .

Obsérvese, por cierto, cuán curiosamente locales en cuanto al número son las referencias a Cristo como Hijo . En los Evangelios, Rom., Gal., Heb., 1 Juan aparecen a menudo; en cada uno de los otros libros sólo una o dos veces. Nuestro pasaje y Efesios 4:13 son los únicos lugares donde Cristo es llamado así en el Tercer Grupo de las Epístolas de San Pablo.

τῆς�. (1) Una atractiva teoría, originada, al parecer, por San Agustín, y seguida por Lightfoot, entiende ἀγάπης como el genitivo de origen, argumentando que como el amor es la esencia de Dios, la frase aquí se refiere a la Eterna Generación del Hijo. . Por lo tanto, sirve, se dice que introducir el siguiente pasaje, particularmente las frases ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ� ( Colosenses 1:15 ), y ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμ κττrero ῆσαι ( Colosenses 1:19 ). La frase se acerca así a la palabra μονογενής.

Las palabras de San Agustín son “Quod autem dictum est, Filii charitatis suae , nihil aliud intelligatur, quam Filii sui dilecti, quam Filii postremo substantiae suae. Charitas quippe Patris quae in natura ejus est ineffabiliter simplici, nihil est aliud quam ejus ipsa natura atque substantia… Ac per hoc Filius charitatis ejus nullus est alius, quam qui de substantiâ ejus est genitus” ( De Trin. XV. 19 § 37) .

Pero por interesante que sea esta interpretación, sin duda es extremadamente precaria, en vista del hecho de que las palabras de San Juan ὁ θεὸς� ( 1 Juan 4:8 ) probablemente describen no la esencia de Dios (si podemos hablar así) sino más bien la suma de Sus atributos. Además, el mismo San Pablo no usa así ἀγάπη de Dios. Además, no parece haber una expresión paralela en el NT que atribuya el origen del Hijo Eterno a la Deidad en ningún otro término que no sea "del Padre" o "de Dios".

(2) P. Ewald extrañamente lo entiende como una especie de genitivus autoris en el sentido de que Él es el Hijo que el amor de Dios por nosotros nos dio. Pero no parece haber paralelo para tal frase.
(3) Por lo tanto, es más fácil entender el genitivo como posesivo: el Hijo que es el objeto de Su amor, el Hijo que pertenece al amor de Dios como su eterno objeto personal. “La frase fija nuestra atención en la relación del Hijo con este atributo único del Padre” (Beet).


Obsérvese que San Pablo elige el modo de expresión semítico en lugar del griego (ἀγαπητός o ἠγαπημένος, Efesios 1:6 ), porque el primero es más vívido y concentra más fuertemente el pensamiento en el amor, sugiriendo así más claramente la relación de amor en la que también los que están en el reino de Cristo están para con el Padre (cf.

Efesios 2:4-5 ; Romanos 5:8 ). Génesis 35:18 , υἱὸς ὀδύνης μου, a menudo se aduce como un uso similar del genitivo. Pero allí es probablemente objetivo con respecto a υἱός, ​​“el hijo que me ha traído dolor”.

Versículo 14

ἔχομεν א CDG , etc. (A defectuoso); ἔσχομεν B solo de MSS. Bo. en || Efesios 1:7 ἔχομεν es leído solo por א *D* gr Boh. La lectura no es segura. Una tendencia a asimilar el tiempo verbal a los aoristos que lo acompañan se equilibra al menos con otra que insiste en la posesión presente de la redención. Compárese Filemón 1:7 .

14 _ Este versículo = Efesios 1:7 , salvo que allí encontramos la adición después de ἀπολύτρωσιν de διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, y la sustitución de παραπτωμάτων por ἁμαρτιῦ.

ἐνᾧ , cf. Colosenses 2:3 ; más que διʼ οὗ, y expresando que sólo en la unión espiritual y real con Cristo, como miembros del cuerpo ( 1 Corintios 12:27 ) o como sarmientos de la vid ( Juan 15:4 ), poseemos τὴν�.

La separación de Él significaría la pérdida de las bendiciones aseguradas en Él. San Pablo sin duda ya está pensando en el efecto de la Falsa Enseñanza (cf. Colosenses Colosenses 2:19 ).

ἔχομεν. Ver notas sobre Crítica Textual.

La lectura marginal ἔσχομεν es ingresiva, “tenemos” (ver Moulton, Gram. Proleg. 1906, pp. 110, 145) nuestros privilegios. Entramos en ellos en el momento de nuestro bautismo (cf. Colosenses 2:11-14 ; ver también ἔσχον, Filemón 1:7 ).

El texto, ἔσχομεν (cf. Colosenses 1:4 nota), enfatiza la posesión actual de los colosenses y de todos los creyentes, recordándoles así nuevamente sus privilegios en Cristo. El pensamiento es retomado y ampliado en Colosenses 1:21 :21b , Cantares de los Cantares 1:22 1 :22a

τὴν�. La fuerza del artículo es quizás posesiva “nuestra redención”, cf. Hebreos 11:35 , pero más probablemente a modo de definición, tal vez expresado idiomáticamente para nosotros por "Redención", en contraste con "redención". Comparar ἡ σωτηρία. Hechos 4:12 .

El significado que ἀπολύτρωσις presentó aquí a San Pablo no es del todo seguro. En la derivación, por supuesto, el pensamiento es de “redención” en sentido estricto, el pago de algo por lo cual el cautivo es liberado. Entonces λύτρον, Mateo 20:28 || Marco 10:45 †.

Pero incluso en λυτρόομαι, λύτρωσις, λυτρωτής, el sentido de rescate puede ser muy débil ( Lucas 24:21 ; Lucas 1:68 ; Hechos 7:35 ), y, en la palabra compuesta, ἀπό pone aún más énfasis en la liberación que en rescate.

Compare el único lugar en la LXX. donde ocurre ἀπολύτρωσις, Daniel 4:33 (= 30c Swete, no Theod.), y también ἀπολυτροῦν en Éxodo 21:8 ; Sofonías 3:2 (1)†.

Por lo tanto, en el caso de ἀπολύτρωσις, es aún más imperativo que de costumbre evitar la tentación especial de todo expositor de la Escritura, interpretando las palabras por su derivación más que por su uso. Porque solo el contexto puede decidir cuál era realmente el pensamiento en la mente del Apóstol. Aparentemente en Romanos 3:24 ; 1 Corintios 1:30 (?) y quizás Efesios 1:7 (debido al adicional διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ), compare también Hebreos 9:15 , enfatiza la idea del rescate y el precio pagado; pero en el de liberación, “emancipación” (Robinson), en Efesios 1:14 ; Efesios 4:30 ; Romanos 8:23 ; compárese Lucas 21:28 ; Hebreos 11:35.

En nuestro pasaje presente, ἀπολύτρωσις parece continuar con el pensamiento de liberación (comenzado en Colosenses 1:13 ), mientras que el pensamiento de redención en sentido estricto no aparece hasta Colosenses 1:20-21 .

Para una discusión completa del significado de ἀπολύτρωσις ver Abbott en Efesios 1:7 . Compare también JAR en Efesios 1:14 , Westcott, Hebrews , pp. 295 sqq., Hort en 1 Pedro 1:19 .

Si se pregunta qué es aquello de lo que somos liberados, la respuesta, a juzgar por el contexto, es, seguramente, no “castigo e ira divina” (Ell.), sino la autoridad de las tinieblas ( Colosenses 1:13 ) y la pretensión de pecado (vide infra). Esto corresponde a la esclavitud de Egipto, a la que λυτρόομαι a menudo se refiere en el AT

La adición en TR de διὰ τοῦ Efesios 1:7 estropea la conexión aquí, porque San Pablo está a punto de tratar enfáticamente de la Divinidad de Cristo, y no llega a ningún pensamiento que involucre Su humillación hasta Colosenses 1:20 .

En Efesios 1:8 sqq. no existe tal dificultad, porque el énfasis del argumento recae sobre la gracia de Dios hacia nosotros.

τὴν ἄφεσιν κ.τ.λ. Epexegética de τὴν�, que no resalta el lado positivo de la salvación, la dotación final con todas las gracias morales y espirituales, sino su lado negativo, la liberación de las demandas del pecado. Esto se menciona aquí como el carácter principal de la redención, en el cual, de hecho, todo lo demás está involucrado.

Obsérvese que en la LXX. ἄφεσις parece no usarse nunca para el perdón de los pecados como tal, sino para el Jubileo (יוֹבֶל 20/50 veces) y la libertad (דְּרוֹר 6/50 veces) relacionados con él, y también para la liberación (שְׁמִטָּה 7/50 veces) cada siete años para la tierra y los acreedores. De manera similar, en los papiros egipcios se usa para la remisión de impuestos, o exención de ellos (cf.

Deissmann, Bible Studies , págs. 100 y ss., Nägeli, Wortschatz d. Ap. Pablo , 1905, pág. 56). Compare también 1Ma 13:34 ; 1Ma 13:39 , y quizás Ester 2:18 .

Por lo tanto, la idea del perdón debe probablemente complementarse con la de la remisión de las demandas, siendo considerados nuestros pecados como deudas. Cf. las variantes en el Padrenuestro, Mateo 6:12 ; Mateo 6:14 ; Lucas 11:4 .

Cabe señalar que ἄφεσις aparece en los escritos de San Pablo solo aquí y Efesios 1:7 . Se encuentra también en sus discursos ( Hechos 13:38 ; Hechos 26:18 ), pero en vista de que aparece una sola vez en Mat.

( Mateo 26:28 ), dos veces en Marcos ( Marco 1:4 ; Marco 3:29 ), dos veces en Heb. ( Hebreos 9:22 ; Hebreos 10:18 ), y diez veces en los escritos de San Lucas, puede deberse en ambos casos al narrador.

τῶν ἁμαρτιῶν. Esta palabra general y que todo lo abarca quizás se elija para sugerir el poder de ἁμαρτία ( Romanos 3:9 ; Romanos 5:21 ; Romanos 6:17-22 ), mientras que sería imposible tener el singular en sí mismo aquí.

En Efesios 1:7 por el contrario τ. παραπτωμάτων se refiere sólo a “transgresiones” específicas como infra Colosenses 2:13 bis.

Versículo 15

πρωτότοκος , etc. hasta el final de Colosenses 1:16 omitido por Marción, al parecer, por razones puramente teológicas. Véase Tértul. C. Bagazo. Colosenses 1:19 .

15. El estudiante no debe descuidar la exposición de Colosenses 1:15-17 dada por Bp Pearson, Creed , pp. 114–116.

ὅς. Probablemente no tanto dando una razón para la declaración anterior (P. Ewald) como expandiendo el significado de la misma, mostrando Quién y Qué es Aquel a cuyo Reino hemos sido llevados.

ἐστιν. La repetición de ἐστιν en Colosenses 1:17-18 bis sugiere que esto es más que una mera cópula y tiene al menos alguna connotación de tiempo presente. San Pablo no habla sólo del Hijo pre-encarnado, sino de Él tal como es, incluyendo necesariamente todo lo que Él fue.

εἰκὼν. La omisión del artículo identifica más completamente al predicado con el sujeto. El idioma inglés no permite esto, sino que requiere “quién es la imagen”. Así también con los siguientes πρωτότοκος. Contrasta Colosenses 1:18 a.

Sobre el significado de εἰκών aquí se ha escrito mucho. Los puntos más importantes a tener en cuenta son quizás los siguientes. En el NT significa

(1) Las efigies en una moneda, Mateo 22:20 || Marco 12:16 y Lucas 20:24 .

(2) Una estatua u otra representación; así de la Bestia en el Apocalipsis, esp. Apocalipsis 13:15 ter; cf. Apocalipsis 13:14 ; Apocalipsis 14:9 ; Apocalipsis 14:11 ; Apocalipsis 15:2 ; Apocalipsis 16:2 ; Apocalipsis 19:20 ; Apocalipsis 20:4 . Muy a menudo en la LXX. es = ídolo. Así también probablemente Romanos 1:23 .

De manera similar también en la metáfora de la realidad sólida de una estatua en contraste con la sombra que arroja, Hebreos 10:1 (ver Westcott).

(3) A partir de este sentido material de εἰκών, cuya parte esencial es que εἰκών no significa similitud accidental sino representación verdadera, y representación de lo que está, al menos por un tiempo, ausente de la vista, la transición a significados superiores es fácil. .

( a ) Por lo tanto, se usa de la semejanza, principalmente, pero no totalmente, física, de los hombres a Adán, y de los hombres glorificados a Cristo, 1 Corintios 15:49 , y de un hombre que es en algún sentido una representación visible de Dios. , 1 Corintios 11:7 , ἀνήρ … εἰκὼν κ.

δόξα θεοῦ ὑπάρχων. Compárese con los hombres Génesis 1:26 ; Génesis 5:3 ; Sir 17,3 , y especialmente Sab 2,23 . Así también se usa de la representación de Dios en la nueva creación, Colosenses 3:10 .

( b ) Pero si se puede decir que un hombre, como encarnación de los principios divinos y como resultado del carácter divino en un grado que no se atribuye a las etapas inferiores de la creación, es εἰκὼν θεοῦ, mucho más se puede usar εἰκὼν de Cristo en relación con Dios. Entonces 2 Corintios 4:4 , y nuestro presente pasaje.

(4) Así, el pensamiento aquí es que Cristo es la expresión externa, si se permite la frase, de Dios. En este sentido, por lo tanto, εἰκὼν es una metáfora muy parecida a λόγος, salvo que la Palabra atrae a la mente a través del oído, la Imagen a través del ojo. En cualquier caso, se considera que Cristo es

( a ) el resultado de la naturaleza del Padre, y por lo tanto relacionado con Él de una manera totalmente única; y especialmente

( b ) el medio por el cual el Padre se manifiesta a todo lo que está afuera. Compare el título dado en el Midrash al Logos, “la luz de la vestidura del Santo” (citado en el Comentario Hebreo de J. Liechtenstein sobre nuestro pasaje, Leipzig, 1901). Tal revelación comenzó en el primer momento en que surgieron las cosas externas a Dios, y continuará para siempre, aunque la Encarnación como tal la centró en la naturaleza humana y la enfocó allí para el ojo humano.

τοῦ θεοῦ τοῦ�. La posición ligeramente enfática de ἀοράτου llama la atención sobre el significado de εἰκών aquí como la representación de Dios para los seres creados. Dios es invisible. Su εἰκών puede verse. Obsérvese que, por supuesto, “el epíteto no debe limitarse a la aprehensión de los sentidos corporales, sino que incluirá también el conocimiento del ojo interno” (Lightfoot).

Desde otro punto de vista, la creación misma es el medio por el cual se ven los τὰ�, Romanos 1:20 . Para ἀόρατος de Dios cf. 1 Timoteo 1:17 ; Hebreos 11:27 . En nuestro Colosenses 1:16 se usa generalmente, en contraste con ὁρατά, de cosas invisibles a los hombres.

πρωτότοκος πάσης κτίσεως , “el Primogénito de toda la creación”. De la ausencia del artículo antes de πρωτ. ver nota en εἰκων.

