Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Revelation 8". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/revelation-8.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre Revelation 8". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (28)New Testament (6)Individual Books (6)
Versículo 1
Y cuando abrió
(κα οταν ηνοιξεν). Aquí el modal αν se usa con οτε (usado sobre la apertura de los seis sellos anteriores), pero οταν no se traduce aquí de manera más indefinida, como a veces es cierto ( Marco 3:11 ; Apocalipsis 4:9 ), pero aquí y posiblemente (puede ser repetición) en Marco 11:19 es una instancia particular, no una regla general (Robertson, Grammar , p. 973). Siguió un silencio
(εγενετο σιγη). Segundo aoristo medio de γινομα. "Se hizo el silencio". Efecto dramático por esta profunda quietud sin anciano o ángel hablando, sin coro de alabanza ni grito de adoración, sin truenos del trono (Swete), sino un cese temporal en las revelaciones. Ver Apocalipsis 10:4 . Sobre el espacio de media hora
(ως ημιωρον). Palabra rara y tardía (ημ, mitad, ωρα, hora), aquí sólo en el NT Acusativo de extensión de tiempo.
Versículo 2
Pararse
(εστηκασιν). Perfecto activo de ιστημ (intransitivo). Otro "hebdómada" tan frecuente en el Apocalipsis. El artículo (los siete ángeles) parece señalar a siete ángeles bien conocidos. En Enoc 20:7 se dan los nombres de siete arcángeles (Uriel, Raphael, Raguel, Michael, Sariel, Gabriel, Remiel) y “ángeles de la Presencia” es una idea así en Isaías 63:9 . No sabemos con precisión cuál es la idea de John aquí. siete trompetas
(επτα σαλπιγγες). Vemos trompetas asignadas a ángeles en Mateo 24:31 ; 1 Tesalonicenses 4:16 ; 1 Corintios 15:52 ; Apocalipsis 4:1 ; Apocalipsis 4:4 .
Véase también el uso de trompetas en Josué 6:13 ; Joel 2:1 . Estas siete trompetas pronto romperán la media hora de silencio. Así, las siete trompetas surgen de la apertura del séptimo sello, como quiera que se interprete ese hecho.
Versículo 3
otro ángel
(αλλος αγγελος). Ni uno de los siete del versículo Apocalipsis 8:2 y antes de que comenzaran a sonar las trompetas. Este incidente preliminar de la ofrenda de incienso en