La relación única en la que el Hijo se encuentra con todos los seres creados ya se ha insinuado en εἰκών, pero ahora se destaca claramente, primero en general en esta frase, y segundo en que todas las cosas individuales tuvieron su creación en y por y para Él, y mantienen su existencia y coherencia sólo en Él. Entonces, ¿cómo, implica San Pablo, puedes ponerlos en rivalidad con Él?

πρωτότοκος. (1) Dos significados son posibles.

( a ) El significado principal de la palabra, según el cual el Hijo se considera aquí como anterior a πᾶσα κτἰσις en el punto de tiempo. Cf. “Adán fue el Primogénito del mundo”, אדם הראשון בכורו של עולם, Núm. R. § 4. 6.

( b ) El significado secundario de la posición más alta y los privilegios adjuntos a un primogénito. Entonces, quizás Éxodo 4:22 , σὺ Δὲ ἐρεῖς τῷ φαραώ τάδε λέγει κύριος υἱὸς πρωτότοκός μου ἰσραήλ, porque Israel no era por ningún medio de las naciones, aunque primero en honor. Sin embargo, en ese pasaje la frase puede simplemente significar que Israel es como el hijo mayor, es decir, en el tiempo, con una referencia muy indirecta a los privilegios que le pertenecen.

Una instancia más clara es Salmo 88 (89): 28 de David, y por lo tanto de Mesías, κἀγὼ πρωτόamplemente κον θήσομαι αὐτόν, ὑψηλὸν παρὰ τοῖς βασιλεῦσιν τῆς γῆς, donde la referencia es a la posición que mantendrá a la mantenida; Ha de ser como el hijo mayor disfrutando de sus privilegios, como lo pone de manifiesto el paralelismo de la cláusula segunda.

SIR 36:17 (14), ἰσραὴλ ὅν πρωτοτόκῳ (א Ca πρωτογ Éxodo 4:22 . Compárese Jeremias 38 (31):9 de N. Israel, Ἐφράιμ πρωτότοκός μού ἐστιν.

Si se adopta esto, el pensamiento principal de nuestro pasaje es que el Hijo supera a πᾶσα κτίσις en honor.

Se observará que en ninguno de los pasajes anteriores se declara ni se implica siquiera la soberanía activa. A lo sumo debe deducirse de la primacía del honor.
(2) Pero las siguientes palabras ὅτι ἐν αὐρῷ κ.τ.λ. Sugiero que el significado primario, temporal, de la palabra es el que estaba principalmente en la mente de San Pablo aquí.

Y de hecho, este parece ser el pensamiento en cada pasaje del NT donde πρωτότοκος se usa para referirse a Cristo. Si se ordenan en el orden de su referencia histórica, son ( a ) nuestro paso, al comienzo de la creación, ( b ) Lucas 2:7 en Su nacimiento, ( c ) Colosenses 1:18 ; Apocalipsis 1:5 en la Resurrección, ( d ) Romanos 8:29 , “entre muchos hermanos”, aparentemente en la gloria celestial (cf. probablemente Hebreos 1:6 ).

(3) Otra pregunta muy importante es si πρωτότοκος implica necesariamente que aquel de quien se usa pertenece a la misma categoría que aquellos con quienes se compara. Es decir, ¿significa necesariamente aquí que el mismo πρωτότοκος cae bajo la categoría de κτίσις?

( a ) La cuestión no debe resolverse perentoriamente leyendo, como hizo Isidoro de Pelusio, πρωτοτόκος en activo, “el Primoportador” ( Ep. III. 31). Porque tal significado nunca se encuentra en la Biblia griega, ni exactamente en ningún otro lugar, y además en nuestro pasaje sería inadmisible en vista del hecho de que δευτεροτόκος sería imposible con referencia a πᾶσα κτίσις (cf. Abbott).

( b ) Suponiendo entonces que debemos leer indudablemente πρωτότοκος en pasivo, “el Primogénito”, se puede conceder que ordinariamente el πρωτότοκος está en la categoría de aquellos con quienes se le compara. Sin embargo, debe observarse (α) que πρωτότοκος no implica por sí mismo que otros nazcan después (pues el primogénito es consagrado inmediatamente a Dios, sin esperar a ver si nacen otros); (β) que en el caso presente las diversas partes de la creación están colocadas ( Colosenses 1:16-17 ) en una posición tan absolutamente subordinada a Él que Él no puede ser una criatura en el sentido en que son criaturas; y (γ) que esto sugiere que el apóstol no tenía la intención de representarlo como κτίσις en ningún sentido, sino como anterior y, por lo tanto, superior a πᾶσα κτίσις.

Una ilustración curiosa, pero muy tardía, de este uso de la palabra hebrea para "primogénito", בְּכוֹר, se encuentra en el comentario sobre el Pentateuco de R. Baḥya (Bechai), fallecido en 1340 d. C. (fol. 124. 4, Schoettgen on Hebreos 1:6 ), quien dice de Dios: “Él es el Primogénito del mundo”, שהוא בכור של עולם, y nuevamente (fol.

74. 4, Schoettgen, loc. cit.) dice que Dios se llama a sí mismo Primogénito, añadiendo en explicación de Éxodo 13:2 , “santifícame todo primogénito”, como si fuera Santificame con todo primogénito[98].

[98] Schechter, JQR , ap. 1894, pág. 420, refiriéndose a la primera cita de Baḥya a Éxodo 34:20 , dice que el título “no se encuentra en la literatura rabínica más antigua, y parece ser solo un término cabalístico posterior”.

Después de esto, no podemos sorprendernos de que los judíos pudieran llamar a Jacob (probablemente = Israel) el Primogénito del SEÑOR בכורו של הקב׳ה ( Éxodo R. § 19, aproximadamente a la mitad), o que aplicaran midráshicamente Salmo 89:28 directamente a Mesías; ver Éxodo. R. (mismo §, casi al final) sobre Éxodo 13:2 , “R.

Natán dice: El Santo, bendito sea, dice a Moisés: Así como hice a Jacob el Primogénito, porque se dice ( Éxodo 4:22 ) 'mi hijo, mi primogénito Israel', así hago al Rey Mesías Primogénito, porque se dice ( Salmo 89:28 ) Yo también lo pondré por Primogénito.”

Pero que πρωτότοκος fuera un título reconocido del Mesías entre los judíos, especialmente entre los del tiempo de San Pablo, no hay pruebas suficientes para demostrarlo. Hebreos 1:6 en sí mismo está lejos de ser suficiente.

πάσης κτίσεως. κτίσις en el NT═ (1) acto de creación, Romanos 1:20 ; (2) la creación como el conjunto de las cosas creadas, Marco 13:19 ; Romanos 8:22 ; (3) una sola parte de la creación considerada como espacio, Colosenses 1:23 ; institución, 1 Pedro 2:13 (donde véase Hort); seres animados o inanimados, Romanos 8:39 ; Hebreos 4:13 .

El primero está evidentemente fuera de discusión aquí, pero es muy difícil decidir entre el segundo y el tercero. A favor del tercero se aduce la ausencia del artículo, cf. Blas, abuela. § 47. 9, Vulg. primogenitus omnis creaturae . Sin embargo, κτίσις puede usarse aquí de forma anartrosa como κόσμος, γῆ, οὐρανός, y “πρωτότοκος parece requerir un sustantivo colectivo o un plural πάσων τῶν κτίσεων” (Lightfoot).

Por lo tanto, traducimos aquí “de toda la creación”. Cf. Jdt 9:12 (17) y Apocalipsis 3:14 .

Versículos 15-23

15–23 . La naturaleza, el oficio y la obra de Aquel a cuya soberanía han sido trasladados ( Colosenses 1:15-20 ), junto con una declaración adicional del significado y el objetivo de su emancipación ( Colosenses 1:21-23 )

San Pablo desea que los colosenses aprecien a Cristo tal como es ahora, el Señor resucitado y ascendido en gloria, y que le den lo que le corresponde. Se estaban haciendo intentos para desviarlos y persuadirlos de que encontraran en los seres creados más ayuda de la que Cristo podía darles. San Pablo, por lo tanto, extrae extensamente Su supremacía y poder completos.

Lo hace diciéndoles su relación actual con Dios ( Colosenses 1:15 a), y con toda la creación ( Colosenses 1:15 ), y con la Iglesia ( Colosenses 1:18 a), poniendo énfasis en la posición ganada para Él. por Su resurrección ( Colosenses 1:18 b), y sobre la extensión universal del efecto de Su muerte ( Colosenses 1:19-20 ).

San Pablo pasa luego a recordarles una vez más lo que Cristo ya ha hecho por ellos ( Colosenses 1:21-22 a), y su deseo de presentarlos sin mancha si se mantienen firmes ( Colosenses 1:22 1, 22 b, Isaías 1:23 ).

( Colosenses 1:15 ) Él es la expresión completa y visible del Dios invisible, anterior a todo lo que ha surgido de Dios; ( Colosenses 1:16 ) Porque en Él estaba el centro creador de todas las cosas, a saber, en los diversos cielos y en la tierra, tanto las visibles a nuestros ojos naturales como las invisibles, incluso los seres supraterrestres de todo grado; de la creación de todos ellos Él fue el instrumento y Él es el fin último.

( Colosenses 1:17 ) Él (y ningún otro) es (eternamente) antes de todas las cosas (en el tiempo), y en Él (quien siempre permanece igual) todas tienen su permanencia. ( Colosenses 1:18 ) Y es Él quien es “el centro de la unidad y el asiento de la vida” de la Iglesia, porque Él es el Principio y el Principio de ella, quien estuvo una vez entre los muertos, pero fue el primero. para levantarse de ellos, a fin de que Él tome el primer lugar entre todas las cosas; ( Colosenses 1:19 ) Porque esto fue el beneplácito de Dios (para usar la frase del Evangelio); es decir, que en Él desde toda la eternidad habite permanentemente la suma completa de los atributos del Padre, ( Colosenses 1:20) y por lo tanto, que Él (el Hijo) sea el medio por el cual el Padre debe reconciliar todas las cosas con Él (el Hijo), haciendo la paz por Su muerte en la Cruz, por Él y no por otro, ya sea que las cosas estén en la tierra o en los cielos, ( Colosenses 1:21 ) Esta reconciliación os incluye a vosotros, que en otro tiempo estabais en un estado de alienación y enemistad en vuestro pensamiento, mostrándose en vuestras obras sin valor; sin embargo, como realmente son los hechos, Él os reconcilió ( Colosenses 1:22 ) en el Salvador encarnado por Su muerte, para poder presentaros ante Él en el día del juicio completamente santo y sin mancha e intachable, ( Colosenses 1:23 ) si permaneces en tu fe (cf.

Colosenses 1:4 ), asentados sobre cimiento seguro, y de carácter firme, y resistiendo todo intento de apartaros de la esperanza traída por el Evangelio que vosotros mismos habéis oído, el mismo que fue proclamado en todas partes, y del poder de de la que yo mismo soy testigo vivo.

Versículo 16

ὅτι. "Porque"; justificando el título anterior (πρωτότοκος πάσ. κτίσ.).

ἐν αὐτῷ , más fuerte que el διʼ αὐτοῦ en la segunda parte del versículo, y en Juan 1:3 a, e incluso que χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν, Juan 1:3 b. Es como Colosenses 1:17 , τά πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν.

Captamos, o creemos captar, el sentido de la última frase sin mucha dificultad, que todas las cosas encuentran su coherencia sólo en Él, pero a veces no alcanzamos a apreciar su complemento, que deben haber tenido su origen inmediato sólo en Él, quien es “el centro creador de todas las cosas, el elemento causal de su existencia” (Ell.). Por eso se le llama ἡ�, Apocalipsis 3:14 .

Para un uso similar de ἐν, pero con referencia al Padre, ver Hechos 17:28 ; Sb 9,1 b, ὁ ποιήσας τὰ πάντα ἐν λόγῳ σου, es paralelo solo en la forma, pues es una traducción literal del hebreo בִּדְבָרֶךָ, que en tal frase naturalmente significaría “por tu palabra”.

ἐκτίσθη. κτίζω se usa en el NT solo para la acción de Dios, y por lo tanto casi universalmente en la LXX. Las excepciones son Levítico 16:16 del establecimiento del tabernáculo, 1Es 4:53 de la fundación de una ciudad (un uso clásico), Hageo 2:9 aparentemente de la construcción del templo, y posiblemente también Jeremias 39 (32):15 como var.

lect. para κτηθήσονται. Aquila y después de él Sym. y Theod. frecuentemente lo sustituyen por un término menos exacto en la LXX. cuando el hebreo tiene ברא, por ejemplo, Génesis 1:1 ; Génesis 1:27 .

τὰ πάντα Ver notas sobre Crítica Textual. Es casi seguro que debe separarse de las siguientes palabras, en parte porque en el texto correcto no sigue ningún artículo (sin embargo, cf. Efesios 3:15 ), en parte porque τὰ πάντα ocurre tan a menudo solo, tanto con κτίζω (por ejemplo, al final de este versículo, Efesios 3:9 ; Apocalipsis 4:11 bis; Sir 23:20 ) y con otras frases algo parecidas (p.

gramo. Colosenses 1:20 ; Efesios 1:10-11 ; Efesios 1:23 ; Efesios 4:10 ).

Observe (1) τὰ πάντα, en contraste con πάντα, considera que las diversas partes forman un todo, cf. 1 Corintios 15:27-28 . (2) τὰ πάντα, posteriormente definido como ἐν οὐρ. κ.τ.λ., no apenas τὸν οὐρανὸν κ. τ. γῆν, porque San Pablo enfatiza la relación de Cristo no con el universo en general, sino con las criaturas, particularmente las criaturas sensibles, en él. (3) τὰ πάντα, no τὰ ἄλλα, o τὰ λοιπά, excluyendo así absolutamente al πρωτότοκος de ser Él mismo un κτίσις (cf. Lightfoot).

ἐν τοις οὐρανοῖς κ. ἐπὶ τῆς γῆς. “En los cielos y en la tierra”, recordando Génesis 1:1 y especialmente Colosenses 2:1 , todas las cosas sean de arriba o de abajo. Quizás οὐρανοί aquí (contraste 1 Corintios 8:5 , εἴτε ἐν οὐρανῷ κ.

τ.λ.) para incluir una referencia a las siete etapas de las regiones celestiales de las que se habla con tanta frecuencia en la literatura apocalíptica (cf. Introd. p. xxiii.), una teoría que difícilmente puede haber estado ausente de la falsa enseñanza de que St. Pablo estaba combatiendo, y que él mismo aceptó en alguna medida ( 2 Corintios 12:2 ).

τά ὁρατὰκαὶ τὰ� , “lo visible y lo invisible”. ὁρατός aparece en otras partes de la Biblia griega en este sentido solo en Job 37:21 . ἀόρατος (ver Colosenses 1:15 ) no se usa en ninguna otra parte de la Biblia griega o los fragmentos de Hexapla de cosas invisibles absolutamente (contrasta Romanos 1:20 en referencia a Dios), pero se usa en Isaías 45:3 ; 2Ma 9:5 de cosas no vistas antes de cierto tiempo, y en Génesis 1:2 de caos.

Las dos palabras juntas comprenden todas las cosas existentes vistas desde el lado de la visión humana. Compare τὸ ὁρατόν y τὸ� de Platón. Prácticamente corresponden a nuestros “materiales e inmateriales” pero evitan el probable error, filosófico y científico, de tal división, ὁρατά probablemente incluye tanto poderes estelares como terrenales; ἀόρατα quizás únicamente seres supraterrestres, “ángeles” de todo tipo, pero difícilmente almas de hombres en la tierra.

θρόνοι. Aquí solo en St Paul. El trono, de ser el mero símbolo del poder ( Lucas 1:52 ), se convierte fácilmente en sinónimo de éste (eg Apocalipsis 13:2 ; cf. 2 Samuel 14:9 ; 1 Reyes 1:37 ; 1 Reyes 1:47 ; 1 Reyes 2:33 , etc.).

Aquí, con los tres términos siguientes, está personificado, prefiriendo San Pablo personificaciones de términos abstractos a denominaciones personales directas, como más adecuadas a la naturaleza vaga y misteriosa de estos seres exaltados, si como es probable de Colosenses 2:10 ; Colosenses 2:15 se refiere a los seres.

La referencia exacta de θρόνοι aquí ( a ) no puede ser a seres que meramente sostienen el trono de Dios, porque esto separaría a θρόνοι de la clase de los tres términos siguientes, que tienen un sentido netamente activo; y ( b ) difícilmente puede referirse definitivamente a aquellos que ocupan tronos que rodean el trono de Dios, Apocalipsis 4:4 (Abad), porque también deberíamos esperar alguna referencia definida en los siguientes términos; pero ( c ) la referencia es probablemente a los seres, cualesquiera que fueran, llamados con este nombre en la literatura pseudoepigráfica actual.

Ver eslavo Enoc XX. 1, y Asc. Isaías , “no adoraréis ni el trono ni el ángel de los seis cielos” (7:21); “cuando te haya elevado al séptimo cielo… sabrás que nada hay escondido de los tronos y de los que moran en los cielos y de los ángeles” (7:27); “Es sólo Él a cuya voz todos los cielos y tronos dan respuesta” (8:8). Prueba XII Patriarcas , “y en el cielo junto a este hay tronos, dominios, en los cuales se ofrecen himnos a Dios” ( Levítico , iii. Trad. de Sinker).

κυριότητες , dominationes Vulg., dominaciouns Wycl., Efesios 1:21 ; 2 Pedro 2:10 ; Judas 1:8 †. No en LXX. o fragmentos de Hexapla. Como κύριος parece haber tomado gran parte de su connotación posterior del hecho de que es el equivalente griego de Dominus, el título latino del emperador romano (cf.

especialmente Dalman, Palabras de Jesús , p. 330), por lo que probablemente κυριότης tomó prestada parte de su significado de dominatio . Si es así, probablemente tenga la connotación de despotismo que falta en θρόνος. Traducido a términos personales y modernos, los dos son "Reyes, Zares". Pero también en este caso la referencia es sin duda a seres angélicos: cf. la “leyenda griega” de Asc. Es un. vii. 21, μὴ προσκυνήσῃς μήτε� (Charles' Edition, pág. 144).

ἀρχαὶ, ἐξουσίαι , "éter princeheedis, poderes de éter", Wycl. Las dos palabras frecuentemente vienen juntas, Colosenses 2:10 ; Colosenses 2:15 ; Efesios 1:21 (ὑπεράνω πάσης�.

ἐξουσίας κ. δυνάμεως κ. κυριότητος κ. παντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου κ.τ.λ.), Colosenses 3:10 ; Colosenses 4:12 .

De los dos títulos ἀρχαί es sin duda el más alto, expresando como lo hace una prioridad de rango y regla, siendo ἐξουσίαι más general, contrastando a los poseedores de ἐξουσία con aquellos, quienesquiera que sean, sobre quienes se ejerce. Para ἀρχαί sin ἐξουσία ver Romanos 8:38-39 .

Sobre ἐξουσία cf. Colosenses 1:13 nota. Para el uso de estas dos palabras compare la frase “todos los ángeles de poder y todos los ángeles de los principados” (Eth. Enoc , lxi. 10). Observar

(1) Los términos están en una escala descendente, en general, pero quizás no en detalle. Porque en Efesios 1:21 κυριότης sigue a ἐξουσία.

(2) La suposición (P. Ewald) de que están en dos pares no tiene apoyo ni en Efesios 1:21 ni en el uso de los términos en los libros pseudoepigráficos. Por lo tanto, no tenemos derecho a considerar que ἀρχαί y ἐξουσίαι están en una relación más estrecha (por oposición o ayuda) con los creyentes que θρόνοι y κυριότητες.

(3) Incluyen solo poderes sobrenaturales, porque no hay indicios de que los colosenses estuvieran en peligro de adorar a los seres humanos (contraste Colosenses 2:18 ).

(4) Aunque San Pablo creía en la existencia de los ángeles ( 1 Corintios 6:3 ), y probablemente en grados de ellos (porque tal creencia era muy común en su tiempo), sin embargo, aquí emplea no estrictamente oficiales, y mucho menos personales. , nombres—contraste, por ejemplo, Eth. Enoc. Bk Jub. —sino sólo personificaciones de términos abstractos.

Esto parece como si aquí se expresara vagamente a propósito. Encontró los términos de uso común, por ejemplo, entre los colosenses, y los usa, pero ni afirma ni niega su personalidad.

Por otro lado, es difícil ver aquí algún signo de su "impaciencia con esta angelología elaborada" (Lightfoot).

ταʼ πάντα. Repetición enfática, introduciendo hechos nuevos.

διʼ αὐτοῦ. En cuanto al Hijo ( Colosenses 1:13 ) como el medio por el cual todas las cosas han sido creadas. Muy a menudo, por ejemplo, Juan 1:3 ; Juan 1:10 ; 1 Corintios 8:6 ; Hebreos 1:2 ; cf.

Romanos 11:36 . Compárese con Philo, de Mon. ii. 5 (II. p. 225), λόγος … διʼ οὗ σύμπας ὁ κόσμος ἐδημιουργεῖτο. Pero Lightfoot señala que Filón consideraba al Logos como una herramienta o instrumento pasivo y, por lo tanto, “frecuente y consistentemente usaba el dativo instrumental simple ᾧ para describir la relación de la Palabra con el Creador”, por ejemplo, Leg. Todos. iii. 31 § 96, Wendland (I. p. 106), ὁ λόγος … ᾧ καθάπερ ὀργάνῳ προσχρησάμενος. Pero esto el NT no puede y no hace.

καὶ εἰς αὐτόν. El Hijo es considerado aquí como el fin último al que tienden todas las cosas. “El Verbo Eterno es la meta del universo, como Él fue el punto de partida. Debe terminar en la unidad, como de la unidad procede: y el centro de esta unidad es Cristo. Esta expresión no tiene paralelo, y podría no tener ninguno, en la fraseología y doctrina de Alejandría” (Lightfoot).

En Romanos 11:36 encontramos declarado de Dios, sin tener en cuenta las distinciones hipostáticas, ὅτι ἐξ αὐτοῦ κ. διʼ αὐτοῦ κ. εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, y en 1 Corintios 8:6 , expresamente del Padre, ὁ πατήρ, ἐξ οὖ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν, donde, sin embargo, la referencia está verbalmente limitada al padre como el supremo de la vida cristiana de la vida cristiana de la vida cristiana de la vida cristiana .

Pero obsérvese que San Pablo seguramente no podría haber usado εἰς αὐτόν de Dios, en un lugar como tal, del Padre en otro lugar, y, aquí, del Hijo, a menos que hubiera reconocido al Hijo como totalmente divino. Pearson ( Creed , p. 115), después de señalar el testimonio que Colosenses 1:16-17 sobre la grandeza y la obra del Hijo, agrega que aun “si fueran dichas por el Padre, de ninguna manera podrían ser perjudiciales para Su majestad, Quien en ninguna parte se nos presenta de manera más clara o completa como el Hacedor del mundo”.

ἔκτισται. Se elige el perfecto porque va pasando del pensamiento de crear ( Colosenses 1:15 : 15b, Nehemías 1:16 ) al de sustentar ( Colosenses 1:17 ).

Versículo 17

ἐν αὐτῷ. Los Textos Griegos de F y de G omiten ἐν. Así también Origenint 1.89 et omnia illi constante , e Hilario.

17. καὶ αὐτὸς. Colosenses 1:18 , nota.

ἔστιν. “Non dicit, factus est [ἐγένετο]; neque erat , quórum hoc tamen angusto sensu dici poterat, coll. Juan 1:1 , sed est , in praesenti, conf. Juan 8:58 ” (Beng.). So St Basil, long before (as quoted by Lightfoot), ὁ�, Πάντα διʼ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται, ὤφειλεν εἰπεῖν, Καὶ αὐτὸς ἐγένετο πρὸ πάντων, εἰπὼν δὲ, Καὶ αὐτὸς ἔστι πρὸ πάντων, ἔδειξε τὸν μὲν� ( adv. Eunom iv . vol. I. p. 294).

San Pablo, es decir, aquí habla de la existencia del Hijo por encima y fuera de todos los tiempos. Cf. πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί ( Juan 8:58 ), contrastándolo así con τὰ πάντα ya resumido en ἔκτισται. Sólo en tal Ser que “es”, independientemente de todo, todo puede ser creado y mantener la existencia.

πρὸ. Sin duda del tiempo, como aparentemente siempre en San Pablo, señalando así la especial referencia de ἔστιν. Si fuera de rango sería superfluo, después de la grandeza atribuida al Hijo en Colosenses 1:16 . Repite una parte del pensamiento de πρωτότοκος πάσης κτίσεως ( Colosenses 1:15 ).

πάντων. Ciertamente neutro debido a τὰ πάντα en ambos lados. Contraste Vulg. et ipse est ante omnes et omnia in ipso constante . Si omnes estaba originalmente caliente debido a la confusión con el siguiente et (especialmente si el omnia original estaba contraído) se debió presumiblemente a un deseo de enfatizar la inferioridad de throni, dominationes, principatus, potestates .

πάντων, todas las cosas consideradas una por una; τὰ πάντα, en su totalidad.

καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ. Ver notas sobre Crítica Textual. Ellicott, comparando ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη, dice que el cambio de verbo modifica el significado de ἐν: “Cristo fue el elemento condicional de su creación , el elemento causal de su persistencia ”. Sin embargo, incluso su persistencia está condicionada por el hecho de la existencia de Cristo, así como causada por ella. Entonces Crisóstomo pregunta Πῶς συνέστηκεν ἐν τῷ οὐκ ὄντι;

συνίστημι , "mantenerse unidos", "soportar". El rendimiento Actuar. de συνίστημι aparece aquí sólo en el NT

La palabra probablemente le sería sugerida al Apóstol de habla aramea por el arameo אִתְקַיַּים, del cual es un equivalente muy literal. Compara Targ. Trabajo XV. 29, וְלָא יִתְקַיַּים עוּתְרֵיה, “porque ni sus bienes subsistirán” (RV). Así en Onkelos, Génesis 19:20 ; Génesis 42:18 ; Deuteronomio 8:3 se usa de los hombres que continúan en la vida.

Así, aquí se habla del Hijo como Aquel en quien todo es coherente, quien es el Vínculo de todo. Compárese con Philo, de Profug. (= de Fuga et Invent. ) 20 § 112, Wendland I. p. 562, 5 ὅ τε γὰρ τοῦ ὄντος λόγος Δεσμὸς ὤν τῶν ἁπάντων, ὡς εἴρηται, καὶ συνέχει τὰ μέρη πάντα.

Parte del mismo pensamiento se expresa en el dicho rabínico, הקב׳ה מקומו של עולם ואין עולמו מקומו, “El Santo, bendito sea, es el lugar del mundo, y no el mundo Su lugar” ( Gen. R. § 68 medio).

Para un aspecto ligeramente diferente de la preservación de todas las cosas por parte de Cristo, véase Hebreos 1:3 .

Versículo 18

[ἡ] ἀρχή. El artículo se inserta por B sola de las unciales, y por las cursivas 47, 67**, bscr. Su adición se explica fácilmente por motivos subjetivos, después de ἡ κεφαλή. Pero ver comentario.

Algunas cursivas dicen ἀπαρχή con Chrys.398 y Oecum.

18. καὶ αὐτός. En Colosenses 1:14-20 αὐτός aparece doce veces, además de ὅς tres veces, en todos los casos (vide infra) refiriéndose a Cristo. San Pablo no dejará ningún resquicio para que otro entre sigilosamente y robe Su gloria. En el versículo presente el pensamiento es: Aquel que es la imagen de Dios y el medio y fin de toda la creación, Él, y no otro, es la fuente de vida para los creyentes. Véase la Carta a Diogneto , § 7, en Lightfoot.

ἡ κεφαλὴ. Colosenses 1:15-17 parece extenderse sobre τοῦ υἱοῦ τῆς�, Colosenses 1:18 sobre las palabras precedentes τὴν βασιλεἱαν ( Colosenses 1:13 ).

κεφαλή se usa de Cristo solo en 1 Corintios 11:3-4 , donde se le llama la Cabeza de un hombre individual, y aquí, Colosenses 2:10 ; Colosenses 2:19 ; Efesios 1:22 ; Efesios 4:15 ; Efesios 5:23 , donde se le considera como la Cabeza de todos los poderes espirituales, así como de la Iglesia.

τοῦ σώματος. Si esto se hubiera omitido, κεφαλή podría haber parecido una mera figura retórica. Su inserción deja en claro que Él está para la Iglesia en la relación de Cabeza a cuerpo. Él es “el centro de su unidad y el asiento de su vida” (Lightfoot).

Observe que aunque San Pablo comparó la compañía de creyentes (o quizás la comunidad local de creyentes, ver Hort, The Christian Ecclesia , p. 145) a un cuerpo en 1 Corintios 12:12-27 ; Romanos 12:4-5 , siguiendo allí precedentes griegos y romanos (para ejemplos en latín, véase Wetstein sobre Romanos 12:5 ), pero ahora habla más bien de Cristo como su Cabeza; es decir, en ese Segundo Grupo San Pablo estaba poniendo énfasis en la relación de los cristianos entre sí, aquí más bien en la dignidad de Cristo y su relación con Él (cf. Beet).

Obsérvese que “la relación así establecida bajo una figura es mutua. La obra que Cristo vino a hacer en la tierra no se completó cuando desapareció de la vista de los hombres: Él, la Cabeza, necesitaba un cuerpo de miembros para su pleno desarrollo a través de los siglos: parte por parte, como dice San Pablo, estaba para cumplirse en la comunidad de sus discípulos, cuyo oficio en el mundo era la efusión de los suyos. Y por otro lado Sus discípulos no tenían unidad inteligible fuera de su Cabeza ascendida, quien también era para ellos la actual fuente central de vida y poder” (Hort, The Christian Ecclesia , p. 148). Ver más en Colosenses 1:24 .

Por cierto, es un tanto extraño que San Pablo introduzca aquí el símil del cuerpo como si fuera bien conocido por los colosenses. Quizás Epafras había escuchado a San Pablo usarlo en Éfeso en la época en que 1 Cor. fue escrito.

τῆς ἑκκλησίας. En oposición a τοῦ σώματος y explicativo de la misma. Cf. Colosenses 1:24 ; Efesios 1:22-23 . Para ἑκκλησία en el Epp. y Apoc. véase Hort, The Christian Ecclesia , págs. 116–118, Swete sobre Apocalipsis 22:16 .

ὅς ἐστιν , una cláusula relativa epexegética. “Al igual que el ὅστις más habitual, la fuerza relativa simple pasa a ser explicativa, lo que casi necesariamente implica algún matiz de significado causal o argumentativo” (Ellicott). Sólo por su resurrección, y todo lo que esto significó, entró en esta relación con la Iglesia.

[ἡ]ἀρχή. Véanse las notas sobre Crítica textual. Lightfoot muestra con ejemplos que el artículo generalmente se omite cuando ἀρχή es un predicado; por ejemplo, Tatiano, ad Graec. 4, θεὸς … μόνος ἄναρχος ὤν καί αὐτὸς ὑπάρχων τῶν ὅλων�.

Para ἀρχή usado de Cristo ver Apocalipsis 3:14 ; Apocalipsis 21:6 ; Apocalipsis 22:13 †, pero difícilmente Hebreos 6:1 .

Se ha sugerido que ἐκ τῶν νεκρῶν debe tomarse no solo con πρωτότοκος sino también con ἀρχή, limitando así la referencia de ἀρχή a la Resurrección.

Pero el pensamiento es más amplio. El Hijo es considerado como el ἀρχή de todos los seres que se reconcilian ( Colosenses 1:20 ) y se presentan irreprensibles ( Colosenses 1:22 ) en gloria, es decir, de lo que en otro lugar se llama la nueva creación ( 2 Corintios 5:17 , εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις, cf.

Gálatas 6:15 ). Por lo tanto, ἀπαρχή se evita aquí, porque Él es más que “primicias” con respecto a la nueva creación. Contrasta 1 Corintios 15:20 . Por lo tanto, más bien, ἀρχή es paralelo a εἰκών ( Colosenses 1:15 ), y πρωτόamplemente κος ἐκ τῶν νεκρῶν a Colosenses 1:19-20 , a Colosenses 1:16-17 .

Por lo tanto, debemos atribuir a ἀρχή su significado más pleno, incluyendo, como en Proverbios 8:22-23 , y quizás en Génesis 49:3 ; Deuteronomio 21:17 , la del tiempo (que sin embargo no es más que subordinada aquí), y la de la dignidad y el valor, Oseas 1:11 (= Colosenses 2:2 ), además de su connotación de fuente suprema y poder originario, cf. ἄρχηγος, Hechos 3:15 .

Obsérvese que este significado completo le vendría más naturalmente a San Pablo que a un gentil, acostumbrado como estaría al equivalente hebreo de ἀρχή, a saber. רֶאשִׁית. Compárese, por ejemplo, con la interpretación múltiple de Rashi de la primera palabra en Génesis, b'reshith .

πρωτότοκος , Colosenses 1:15 nota; En conformidad con las palabras de San Pablo en Antioch en Pisidia que Dios había cumplido la promesa hecha a los Padres, ἀνάστησας ἰησοῦν, ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῷ γέγραπτ τῷ τευ έ έ ῳ ἐ υ ° Hechos 13:33 .

ἐκ. No debe confundirse con el genitivo simple ( Apocalipsis 1:5 , ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν), pero dando a entender expresamente que Él estaba entre los muertos, y subió de entre ellos dejándolos allí.

τῶν νεκρῶν. ἐκ νεκρῶν es muy común, pero el artículo es muy raro, la frase exacta aparece solo en Efesios 5:14 , καὶ�, y quizás en 1 Tesalonicenses 1:10 , ὅν ἥγειρεν ἐκ [τῶν] νεκρῶν.

Compare también ἀπὸ τῶν νεκρῶν, Mateo 14:2 ; Mateo 27:64 ; Mateo 28:7 †, y μετὰ τῶν νεκρῶν, Lucas 24:5 †. El artículo tiene casi el sentido de “todos”. Contrasta Colosenses 2:12 .

ἵνα. El objeto final de Su supremacía inherente y Su prioridad en la Resurrección.

γένηται , no ᾗ. Para esto Él se vuelve (contraste anterior a ἐστιν), en parte a la vez en Su Resurrección y Ascensión (comparar Filipenses 2:9 ), pero completamente solo en la consumación de todas las cosas. Cf. ib. Colosenses 1:10 .

ἐν πᾶσιν. Ciertamente neutro, por τὰ πάντα en Colosenses 1:17 ; Colosenses 1:20 . Compare Filipenses 4:12 . Observe que por posición el énfasis está en ἐν πᾶσιν, no en αὐτός.

αὐτὸς , vide supra.

πρωτεύων †, “ocupando el primer lugar”. Vulg. primatum tenens , cf. 3 Juan 1:9 , ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης. πρωτεύειν tiene precisamente el mismo significado en Ester 5:11 (B). Lightfoot cita acertadamente a Plut. Mor. pags. 9, σπεύδοντες τοὺς παῖδας ἐν πᾶσι τάχιον πρωτεῦσαι.

Versículo 19

εὐδόκησεν. La corrección del antiguo uso ático ηὐδόκ. está hecho por ADP . Cf. Blas, abuela. § 15. 4; Anexo WH . pags. 162.

19. ὅτι. Expresando la razón por la que finalmente se convirtió en πρωτεύων ἐν πᾶσιν.

ἐν αὐτῷ. En el frente para enfatizar. Obsérvese que la colocación de palabras resultante difícilmente podría dejar de recordar el Bautismo ( Marco 1:11 , ὁ υἱός μου ὁ�, ἐν σοὶ εὐδόκησα; Mateo 3:17 , ἐν ᾧ εὐδόκησα) y la Transfiguración ( Mateo 17:5 , ἐησα, ἐδόκησα, ὐδόκησα ) εὐδόκησα; cf.

2 Pedro 1:17 , εἰς ὃν ἐγὼ εὐδόκησα), especialmente porque la frase τοῦ υἱοῦ τῆς� ( Colosenses 1:13 ) se encuentra al final de todos estos versículos en nuestra Epístola.

εὐδόκησεν , “(el Padre) estaba complacido”. El sujeto puede ser (1) Cristo, (2) πᾶν τὸ πλήρωμα, (3) Dios o el Padre.

Gramaticalmente, hay poco que elegir, salvo que hay una ligera aspereza en la comprensión de "Dios" o "el Padre". Sin embargo, cf. Santiago 1:12 . Pero teológicamente la decisión no es tan difícil.

(1) Si Cristo es el sujeto (Tertuliano, adv. Marc. Colosenses 1:19 , Conyb. y Howson), tenemos la afirmación sin precedentes de que Él es la voluntad determinante final, incluso sobre la πλήρωμα, y tenemos la afirmación improbable de que Él es no solo el medio por el cual, sino también el objeto con el cual todas las cosas deben ser reconciliadas, Colosenses 1:20 (ver nota allí).

Contrasta 2 Corintios 5:19 , θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ.

(2) Si πᾶν τὸ πλήρωμα es el sujeto (RVmg., Weiss, Ell., Abb., P. Ewald) se atribuye más a lo impersonal de lo que deberíamos esperar, Colosenses 2:9 es paralelo solo en la forma, porque hay solo se dice que la πλήρωμα habita en Cristo, no que la πλήρωμα ejerce placer y determinación, y hasta reconcilia ( Colosenses 1:20 ).

(3) Pero si el sujeto es “Dios” o “el Padre” (AV, RV, Lightfoot), no hay tal dificultad.
Además, εὐδοκεῖν se usa de Dios trece veces en el NT contra siete veces de los hombres, y aunque es cierto que estos siete están todos en los escritos de San Pablo, él también usa εὐδοκεῖν de Dios tres veces, 1 Corintios 1:21 ; 1 Corintios 10:5 ; Gálatas 1:15 .

La analogía de εὐδοκία en Efesios 1:5 ; Efesios 1:9 , cuando San Pablo habla del propósito de Dios, también tiende a confirmar la referencia de εὐδοκεῖν aquí a Dios. Compare Mateo 11:26 (|| Lucas 10:21 ), y probablemente Filipenses 2:13 .

Observe que aunque el infinitivo después de εὐδοκεῖν, en todas las otras siete veces que la construcción ocurre en el NT ( Lucas 12:32 ; Romanos 15:26 ; 1 Corintios 1:21 ; 2 Corintios 5:8 ; Gálatas 1:15 ; 1 Tesalonicenses 2:8 ; 1 Tesalonicenses 3:1 ), se refiere al sujeto del verbo finito, sin embargo en 2Ma 14:35 , como en nuestro presente pasaje, no lo hace así (Σύ, Κύριε, … ηὐδόκησας ναὸν τῆς σῺσεν σϺσεν ω ἐν ἡμῖν γένεσθαι). En el tiempo vide infra, sv κατοικῆσαι.

πᾶν τὸ πλήρωμα. (1) Sobre el significado gramatical de la palabra ver por todos los medios JAR Ephesians , pp. 255–259, en contra de las teorías tanto de Fritzsche como de Lightfoot.

(i) Muestra que los sustantivos que terminan en -μα o más bien -ματ- no tienen un significado necesariamente pasivo, sino que representan "el resultado de la agencia del verbo correspondiente", y que muchas palabras oscilan entre dos significados, por ejemplo, βρῶμα puede ser el alimento comido, o el chancro que come.

(ii) Muestra que πλήρωμα en particular probablemente tiene un significado activo. Por ejemplo, en referencia a la dotación de un barco = "una tripulación", o a la carga de un barco, su "carga", es decir, el resultado de ναῦν πληροῦν o πληροῦσθαι es en cualquier caso πλήρωμα. Así también πλήρωμα σπυρίδος (cf. Marco 8:20 ) = “una canasta llena”, estrictamente una “plenitud”, a cambio de “vacío”.

De manera similar, con referencia a la afirmación de Sócrates de que para formar una ciudad son necesarias seis clases de trabajadores, junto con un comerciante y un comerciante, Aristóteles dice ( Polit. IV. 4), “Estos juntos forman el pleroma de una ciudad en su etapa más simple”: ταῦτα πάντα γίνεται πλήρωμα τῆς πρώτης πόλεως. Y a este respecto, añade el Decano, tenemos la frase en Efesios 1:23 , donde “se habla de la Iglesia como aquello sin lo cual en cierto sentido el mismo Cristo está incompleto”.

(2) Pero aunque podemos aceptar tanto su explicación del significado gramatical de πλήρωμα, como también su interpretación del mismo en Efesios 1:23 (ver particularmente su Efesios , pp. 42 sqq.), la cuestión de su interpretación en nuestro pasaje es otro asunto La luz es arrojada sobre él por Colosenses 2:9 , ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, en la medida en que esto sugiere que en nuestro pasaje τὸ πλήήωόόόόόό 'τῆς ... της ...

Pero esto, de acuerdo con la analogía del uso de πλήρωμα como se dijo anteriormente, parece significar “aquello que llena la deidad”, es decir, la suma de los atributos sin los cuales Dios mismo no puede considerarse completo[99]. Y esto se adapta admirablemente al contexto.

[99] De manera similar, en Efesios 3:19 , ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ, la suma de los atributos de Dios (y nada menos) representa el límite de la plenitud puesta ante nosotros.

(3) πᾶν no debe pasarse por alto, especialmente porque podría parecer tautológico. Pero de hecho, por su correlación con τὰ πάντα, implica que si hubiera sido posible que menos de todos los πλήρωμα moraran en Cristo, entonces algunos de τὰ πάντα no se habrían reconciliado. Así también, quizás, en Colosenses 2:9 πᾶν implica que, de lo contrario, no todas las reglas, etc.

hubiera estado sujeto a Cristo. Posiblemente el pensamiento en nuestro pasaje es que diferentes partes de los seres en el universo deben su origen a diferentes partes en el Divino πλήρωμα, y por lo tanto, la morada de todo en Cristo era necesaria si Él iba a reconciliar todo.

Si πλήρωμα era un término técnico usado por los falsos maestros en Colosas, no tenemos forma de saberlo, pero que San Pablo no lo derivó de ellos es evidente por la libertad con que lo emplea (doce veces). Los gnósticos, por supuesto, lo emplearon en el segundo siglo, pero pueden haberlo tomado de esta epístola y de la de los Efesios.

κατοικῆσαι. Cantares de los Cantares 2:9 ; compare Efesios 3:17 y Santiago 4:5 ; de manera similar Efesios 2:22 .

Obsérvese que κατοικεῖν = morar permanentemente, refutando así San Pablo cualquier suposición de que el πλήρωμα sólo está conectado temporalmente con Cristo. Quizás los falsos maestros de Colosas enseñaron este error. Compárese con la opinión de Cerinto.

Surge una cuestión importante en cuanto a la época a la que san Pablo atribuye la morada, o más bien el comienzo de la morada, de la πλήρωμα en Cristo. Se pueden dar cuatro respuestas.

(1) Después de la Resurrección, cuando se completó la obra redentora del Hijo. Pero la conexión de las cláusulas siguientes implica más bien que la morada es una condición necesaria para poder redimir.
(2) En el Bautismo, en cuyo caso la colocación de las palabras ἑν αὐτῷ εὐδόκησεν (vide supra) tendría aún más fuerza. Pero esto parece limitar la πλήρωμα al derramamiento del Espíritu Santo sobre nuestro Señor, y πᾶν τὸ πλήρωμα implica un pensamiento diferente del poder y obra del Espíritu Santo.

(3) En la Encarnación, cf. Colosenses 2:9 . Esto posiblemente sea correcto, pero la ausencia de cualquier palabra limitante aquí está en contra de esto.

(4) En la Eternidad, la referencia es a la comunicación eterna de la Deidad del Padre al Hijo.
Debido a que el Hijo fue el destinatario de πᾶν τὸ πλήρωμα, pudo llevar a cabo plenamente Su obra redentora.

(5) κατοικῆσαι aquí y κατοικεῖ en Colosenses 2:9 parecen difícilmente consistentes con tal significado de πλήρωμα como causa de que esta morada se realice solo en el futuro.

Versículo 20

[ διʼ αὐτοῦ ] (2º) א ACDbcKP , Syrr. Bo. Cris.; omitido por BD*GL , Old Lat. vulgo original

Es difícil decidir, pero tal vez las autoridades "occidentales" apoyen demasiado la omisión como para ser satisfactoria.

ἐπὶ τῆς γῆς. B y aparentemente Origen2.760 omiten τῆς. Similarmente algunas cursivas en Colosenses 3:2 (cf. Hebreos 8:4 ). En Colosenses 3:5 no hubo la misma tentación de omitir, pues el precedente τὰ μέλη sugería el artículo, y en Efesios 1:10 τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς precedía.

20. καὶ διʼ αὐτοῦ. Todavía enfático, cf. Colosenses 1:18 nota.

ἀποκαταλλάξαι. Colosenses 1:21 ; Efesios 2:16 †. No en la LXX. o los fragmentos de Hexapla, o, al parecer, en autores profanos. Note los siguientes puntos.

(1) La fuerza adicional de ἀπὸ a καταλλάσσω “reconciliar” ( Romanos 5:10 bis; 1 Corintios 7:11 ; 2 Corintios 5:18-20 †) parece ser completo, exhaustivo.

Compare ἀπέχειν Filipenses 4:18 , ἀπεκδέχεσθαι Romanos 8:19 . Sin embargo, tal vez = "otra vez", "atrás", compare ἀποδίδωμι Romanos 2:6 , ἀποκαθίστημι, Mateo 12:13 ; si es así, sólo enfatiza el pensamiento de la reconciliación.

(2) Su sujeto puede ser ( a ) πᾶν τὸ πλήρωμα, para ser defendido teológicamente al considerar que πλήρωμα del Padre indirectamente significa el Padre en Su cualidad de misericordia, etc.: ( b ) Dios o el Padre, siendo el infinitivo directamente dependiente de εὐδόκησεν. Esto no es difícil gramaticalmente, y teológicamente es mucho más satisfactorio.

(3) Se ha discutido el tiempo a que se refiere la reconciliación. Puede ser ( a ) más adelante, cuando todos sean traídos y consumada la reconciliación. Pero es más probable que sea ( b ) en la Pasión, considerándose la reconciliación como esencial e ideal, como se explica con más detalle en la siguiente cláusula. Cf. Hebreos 10:14 . En sí mismo, el aoristo aquí es probablemente atemporal.

(4) No podemos inferir de este versículo la restitución final de todos los hombres a la bendita comunión con Dios. Porque San Pablo no está pensando aquí en esta cuestión.

τὰ πάντα. Colosenses 1:16 nota. Sobre la relación de τὰ πάντα con la reconciliación, véase infra εἴτε… οὐρανοῖς.

εἰς αὐτόν. Es extremadamente difícil decir a quién se destina.

(1) El Padre. Aunque αὐτόν prima facie se refiere a alguien que no es el sujeto de ἀποκαταλλάξαι, sin embargo, “los casos oblicuos del pronombre personal αὐτός se usan en el NT muy ampliamente, y en casos en los que deberíamos encontrar comúnmente el pronombre reflexivo en los autores clásicos: por ejemplo Efesios 1:4-5 , ἐξελέξατο ἡμᾶς ... εἷναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ� ... προρίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν Διὰ ἰσοῦ χριστοῦ εἰς αὐτeros.

… De hecho, parecería que αὐτοῦ etc. puede usarse para ἑαυτοῦ etc. en casi todas las conexiones, excepto donde es el objeto directo del verbo” (Lightfoot). Lightfoot también señala que la reconciliación siempre se representa como hecha al Padre, ya sea que se diga que el Padre o el Hijo reconcilian, cf. 2 Corintios 5:18-19 , y Efesios 2:16 ; cf. Romanos 5:10 .

(2) El Hijo. A favor de esto está la referencia continua de αὐτός en este pasaje desde Colosenses 1:16 en adelante, y también la fuerte presunción de que San Pablo está siguiendo las líneas establecidas en Colosenses 1:16 , que como la Creación tiene al Hijo tanto por medio y para su fin, así aquí todas las cosas se reconcilian por medio de Él y para Él.

Tampoco parece haber ninguna objeción a priori a esto teológicamente; es solo otro lado de la declaración de que todas las cosas deben sujetarse a Cristo ( 1 Corintios 15:28 ), y por medio de Él al Padre.

εἰρηνοποιήσας. Aquí sólo en el NT, cf. εἰρηνοποιός Mateo 5:9 †. En la LXX. sólo Proverbios 10:10 , y en los fragmentos de Hexapla sólo Isaías 27:5 .

El sujeto es el de εὐδόκησεν y ἀποκαταλλάξαι, a saber. el Padre, ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης, Romanos 15:33 ; Romanos 16:20 . El tiempo será el de ἀποκαταλλάξαι, εἰρηνοποιήσας… σταυροῦ αὐτοῦ formando un paréntesis.

διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ. En Efe. los dos términos están separados: Colosenses 1:7 , ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ; Colosenses 2:16 , ἀποκαταλλάξῃ … διὰ τοῦ σταυροῦ. La declaración directa de que la paz se hace διὰ τοῦ αἵματος ocurre solo aquí.

τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ. La Encarnación sola fue insuficiente. Pero, sin duda, también se menciona el bruto para familiarizar las mentes de los colosenses con el hecho de que, por vergonzosa que fuera la muerte de Jesús, fue por esto que se hizo la paz con Dios; cf. 1 Corintios 1:23-24 , e infra Colosenses 2:14-15 .

[ διʼ αὐτοῦ ]. Ver notas sobre Crítica Textual. La repetición, si es genuina, enfatiza el hecho de que fue por el Hijo, y no por otro, que se hizo la reconciliación.

τὰ ἐπὶ τῆς γῆς. Ver notas sobre Crítica Textual.

τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς. Contrasta el orden de estas dos frases en Colosenses 1:16 donde San Pablo da el orden de la creación. Aquí se considera que la reconciliación que tiene lugar a través de la crucifixión se extiende desde la tierra hasta el cielo. La adición aquí de ἐν τοῖς οὐρανοῖς ha dado lugar a mucha discusión sobre cómo pueden requerir reconciliación.

Probablemente la respuesta se encuentra en que el universo tiene solidaridad tanto moral como física. Así como, probablemente, todo acto físico afecta a los confines más lejanos del espacio, lo mismo ocurre con todo acto moral. Si es así, no puede ser sino que el pecado en la tierra afectó a toda la creación (sin necesariamente hacer a toda la creación estrictamente pecaminosa), y nuevamente que la reconciliación de las cosas en la tierra con Dios debería restaurar incluso las cosas en el cielo a esa perfecta comunión con Dios que alguna vez disfrutaron.

Compare Hebreos 9:23-26 , especialmente αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας, en cuyo pasaje Dorner dice: “El efecto del pecado y la culpa llega hasta el cielo; no puede ser indiferente a Dios, su honor se ve afectado por ello. El pecado, ya sea sin castigo o sin expiación, es una mancha, por así decirlo, que toca el honor de Dios y de Su templo” ( System , III. 420).

El Dr. Charles (Slav. En. p. xli.) insiste en que “'las cosas en los cielos' que deben ser reconciliadas con Dios deben ser los ángeles caídos encarcelados en el segundo cielo, o bien los poderes de Satanás cuyo dominio es El aire." Pero el lenguaje de San Pablo es demasiado indefinido para permitirnos ser dogmáticos sobre este tema. Véase también la nota de JAR sobre τὰ ἐπουράνια en Ef. pags. 20

Versículo 21

καὶ ὑμᾶς κ.τ.λ. La construcción de este versículo en relación con Colosenses 1:20 ; Colosenses 1:22 es extremadamente incierto, y la incertidumbre de la lectura ἀποκατήλλαξεν o ἀποκατηλλάγητε aumenta un poco la dificultad. Tres construcciones merecen consideración.

(1) Coloque una coma en lugar de dos puntos al final de Colosenses 1:20 , y coloque un punto en πονηροῖς, en Colosenses 1:21 . Entonces las palabras καὶ ὑμᾶς, “tú también”, dependen de ἀποκαταλλάξαι, y una nueva oración comienza con νυνί. Esto requiere la lectura ἀποκατηλλάγητε (Meyer-Haupt). Pero es muy impropio de San Pablo traer la referencia personal tan bruscamente al final de una oración.

(2) La cláusula νυνὶ δὲ … θανάτου debe tratarse como un paréntesis (WH), y ὑμᾶς ( Colosenses 1:21 ) se rige directamente por παραστῆσαι, y se recoge en el segundo ὑμᾶς ( Colosenses 1:22 ) (cf. .

Efesios 2:1 ; Efesios 2:5 ), παραστῆσαι siendo dependiente de εὐδόκησεν ( Colosenses 1:19 , “Él se complació… en reconciliar todas las cosas… y presentarte”). Si ἀποκατήλλαξεν o ἀποκατηλλάγητε tienen razón, hace poca diferencia en este caso.

(3) No hay un paréntesis propio, pero νυνὶ δὲ� asume el contraste con ποτὲ�. En este caso, ὑμᾶς ( Colosenses 1:21 ) se rige directamente por ἀποκατήλλαξεν, y παραστῆσαι también depende de él como expresión del resultado de la reconciliación. Para νυνὶ δέ con un verbo finito que indica una apódosis después de un participio, compare νῦν δέ, Colosenses 1:26 (ver Blass, § 79.

10 y Winer, § liii. 7b). De acuerdo con esta construcción, el anacolouthon se debe a δέ, que San Pablo insertó (ex hypothesi) para enfatizar el νυνί: “el opuesto δὲ en la apodosis siendo evocado por el 'aunque' latente (Donalds. Gr. § 621) involucrado en el prótasis de participio” (Ellicott). Compárese con Bengel, “Apodosis refertur ad proxime praecedentia, licet non faciant sententiam completam”.

Si ἀποκατηλλάγητε es correcto, el anacolouthon es mucho más fuerte, pero es posible que la construcción de παραστῆσαι sea la misma.

De los tres métodos, el primero es muy improbable, y en el segundo y tercero la incidencia de la probabilidad está determinada en gran medida por la lectura. Si se acepta ἀποκατήλλαξεν, el tercer método parece ser el mejor.

Observe que en el pasaje paralelo, Efesios 2:12-13 , las oraciones se ejecutan con bastante fluidez. Esto sugiere que Colosenses fue la primera de las dos epístolas.

ποτὲ. Para este significado de “una vez, pero ya no más”, compare Colosenses 3:7 ; Filemón 1:11 .

ὄντας. Con participio Efesios 4:18 †. Compare Colosenses 2:13 ; Romanos 5:6 . Hace hincapié en la continuación y, probablemente, en la realidad de su estado de alienación y enemistad.

ἀπηλλοτριωμένους , Efesios 2:12 ; Efesios 4:18 †, “enajenados”, es decir, positivamente enajenados, y no simplemente extranjeros designados. Compárese Salmo 57 (58):4, 68(69):9; Ezequiel 14:5 : también Aq., Sym., Theod. en Isaías 1:4 .

καὶ ἐχθροὺς. ἐχθροὺς probablemente no sea pasivo ("odioso") sino activo ("hostil"). Pues aunque la expresión de que un hombre es “odioso” para Dios puede ser defendida teológicamente, porque hay un sentido verdadero en el que el pecado ha hecho que Dios mire incluso al pecador con ira (cf. Sand.-Head. sobre Romanos 5:10 , nota adicional), y aunque, nuevamente, el significado pasivo de ἐχθρός probablemente se encuentre en otra parte del N.

T. ( Romanos 11:28 ; Romanos 5:10 ), sin embargo (1) ἐχθρός es generalmente activo ( Filipenses 3:18 ; Gálatas 4:16 ; Hechos 13:10 ); (2) τῇ διανοίᾳ se explica más fácilmente si ἐχθροί está activo (vide infra); (3) el pasaje paralelo, Efesios 2:12-14 , favorece el sentido activo aquí, porque aunque ἐχθροί no aparece allí todavía, τὴν ἔχθραν expresa el odio activo entre judíos y gentiles.

La palabra expresa así de manera concisa tanto la declaración negativa como la positiva de San Juan, (1) Juan 3:19 ; (2) Juan 7:7 .

τῇ διανοίᾳ. Dativo del “lado, aspecto, aspecto o propiedad, sobre y en el cual se muestra el predicado”, Madv. § 40 (253). Entonces Mateo 11:29 , πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ. Su enemistad activa se muestra en su διάνοια.

Si ἐχθρούς fuera pasivo, difícilmente se podría mantener esta explicación del dativo, porque limitaría la esfera en la que eran odiosos para Dios a su διάνοια. El dativo debe entonces explicarse como indicador de la causa del odio de Dios. Pero luego se vuelve algo torpe.

διάνοια = el principio activo de la mente, casi nuestro “pensamiento”. Compárese con Hort en 1 Pedro 1:13 , quien dice que en Efesios 4:18 “pertenece a la exposición de San Pablo de la insensatez, irrealidad y falsedad de la visión del mundo generalmente prevaleciente entre los paganos y a su exposición del Evangelio como mensaje de verdad y de salvación.

Así la LXX. Úselo con bastante frecuencia en el Hexateuco (29 veces) para traducir leb y lebab (pero καρδία 80 veces), aunque solo ocasionalmente en otros lugares. Es curioso que nunca ocurra en los Salmos.

ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς. La enemistad tiene su sede en su pensamiento, su esfera de acción en sus obras, y estas malas obras.

Contrasta Colosenses 1:10 , ἐν παντὶ ἔργῳ�. Cf. Juan 3:19 ; Juan 7:7 ; 2 Timoteo 4:18 ; 1 Juan 3:12 ; 2 Juan 1:11 †.

La noción principal de πονηρός parece ser inutilidad, maldad esencial (ver Chase, The Lord's Prayer , p. 93). Por lo tanto, el significado aquí es probablemente que su enemistad se hace sentir en obras que no resistirán la prueba de Dios, no son δίκαια ( 1 Juan 3:12 ).

νυνὶ δὲ. Aunque el MSS. a menudo varían entre νῦν y νυνί, este último se limita a las Epístolas Paulinas (? 15 veces), Hebr. (? 2), Hechos (2). Siempre va seguido de δέ excepto en Hechos 22:1 ; Hechos 24:13 .

Además, debe observarse que νυνὶ δέ nunca marca la apódosis en ninguna otra parte, como probablemente aquí (ver nota al comienzo del versículo), sino que comienza una oración nueva (por ejemplo Colosenses 3:8 e incluso Romanos 15:25 ), o por un epíteto fresco indica un contraste, 2 Corintios 8:22 ; Filemón 1:9 ; Filemón 1:11 . Aparentemente es una forma más fuerte y argumentativa que νῦν, "ahora, tal como está el caso".

ἀποκατήλλαξεν. Ver notas sobre Crítica Textual. Para la palabra ver nota en ἀποκαταλλάξαι, Colosenses 1:20 , y para la construcción ver nota al principio del versículo. El tema es el mismo que el de εὐδόκησεν … ἀποκαταλλάξαι ( Colosenses 1:20 ), a saber. el Padre, siendo las siguientes palabras paralelas a εἰρηνοποιήσας διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ.

Versículo 22

ἀποκατήλλαξεν א ACDcKL(P) , Vulg. sirr. Bo.; ἀποκατηλλάγητε B (17 ἀποκατηλλακηται) feliz Hilario de Poitiers; ἀποκαταλλαγέντες D*FgrG , Irenint. Ambrosio.

Es casi seguro que el participio se debe a la analogía del anterior ἀπηλλοτριωμένους. Pero es difícil decidir entre los dos verbos finitos. Lightfoot cree que ἀποκατήλλαξεν “probablemente sea una corrección gramatical para enderezar la sintaxis” (nota adicional).

τῆς σαρκὸς , omitido por Marción por razones teológicas.

22 . ἐν τῷ σώματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ. La frase exacta aquí solamente, pero compare Colosenses 2:11 , ἐν τῇ�, y Sir 23:16 (23)†.

La adición de τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, “en el cuerpo que consistía en Su carne”, pone énfasis en que Su cuerpo tenía pasiones y la capacidad para sufrir, “capacitatem patiendi ac passionem ipsam Efesios 2:15 ” (Bengel), como todos los cuerpos humanos tener. Compare Hebreos 2:14-15 .

El pensamiento se adapta tan bien a las opiniones de los falsos maestros, que se inclinaban a incluir ángeles en la obra de mediación, que probablemente el deseo de distinguir esta σῶμα de la de Colosenses 1:18 tuvo una pequeña participación en su elección . de la expresión Marción naturalmente omitió τῆς σαρκός, pero Tertuliano argumenta correctamente (sin mencionar el texto verdadero) que σῶμα solo no puede significar aquí la Iglesia ( adv. Marc. Colosenses 1:19 ).

ἐν se refiere a la esfera en la que tuvo lugar el acto de reconciliación.

διὰ τοῦ θανάτου. διά expresa aquí, como en Colosenses 1:20 , los medios de reconciliación. El artículo probablemente = "Su".

θανάτου. En vista de la frecuencia de palabras y frases en el NT que sugieren la muerte de Cristo como el medio de nuestra salvación, es curioso cuán raramente se usa la palabra θάνατος. Las siguientes referencias parecen estar completas: Romanos 5:10 ; Hebreos 2:9-14 ; Hebreos 9:15 ; Filipenses 2:8 .

παραστῆσαι. Probablemente dependiente de ἀποκατήλλαξεν (ver nota al comienzo de Colosenses 1:21 ), expresando el propósito y la intención de la reconciliación.

En esta palabra παρά tiene el significado de coram , “antes”, “en presencia de”, que tiene en los Clásicos, Od. I. 154, ἤειδε παρὰ μνηστῆρσιν. Así que probablemente LXX., 1 Samuel 5:2 , παρέστησαν αὐτὴν παρὰ Δαγών. Pero el significado de presentar definitivamente , que el verbo tiene aquí (así también Colosenses 1:28 ; Efesios 5:27 ; 2 Corintios 11:2 , cf.

Lucas 2:22 ), parece no encontrarse en la LXX. Excepto como una variedad de lectio en Levítico 16:7 , καὶ λήμψεται τοὺς Δύο χιμάρους καὶ στήσει (F. παραστήσει) αὐτοὺς ἔναντι κυρίου.

Por lo tanto, la palabra en sí misma no tiene la connotación de “presente como sacrificio”, aunque, por supuesto, puede usarse para esto ( Romanos 12:1 ).

Si tiene aquí alguna connotación especial la de presentar ante un juez es más probable. Comparar para παρά solo Hdt. tercero 160, παρὰ Δαρείῳ κριτῇ; Romanos 2:13 ; y por el verbo Hechos 23:33 ; 2 Corintios 4:14 , y quizás 2 Timoteo 2:15 .

Se ha sugerido que la presentación tiene lugar en la conversión, o incluso repetidamente, pero el momento del Juicio final parece ser mucho más probable. Véase también Colosenses 1:28 .

ὑμᾶς. Probablemente tomado de καὶ ὑμᾶς en Colosenses 1:21 . Ver nota allí.

ἁγίους. Ver Colosenses 1:2 . ¿Se refiere aquí a (1) la consagración, la posición cristiana con sus posibilidades potenciales, como en Colosenses 1:2 , lo que implica la posición reconocida, desde el principio, de todos los creyentes; oa (2) la santidad real? ¿Se dice, en otras palabras, de la justificación, o del efecto ético el resultado de la santificación?

Probablemente San Pablo no hizo una distinción tan tajante en su uso de la palabra. Compare Colosenses 3:12 . Los que se presenten como “santos” en el Día del Juicio (vide supra) serán consagrados tanto en potencia como en hecho ético.

καὶ�. Una palabra interesante, ilustrativa de la tendencia de los traductores a dar a un término extranjero la connotación de una palabra nativa de sonido similar.

En Heródoto y Esquilo = “sin culpa”, derivado, sin duda, de la raíz de μωμάομαι “culpa”, μῶμος “culpa”, “deshonra”. Pero en Deuteronomio 17:1 , “No sacrificarás a Jehová tu Dios buey u oveja en que hubiere defecto ( mûm )”, la LXX. lee, οὐ θύσεις Κυρίῳ τῷ θεῷ σου μόσχον ἢ πρόβατον ἐν ᾧ ἐστιν ἐν αὐτῶμς μ῿.

Por lo tanto en LXX. ἄμωμος frecuentemente traduce tamim “perfecto” en el sentido de “sin mancha” (p. ej Éxodo 29:1 ), así como en su significado puramente ético (p. ej., Salmo 14 (15):2). Así en Philo, de Agric. 29 § 130, Wendland (I.

320) μωμοσκόπος = “buscar imperfecciones” en las víctimas del sacrificio, y Clem usa μωμοσκοπεῖν. ROM. § 41 en un significado similar. Así también Daniel 1:4 , “jóvenes sin defecto ( mûm ), sino de buen parecer”, etc., está en Theod., νεανίσκους οἷς οὐκ ἔστιν αὐτοῖς μῶμος, y en LXX. νεανίσκους�.

En el NT ἄμωμος = “sin mancha” probablemente en cada pasaje en el que aparece, Efesios 1:4 ; Efesios 5:27 ; Filipenses 2:5 ; Hebreos 9:14 ; 1 Pedro 1:19 ; Judas 1:24 ; Apocalipsis 14:5 †, y en dos de estos tiene una referencia claramente sacrificial: Hebreos 9:14 ; 1 Pedro 1:19 . Los otros pasajes parecen no tener una referencia directa al sacrificio.

Así, la historia de ἄμωμος es (1) intachable, (2) sin mancha, ( a ) literalmente, de un animal para el sacrificio, ( b ) metafóricamente, de Cristo el verdadero sacrificio, ( c ) únicamente metafóricamente, sin ninguna connotación de sacrificio. . Tanto nuestro pasaje como el muy similar Efesios 5:27 parecen estar bajo este último encabezado, aunque en cada uno de ellos la referencia al sacrificio puede parecer fortalecida por la presencia adicional de παραστήσῃ y ἅγιος.

καὶ� , “e intachable”. La idea parece ser que no pueden ser cuestionados o defendidos, cf. Romanos 8:33 ; Hechos 19:38 . Y así 1 Corintios 1:8 , donde la imploración negada se refiere expresamente al Juicio final. Así que probablemente aquí.

κατενώπιον αὐτοῦ , "delante de él". κατενώπιον no parece encontrarse en griego secular, aunque κατενῶπα aparece en Il. XV. 320 = “derecho frente a”. Ciertamente debe tomarse con παραστῆσαι y no con los tres adjetivos o el último solamente. Porque en la LXX. su construcción con el verbo es indudable en todos los casos, como también en Judas 1:24 . Incluso en Efesios 1:4 es probable que se tome con εἷναι.

Versículo 23

ἐγὼ Παῦλος διάκονος. Para διάκονος, א *P léase κῆρυξ καὶ� ( 1 Timoteo 2:7 ; 2 Timoteo 1:11 ); Etíope. κῆρυξ καὶ διάκονος; y característicamente A , con Harclean Syr.mg, κῆρυξ καὶ�

23. εἴ γε , “si tan solo”. La adición de γέ enfatiza la importancia de observar la condición, pero no determina si lo harán o no. Contrasta la respuesta negativa en Gálatas 3:4 , con la positiva en Efesios 3:1-2 , y Efesios 4:21 .

Cuesta ver que el indicativo “convierte la hipótesis en una esperanza” (Lightfoot). Compárese además con Monro, Homeric Grammar , §§ 353, 354, citado por Sanday-Headlam en Romanos 3:30 .

ἐπιμένετε , "os quedáis". Así Filipenses 1:24 ; Romanos 6:1 ; Romanos 11:22 y especialmente 23. El ἐπί “no es per se intensivo, pero parece denotar descanso en un lugar” (Ell.).

τῇ πίστει , "fe", o quizás mejor "tu fe". Ciertamente con ἐπιμένετε (ver ejemplos citados en la nota anterior) a pesar de Colosenses 2:7 .

La fuerza del artículo es incierta. puede denotar

(1) “La Fe”, el cuerpo de doctrina entregado por sus primeros maestros. Entonces Judas 1:3 ; Judas 1:20 ; Hechos 6:7 ; Hechos 13:8 , ya veces en las Epístolas Pastorales, por ejemplo, 1 Timoteo 4:1 .

Pero en estos pasajes el significado está determinado por el contexto, y aquí la referencia inmediatamente siguiente a la esperanza sugiere la realidad de una religión personal más que una creencia ortodoxa.

(2) “Fe” en general, sin tal énfasis en la “fe” en sí misma como lo sugeriría la ausencia del artículo. De manera similar Efesios 3:17 , κατοικῆσαι τὸν χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις Efesios 3:12 ; Efesios 6:16 .

(3) “Tu fe”. Sin duda, tal es la fuerza del artículo en Romanos 11:28. Ya ha elogiado su fe en Colosenses 1:4 .

τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι , “fundado y firme”. Ambos términos se utilizan absolutamente. Para el uso figurativo, con respecto a los creyentes, de términos que pertenecen estrictamente a edificios, cf. Colosenses 2:7 ; Efesios 3:18 ; Mateo 7:25 ; y especialmente 1 Corintios 3 .

Quizá se derive en última instancia de Isaías 14:32 ; Isaías 28:16 ; Isaías 54:11 .

καὶ ἑδραῖοι. Mientras que τεθεμελιωμένοι denota que los creyentes colosenses han sido colocados de una vez por todas sobre algo, o más bien en Alguien, como su apoyo infalible, ἑδραῖος denota la firmeza interna de la estructura, la firmeza del carácter cristiano que debe encontrarse en ellos. Así en 1 Corintios 7:37 ; 1 Corintios 15:58 †.

Sobre la probable cita en Ignat. Ef. § 10, ver Introd. pags. xxxviii.

καὶ μὴ μετακινούμενοι †, “y no siendo trasladado”. μὴ, no οὐ, la frase “(en una oración que comienza con εἴγε) se pone como condición, en consecuencia como una mera concepción” (Winer, § 55. 1 b, p. 596, ed. 1870). Pero véase Blass, pág. 253, Moulton, Gram. Proleg. pags. 170.

Un paralelo cercano es 1 Corintios 15:58 (ἑδραῖοι γίνεσθε, ἀμετακίνητοι†), pero ese pasaje carece de la viveza del participio presente, con su sugerencia de repetidos intentos de desalojarlos.

ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου. Sobre ἐλπίς cf. Colosenses 1:5 . Aquí, como allí, es casi con seguridad la esperanza que trae y sostiene el Evangelio, la suma de las cosas que promete y, por lo tanto, espera de los creyentes. Cf. Gálatas 5:5 , y especialmente Efesios 1:18 . Quizás Colosenses 1:22 sugirió esto.

τοῦ εὐαγγελίου, ( Colosenses 1:5 ) οὗ ἠκούσατε.

Esta es la primera de tres declaraciones apelando a ellos en contra de ser alejados por falsas enseñanzas. (1) Ellos mismos habían oído el verdadero mensaje; (2) Era esto, y no otro, lo que se había proclamado en todas partes; (3) El mismo Apóstol podría atestiguarlo, como ejemplo vivo y testigo de su poder.

τοῦ κηρυχθέντος , “que fue proclamado”, en voz alta y abiertamente como por un heraldo; cf. Génesis 41:43 , ἐκήρυξεν ἔμπροσθεν αὐτοῦ κήρυξ. En marcado contraste con los métodos esotéricos de la mayoría de los maestros de la antigüedad, tanto paganos como judíos.

El tiempo verbal puede ser (1) intemporal “que es proclamado”, pero (2) probablemente debe tomarse estrictamente, es decir, como contemporáneo del precedente ἠκούσατε, como si San Pablo fuera a decir “que fue proclamado entre muchos antes que vosotros. ”

(3) Otra explicación es que la declaración es "ideal". “Se 'fue' hecho cuando el Salvador, en su victoria consumada, ordenó que se hiciera, Marco 16:15 ” (Moule). Cf. 1 Timoteo 3:16 ; Romanos 8:30 .

ἐν πάσῃ κτίσει , cf. Colosenses 1:15 nota.

Aparentemente “en todos los distritos de la creación”, de lo cual 1 Pedro 2:13 (ὑπο τάγητε πάσῃ�) es el paralelo más cercano. Pero puede defenderse "en toda la creación" (RV) (ver Colosenses 1:15 : 15 ).

Ana. y otros entenderían ἐν to here = coram (cf. 1 Corintios 6:2 , ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος), y traducirían “al oído de toda criatura”, pero tal significado de ἐν sugiere especialmente un tribunal, y un plural sustantivo, por lo tanto, habría sido más natural.

P. Ewald conjetura ἐν πάσῃ κλίσει, región, clima, por lo que se refiere a Dionysius Periegetes (c. 300 AD), p. 615, αἱ δʼ Ἀσίης, αἱ δʼ αὗτε περὶ κλίσιν Εὐρωπείης.

τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν , “que está debajo del cielo”, es decir, en la tierra, Hechos 2:5 , ἀπὸ παντὸς ἔθνους τῶν ὑπὸ τὸν οὐρα; cf. Eclesiastés 1:13 .

οὗ ἐγενόμην , “del cual yo Pablo llegué a ser ministro”. Tal vez contrasta en silencio su vida anterior ( Gálatas 1:23 ). Compare Efesios 3:7-8 .

ἐγὼ Παῦλος. Esta frase enfática aparece en otra parte sólo en 2 Corintios 10:1 ; Gálatas 5:2 ; Efesios 3:1 ; 1 Tesalonicenses 2:18 ; Filemón 1:19 .

Lo usa aquí para enfatizar aún más el hecho de que él, que antes había sido un perseguidor, y que ahora era lo que era solo por la gracia de Dios ( 1 Corintios 15:10 ), dio este testimonio.

διάκονος , Colosenses 1:7 . Ver notas sobre Crítica Textual.

Ya no ensoberbecido contra el Evangelio, sino siervo, y siervo activo, en su causa.

Versículo 24

νῦν. Edición de Beza del Texto. rec. 1598 (cf. AV) prefijos ὅς. Esto probablemente se debió a la palabra anterior διάκονος, pero se encuentra en el grupo puramente "occidental" D*G dfg vulg. Ambrosio.

ὅ ἐστιν. ὅς ἐστιν CD *. Cf. Colosenses 1:27 nota.

24. νῦν. Ver notas sobre Crítica Textual.

Probablemente νῦν es aquí temporal, “ahora” en contraste con el tiempo anterior a ἐγενόμην ( Colosenses 1:23 , cf. Colosenses 1:25 ). Sirve así a su objetivo general, magnificar la gracia de Dios y el poder del Evangelio.

χαίρω. La oración de san Pablo ( Colosenses 1:11 ) se cumplió al menos en su propio caso, cf. también 2 Corintios 13:9 , y 1 Pedro 4:13 .

ἐν τοῖς παθήμασιν , “en (mis) sufrimientos”. Porque tal había sido dicho de él, Hechos 9:16 . Entre sus sufrimientos debe incluirse su contienda espiritual ( Colosenses 2:1 ; cf. Colosenses 4:12-13 ), así como su encarcelamiento, Efesios 3:1 ; Efesios 3:13 . Comparada con la siguiente cláusula, πάθημα es más subjetiva, sugiriendo especialmente los sufrimientos sentidos, θλίψις más objetiva, sugiriendo la presión externa.

ὑπὲρ ὑμῶν , "en nombre de ti", cf. Colosenses 1:9 ; Colosenses 2:1 y 2 Corintios 1:6 ; 2 Corintios 12:15 . No τοῖς ὑπὲρ ὑμῶν, pues παθήματα aquí toma prestada la construcción πάσχω ὑπέρ; ver Winer, § 20. 2 b (p. 170, ed. 1870).

καὶ. Tal vez no simplemente introduciendo una oración independiente, sino expandiendo y dilucidando χαίρω.

ἀνταναπληρῶ †. Este doble compuesto se encuentra aquí solo en la Biblia griega.

ἀναπληρόω aparece seis veces en el NT, en dos de las cuales ὑστέρημα es su objeto como aquí, a saber. 1 Corintios 16:17 y Filipenses 2:30 .

προσαναπληρόω aparece dos veces en el NT, aparentemente con el significado de “ayudar a llenar”, 2 Corintios 9:12 ; 2 Corintios 11:9 . Cf. LXX.† Sab 19:4 , (א) AC.

ἀντὶ aquí probablemente representa la correspondencia entre San Pablo por un lado y Cristo por el otro. Entonces Photius, Amphil. 121 (I. p. 709, Migne), οὐ γὰρ ἁπλῶς φησιν Ἀναπληρῶ, ἀλλʼ Ἀνταναπληρῶ, τουτέστιν, Ἀντὶ δεσπότου καὶ διδασκάλου ὁ δοῦλος ἐγὼ καὶ μαθητὴς τὴν ἐκείνου διακονίαν ὑπελθών, καὶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων αὐτοῦ�.

Compárese con ἀνταποκρίνομαι, Romanos 9:20 ; con esto concuerda también el contraste implícito de ἐν τῇ σαρκί μου ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ.

τὰ ὑστερήματα. Sólo dos veces en otras partes del NT el siguiente genitivo expresa la cosa en la que consiste la deficiencia: Filipenses 2:30 ; 1 Tesalonicenses 3:10 . Cf. Jueces 18:10 ; Jueces 19:19 . El plural expresa la deficiencia como varios elementos. Incluso San Pablo no pudo completar la suma total.

τῶν θλίψεων τοῦ χριστοῦ , “de las aflicciones de Cristo”.

Una frase única que en un contexto como este naturalmente ha provocado mucha discusión.
(1) Obsérvese, en efecto, que en ninguna otra parte se usa claramente θλίψις para referirse a Cristo. Apocalipsis 1:9 , συνκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν ἰησοῦ, es, a lo sumo, también indirige una referencia, incluso si τῇ θλίψει se debe tomar con ἐν ἰησο todos.

Salmo 22:11 , ὅτι θλίψις ἐγγύς puede aplicarse como máximo a Cristo. Ni siquiera se usa θλίβω de Él excepto en su sentido literal ( Marco 3:9 †).

Quizás παθημάτων ( 2 Corintios 1:5 ; Filipenses 3:10 ; 1 Pedro 4:13 ) se habría usado si no hubiera ocurrido.

(2) Sin embargo, la palabra pone de manifiesto, de una manera que πάθημα no lo haría, la presión que el contacto diario con el pecado y la mundanalidad supuso para Cristo y para San Pablo. Es otro aspecto de la ἀντιλογία que soportó Cristo ( Hebreos 12:3-4 ). Cf., en cuanto a los creyentes, 1 Tesalonicenses 3:3-4 .

(3) Se usa θλίψις, y no ninguna de las palabras que se emplean especialmente para la expiación de Cristo, p. ej., σταυρός αἷμα, θάνατος.

(4) τοῦ χριστοῦ es sin duda aquí el Cristo personal durante Su vida en la tierra. Sus sufrimientos en Su carácter Divino y para la expiación no podrían ser imitados o compartidos por Sus seguidores, pero aquellos que son requeridos para la expansión del reino, la conversión de las almas, pueden y deben serlo. Era, por la naturaleza de las cosas, imposible que Él pudiera salvar a Sus seguidores tales θλίψεις.

Dejó muchos aún por sufrir. Cuando estos fueron presentados a San Pablo, él por su parte los llenó. Cf. 2 Corintios 4:7-11 .

(5) Otras interpretaciones son menos probables.
( a ) τοῦ χριστοῦ significa el Cristo ascendido que sufre en las aflicciones de Su pueblo. Grotius, Ita amat Christus suos ut quae ipsi ferunt mala tanquam sibi illata sentiat. Sic Paulo vincula ferente, Christus ea quodam modo ferebat (citado por P. Ewald). Pero por hermoso que sea este pensamiento, estrictamente hablando, no hay paralelo en las Escrituras, porque predicaría más que simpatía, sufrimiento real en su presente estado glorificado.

Hechos 9:4 , Σαούλ Σαούλ, τί με διώκεις; Lo identifica ciertamente con su pueblo, pero no dice que sufre. Isaías 63:9 , “En todas sus aflicciones Él fue afligido,” aunque la lectura correcta, no es una declaración dogmática. JAR parece adoptar esta interpretación en Efesios , p. 44.

( b ) τοῦ χριστοῦ no debe tomarse literalmente, sino metafóricamente. San Pablo realmente quiere decir que está llenando las deficiencias de sus propias aflicciones, pero puede llamarlas de Cristo porque son como las Suyas; hay una identidad ética entre ellos. Entonces se prefiere el primer significado de ἀνταναπληρῶ. Pero tal uso de χριστός no tiene paralelo.

ἐν τῇ σαρκί μου , donde puedo sentir. Incluyendo, por supuesto, todo lo que pertenece a la naturaleza humana, de. Colosenses 1:22 . De. 1 Corintios 7:28 ; 2 Corintios 4:11 .

ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ , “en nombre de Su cuerpo”. Más que ὑπὲρ ὑμῶν de la cláusula anterior tanto en cuanto al número, incluyendo a todos los creyentes (cf. 2 Timoteo 2:10 ), y la cohesión de todos ellos entre sí y con Cristo, como también en cuanto a su propio objeto final en sus aflicciones— Cristo y lo que le pertenece.

ὅ ἐστιν. Ver notas sobre Crítica Textual. Tal vez la forma más clara (contraste Colosenses 1:18 ) y más directa (contraste 1 Timoteo 3:15 ) de identificar Su cuerpo con la Iglesia. Ver Colosenses 1:27 ; Colosenses 2:17 ; Colosenses 3:14 .

ἡ ἐκκλησία , Colosenses 1:18 .

Versículos 24-29

24–2:5 . El llamamiento de san Pablo basado en ( Colosenses 1:24-29 ) su propio gozo en soportar el sufrimiento para dar a conocer el secreto de la presencia de Cristo en su corazón, y ( Colosenses 2:1-5 ) su interés personal en ellos

24–29 . Por mí mismo me gozo en los sufrimientos soportados para llevar a cabo la obra que se me ha encomendado de dar a conocer el secreto de que Cristo mora en el corazón de vosotros los gentiles, y de finalmente presentaros perfectos en Cristo ante Dios. Trabajo y Cristo hace eficaz su obra en mí.

( Colosenses 1:24 ) Lo que una vez fui ahora me gozo (cf. Colosenses 1:11 ) en mis sufrimientos por vosotros, mientras siempre estoy llenando (por mi parte respondiendo a la Suya) lo que sobra de las aflicciones de Cristo ( parte de la cual Él llevó en la tierra, parte de la cual Sus seguidores deben llevar ahora) en mi carne a favor de todo Su cuerpo, la Iglesia, ( Colosenses 1:25 ) De Su Iglesia me hice ministro según las condiciones del oficio en la casa de Dios que me fue dada en mi conversión, para ser empleada en la dirección de Su pueblo y específicamente de ustedes, y así cumplir el mensaje que Dios me ha dado, ( Colosenses 1:26 ) el secreto escondido por tantas edades—pero ahora es se manifestó repentinamente a Sus creyentes consagrados—( Colosenses 1:27 ) porque a ellos Dios libremente escogió dar a conocer cuál es entre los gentiles la supereminente abundancia de la gloria moral que se ve en este secreto: el secreto de que Cristo está en vosotros, colosenses, el Cristo a quien esperáis. para poseer aún más plenamente en gloria, ( Colosenses 1:28 ) Es Él a quien nosotros (Pablo, Timoteo, Epafras, a diferencia de los falsos maestros) estamos proclamando ampliamente, tanto por amonestación como por enseñanza a cada persona que encontramos, usando sabiduría.

según lo requiera cada caso, a fin de que presentemos ante el tribunal de Dios a cada persona plenamente desarrollada en Cristo ( Colosenses 1:29 ), con miras a lo cual (no sólo predico, sino) también trabajo, contendiendo según la medida de (nada menos que que) la obra de Cristo, que se lleva a cabo en mí, no solo en pensamiento o palabra, sino en poder manifestado.

Versículo 25

ἦς ἐγενόμην ἐγὼ διάκονος. Omite el Παῦλος de Colosenses 1:23 porque ya no tiene necesidad de sugerir la maravilla del hecho de su propia conversión, pero retiene el ἐγώ porque aún no ha dejado del todo el pensamiento del contraste en Colosenses 1:24 entre él mismo y Cristo. Una razón menos probable para la inserción de ἐγώ es que San Pablo comienza a señalar su distinción de otros en su ministerio, a saber. predicar a los gentiles.

κατά , es decir, su ministerio fue “conducido en cumplimiento de, después de los requisitos y condiciones de” (Alf.).

τὴν οἰκονομίαν τοῦ θεοῦ , “la dispensación de Dios”. Sobre οἰκονομία, véase especialmente la nota completa de Lightfoot sobre Efesios 1:10 , que destaca los diversos significados de la palabra, clásico, bíblico y patrístico.

Aquí es suficiente decir que ( a ) Aristóteles lo usa de la administración del Estado considerada como una gran casa: Pol. iii. 14, pág. 1285, ὥσπερ ἡ οἰκονομικὴ βασιλεία τις οἰκίας ἐστίν, οὕτως ἡ βασιλεία πόλεως καὶ ἔθνους ἑνὸς ἢ π πλειículoiscero ezas y Polibio, vi. 12. 5, del gobierno militar.

( b ) La idea de Dios como el οἰκοδεσπότης es común en el NT (p. ej ., Mateo 13:27 ), con la Iglesia como Su οἷκος ( 1 Timoteo 3:15 ), los creyentes como Su οἰκεῖοι ( Efesios 2:19 ), ministra Su οἰκόνομοι ( 1 Corintios 4:1 ).

( c ) οἰκονομία tiene dos significados en el NT;

(α) el modo de administrar, como en Efesios 1:10 ,

(β) el oficio de administrador, así Efesios 3:2 y aquí; compárese también Isaías 22:19 ; Isaías 22:21 .

τὴν δοθεῖσάν μοι , “que me fue dado”, en mi conversión, Hechos 9:15 .

εἰς ὑμᾶς , ciertamente con τὴν δοθεῖσάν μοι, véase Efesios 3:2 ; cf. también Romanos 15:16 . εἰς, es decir, ser empleado en su dirección.

Por ὑμᾶς debemos entender específicamente a los Colosenses. Son el ejemplo concreto de la dirección en general.

πληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. Será más conveniente considerar primero el significado de τὸν λόγον τοῦ θεοῦ y luego volver a πληρῶσαι.

La analogía de la frase común en los Profetas, “la palabra del Señor”, determina aquí la fuerza del genitivo como subjetiva, es decir, no es “la palabra sobre Dios” sino “la palabra dada por Dios”. Pero mientras que en el AT es a menudo el mensaje específico dado en un momento definido a un profeta en particular, este significado no parece ocurrir en el NT. De lo contrario, podríamos entender que San Pablo aquí dice que estaba destinado a cumplir el mensaje específico ( Hechos 26:16-18 ) le entregó, que desarrolla más en el siguiente versículo.

El uso del NT, sin embargo, apunta a una interpretación más amplia: el mensaje de Dios en Cristo, el Evangelio como tal. Muy a menudo, por ejemplo, Hechos 8:14 ; Hechos 18:11 ; 1 Corintios 14:36 ; Hebreos 13:7 . Cf. Dulce en Apocalipsis 19:13 .

Por lo tanto, en este pasaje es un sinónimo de εὐαγγέλιον pero considera las buenas nuevas en su relación no con los hombres sino con Dios; véase Bernard, nota adicional sobre 1 Timoteo 4:5 en esta serie. Cf. ὁ λόγ. τοῦ χρ. Colosenses 3:16 .

πληρῶσαι , explicativo. La dispensación que le fue dada fue para “cumplir la palabra de Dios”, es decir, para llenar la plenitud del Evangelio, tanto en su recepción por los gentiles ( Colosenses 1:27 a) como en la perfección moral y espiritual de cada creyente. ( Colosenses 1:28 ). Se afana y contiende por nada menos ( Colosenses 1:29 ).

Versículo 26

τὸ μυστήριον. En aposición a τὸν λόγ. τ. θ. Es extraño que el lenguaje de San Pablo no muestre rastros más ciertos de la influencia de términos derivados de los muchos cultos esotéricos de su época.

Sab 14,15 ; Sb 14,23 habla del origen de los misterios y 3Ma 2,30 pretende dar un decreto de Ptolomeo IV. Philopator liberando a aquellos judíos de discapacidades que debían ser iniciados en los misterios (dionisíacos). Pero en ningún otro lugar, aparentemente, aparece la LXX. ciertamente le dan esta connotación a μυστήριον.

Jdt 2:2 relata que Nabucodonosor les dice a sus siervos τὸ μυστήριον τῆς βουλῆς αὐτοῦ, es decir, el plan secreto que había ideado, y Daniel 2:18-19 ; Daniel 2:27-30 ; Daniel 4:6 habla solamente del secreto de la visión. Compare también Sir 3:18 (א) y Sab 2:22 , los consejos secretos de Dios.

Pero la referencia de San Pablo a los “misterios” es, en el mejor de los casos, dudosa. En 1 Corintios 15:51 , ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω, Jülicher “siente que aquí San Pablo es un mistagogo hablando a un círculo de mystae” ( Bibl. Encicl. ), y encuentra una referencia similar en 1 Corintios 14:2 ; 1 Corintios 13:2 ; 1 Corintios 4:1 , pero tiene poco más para guiarlo que la palabra μυστήριον que, como hemos visto, tiene un uso más amplio.

Ni en los otros pasajes donde ocurre, por ejemplo, aquí, Colosenses 2:2 ; Colosenses 4:3 ; Efesios 1:9 ; Efesios 3:3-9 , el contexto lo hace cierto.

Por otro lado, μεμύημαι ( Filipenses 4:12 †) es una palabra mucho más característica y probablemente alude a que se les enseñen secretos en una iniciación. Sobre τέλειον, Colosenses 1:28 , ver allí.

Apenas es necesario decir que μυστήριον nunca tiene el significado común de nuestro "misterio" en inglés, algo extraño e inexplicable. Siempre significa “un secreto”, revelado o no revelado según sea el caso. Aquí el secreto es más que la admisión externa de los gentiles a la fe en igualdad con los judíos; incluye el maravilloso privilegio de la presencia de Cristo en los creyentes individuales con su poder presente y resultado futuro.

En Efesios 3:5-6 ; Efesios 3:8 el pensamiento se limita verbalmente a los privilegios, tanto externos como espirituales, comunes a los creyentes gentiles y judíos en el presente. Sobre μυστήριον ver por todos los medios la nota completa en JAR Ephesians , pp. 234–240.

τὸ� , “que ha estado escondido”. Lucas 10:21 ; 1 Corintios 2:7 ; Efesios 3:9 †; contraste ἀπόκρυφοι Colosenses 2:3 .

El participio pone énfasis en la acción y efecto de ocultamiento, el adjetivo en conservación y disposición para el uso. Para el pensamiento, cf. Romanos 16:25 .

San Pablo sin duda dice esto para llevar a los colosenses a un debido sentido de sus privilegios; cf. Lucas 10:24 ; Mateo 13:11 .

ἀπὸ τῶν αἰώνων (frase exacta Efesios 3:9 †) καὶ�.

ἀπὸ ( a ) es posiblemente el ἀπὸ después de verbos de ocultación (cf. Lucas 10:21 ; Lucas 18:34 ; Lucas 19:42 , y siempre en LXX después de ἀποκρύπτω); pero ( b ) es probablemente estrictamente temporal, como casi con certeza en Efesios 3:9 ; cf.

Mateo 13:35 ; 1 Corintios 2:7 .

αἰώνων indica los períodos sucesivos de la historia, ya sea de este mundo o de todo el universo; γενεῶν los conjuntos sucesivos de hombres que viven al mismo tiempo. Para γενεῶν cf. Hechos 14:16 ; Efesios 3:5 .

νῦν δὲ. Compare Colosenses 1:21 , nota.

ἐφανερώθη. La energía de San Pablo enfatiza el νῦν, y esto lo lleva a usar un verbo finito en lugar del participio esperado (cf. Colosenses 1:21 ).

El cambio al aoristo sugiere lo repentino de la manifestación. Podríamos haber esperado ἀπεκαλύφθη ( Efesios 3:5 ), pero el verdadero contraste con el secreto es la publicidad, que es quizás la concepción fundamental de φανερός y sus derivados.

Para su uso con μυστήριον cf. también Colosenses 4:4 . Compare también Marco 4:22 (|| Lucas 8:17 ). Véase también Colosenses 3:4 .

τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ. Sobre ἅγιοις, véase Colosenses 1:1 ; Colosenses 1:22 .

Versículo 27

ὅ ἐστιν ABGP , quod est Old Lat. vulgo ὅ ἐστιν Texto. rec. א CDKL . Cf. Colosenses 1:24 nota, y el pasaje difícil Colosenses 2:10 .

27. οἷς , casi explicativo, "porque a ellos les ocurría", ver com. Colosenses 1:18 , ὅς. Sólo sus santos son los destinatarios de este acto de la buena voluntad de Dios.

ἠθέλησεν ὁ θεός , “liberrime”, Beng. El pensamiento es del carácter espontáneo o, más bien, incondicional del amor de Dios al darles a conocer lo siguiente. Compare θέλημα Colosenses 1:1 , y θέλων Colosenses 2:18 ; también 1 Corintios 15:38 , ὁ δὲ θεὸς δίδωσιν αὐτῷ σῶμα καθὼς ἠθέλησεν.

γνωρίσαι , comparar Colosenses 1:8 , δηλώσας, nota. Para esta palabra y todo el versículo compare Romanos 9:22-24 .

τί. Probablemente sin incluir su naturaleza, sino solo su cantidad y valor; cf. Alford, “cuán lleno, cuán inagotable; este significado de τί se sigue necesariamente de su unión con un sustantivo de cantidad como πλοῦτος.”

La respuesta no es ὅ ἐστιν χριστὸς ἐν ὑμῖν (Meyer-Haupt), sino indeterminada; compare los epítetos de San Pablo ὑπερβάλλον ( Efesios 2:7 ) y ἀνεξιχνίαστον ( Efesios 3:8 ).

τὸ πλοῦτος , “cuál es la riqueza”. A veces se encuentra el neutro, pero en el nom. y acc. cantar, solamente (Blass, Gram. p. 28); cf. Colosenses 2:2 , y contraste Efesios 1:18 ; Hebreos 11:26 . Véase también Moulton, Gram. Proleg. 1906, pág. 60

En Efesios 3:16 πλοῦτος tiene la connotación del suministro del cual extraer; aquí, aparentemente, únicamente de la abundancia mostrada, y así en Romanos 9:23 , y quizás Efesios 1:18 .

τῆς δόξης , “de la gloria”. Sobre δόξα véase la nota de Colosenses 1:11 . (1) No debe identificarse con la “gloria” del final del versículo, es decir, “el esplendor con que en el gran día serán enriquecidos los iniciados en la tierra en el secreto del Evangelio” (Beet); sino (2) la manifestación de gloria moral exhibida por este μυστήριον, que es otra forma de decir la manifestación de la gloria moral de Dios ( Colosenses 1:11 ) vista en él[100].

[100] Para una exposición muy reflexiva de algunos significados de “gloria” en el NT, ver el sermón de AB Davidson sobre la Transfiguración en Esperar a Dios , 1904. Cf. su sermón sobre Moisés en Called of God , 1902, p. 136.

Así, de las tres palabras πλοῦτος, δόξης, μυστήριον, el peso recae sobre δόξης.

τοῦ μυστηρίου τούτου. Colosenses 1:26 nota. Cuál es el secreto, en su esencia, lo afirma casi de inmediato.

ἐν τοῖς ἔθνεσιν. Para ser unido no directamente con τοῦ μυστηρίου τούτου, “este secreto entre los gentiles”, sino más bien con el ἔστι entendido en la cláusula anterior, “cuál es la riqueza de la gloria de este misterio entre los gentiles”. San Pablo, es decir, quiere poner de manifiesto el carácter superador del hecho de que los gentiles reciban el Evangelio. En eso está la gloria moral del secreto a percibir. “Christus in gentibus, summum illis temporibus paradoxon” (Beng.).

ὅ. Ver notas sobre Crítica Textual.

ὅ ἐστιν Χριστός. El antecedente es difícilmente τὸ πλοῦτος, pues esto dejaría a μυστήριον casi sin fuerza, pero μυστήριον, y Cantares de los Cantares 2:2 . Compárese con la adaptación del himno en 1 Timoteo 3:16 , τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον Ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί κ.τ.λ.

ἐν. Véase la nota Colosenses 3:16 . Compare 2 Corintios 13:5 ; Efesios 3:17 .

ὑμῖν , es decir, los colosenses, mencionados en parte como el ejemplo concreto de los gentiles, y en parte para hacerles ver la grandeza de sus privilegios.

ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης. En aposición; cf. Colosenses 3:4 para construcción y pensamiento.

Sobre ἐλπὶς cf. Colosenses 1:5 ; Colosenses 1:23 notas. Aquí designa a Cristo como el objeto de la esperanza, 1 Timoteo 1:1 ; cf. Ignat. Magn.

§ 11, Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν. Obsérvese que antes de recibir el Evangelio los gentiles eran οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα ( 1 Tesalonicenses 4:13 ), ἐλπίδα μὴ ἔχοντες ( Efesios 2:12 ).

τῆς δόξης, explicando la naturaleza de la esperanza a la que se refiere.

Cristo no solo está en nosotros, sino que esperamos poseerlo mucho más plenamente, y ligada a esa posesión está la "gloria", principalmente (como parece) la gloria externa del estado celestial tal como lo ven y disfrutan los individuos. Para el uso doble de la palabra en un versículo, compare Romanos 9:23 . El artículo con δόξης es genérico. “Christus in nobis, per se laetissimum: sed multo laetius, respectu eorum, quae revelabuntur” (Beng.).

Versículo 28

νουθετοῦντες … καὶ διδάσκοντες , “amonestación y enseñanza”. Métodos por los cuales καταγγέλλομεν, como lo indica en parte la forma del participio, en parte la insistencia en πάντα ἄνθρωπον. Para νουθετεῖν compare Hechos 20:31 ; 1 Corintios 4:14 ; Sab 11,10 , y para ambos verbos infra Colosenses 3:16 .

De las dos palabras, la primera se refiere al aspecto más práctico, y la segunda al más teórico, de la relación de los hombres con Cristo y la de Él con ellos. Para διδάσκω ver también Colosenses 2:7 ; Colosenses 3:16 .

πάντα ἄνθρωπον , tres veces. La exhaustividad de la proclamación del Evangelio incluye el pensamiento de que sea llevado a cada miembro de la raza humana. Aquí también tal trabajo individual forma una transición natural a los esfuerzos especiales de San Pablo por los Colosenses.

Compare 1 Corintios 10:1-4 ; 1 Corintios 12:29-30 .

ἐν πάσῃ σοφίᾳ, “en toda sabiduría (práctica)” (cf. notas Colosenses 1:9 ).

ἵνα παραστῄσωμεν. Ver notas sobre Crítica Textual. “Para que presentemos”, es decir, a Dios como juez en el más allá, véase la nota de Colosenses 1:22 .

τέλειον , "perfecto". (1) En Colosenses 1:22 se hizo hincapié en la ausencia de defectos, aquí en la perfección del desarrollo, como consecuencia del entrenamiento implícito en νουθετοῦντες y διδάσκοντες. Cf. Colosenses 4:12 ; también Santiago 1:4 .

En un sentido algo más bajo se usa de la madurez del adulto en comparación con el niño, por ejemplo, Hebreos 5:13-14 , y tal vez incluso Efesios 4:13 .

(2) Sin embargo, debe agregarse que Lightfoot piensa que tanto aquí como en 1 Corintios 2:6-7 “el epíteto τέλειος es probablemente una metáfora tomada de los misterios antiguos, donde parece haber sido aplicado a los completamente instruidos, a diferencia de los novicios.” Se refiere a 1 Crónicas 25:8 ; 2 Pedro 1:16 .

ἐν Χριστῷ. Fuera de Cristo el creyente no tiene vigor espiritual ( Juan 15:5 ), en Él lo tiene todo (cf. Filipenses 4:13 ).

Versículo 29

εἰς ὃ. es decir, presentar perfecto en Cristo a todo hombre.

καὶ , cf. Colosenses 3:15 . “Además de predicar con νουθεσία y διδαχή, también sostengo toda forma de κόπος ( 2 Corintios 6:5 ) en la causa del Evangelio” (Ell.).

κοπιῶ. El singular puede usarse en parte porque San Pablo está a punto de hablar de su propio trabajo para los Colosenses.

κοπιῶ significa “trabajo duro” con la connotación de fatiga, que a veces es demasiado abrumador; cf. Juan 4:6 ; Apocalipsis 2:3 ; 1 Timoteo 4:10 , donde se conecta con la metáfora de la arena.

Cf. también Filipenses 2:16 . Compárese también con Ign. polic. § 6, συγκοπιᾶτε�, συναθλεῖτε, συντρέχετε, y todo el notable § 7 de “2 Clem”.

Aparentemente, el trabajo no es primordialmente espiritual, sino mental y corporal, el resultado de todo tipo de esfuerzo.

ἀγωνιζόμενος. ἀγών ( Colosenses 2:1 ) era originalmente una asamblea especialmente para ver “deportes”, luego la arena o el estadio, luego la competencia misma. ἀγωνίζομαι es participar en tal concurso. Tanto ἀγών como ἀγωνίζομαι se usan con frecuencia en un sentido metafórico por los escritores clásicos, pero nunca se olvidó el hecho de que eran metáforas.

San Pablo usa el verbo literalmente en 1 Corintios 9:25 , y metafóricamente en c. Colosenses 4:12 ; 1 Timoteo 6:12 ; 2 Timoteo 4:7 . Compare Sir 4:28 , y un noble pasaje en 4Ma 17:11-15 .

No hay nada en este versículo o incluso en Colosenses 2:1-2 que nos haga limitar los esfuerzos mencionados en ἀγωνιζόμενος a la oración. Contrasta Colosenses 4:12 ; véase también Romanos 15:30 .

κατὰ. La medida de su contienda fue Su ἐνέργεια.

τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ , “Su obra”. ἐνέργεια es casi “fuerza”, el ejercicio activo del poder.

En 2 Tesalonicenses 2:9 ; 2 Tesalonicenses 2:11 se usa de la obra del fraude y de Satanás, pero en otras partes del NT siempre en un buen sentido; Efesios 4:16 de creyentes aparentemente individuales; en Filipenses 3:21 de Cristo; Cía.

Colosenses 2:12 ; Efesios 1:19 (y probablemente Colosenses 3:7 ), de Dios. Así, en todos los casos, excepto en Efesios 4:16 el ἐνέργεια se considera sobrenatural, e incluso allí esto está implícito. Ver más JAR Efesios , p. 242.

τὴν ἐνεργουμένην , “que se está poniendo en funcionamiento”. Siempre pasivo fuera del NT y probablemente dentro de él, incluso en Gálatas 5:6 ; Santiago 5:16 , donde ver Mayor. Para el significado ver 1 Tesalonicenses 2:13 , y JAR Eph. págs. 241–247.

ἐν ἐμοὶ. Cf. Efesios 3:20 .

ἐν δυνάμει. Cf. nota sobre ἐν πάσῃ δυνάμει, Colosenses 1:11 . Probablemente no simplemente adverbialmente ("poderosamente", AV, RV, cf. Romanos 1:4 ), sino que describe aquello en lo que se exhibe el ἐνέργεια; cf.

la nota sobre ἐν πάσῃ σοφίᾳ, Colosenses 1:28 . No está en la fantasía o en la palabra, sino en el poder para cualquier servicio al que fue guiado a emprender; cf. 1 Corintios 4:20 ; 1 Tesalonicenses 1:5 .

Información bibliográfica
"Comentario sobre Colossians 1". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/colossians-1.html. 1896.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile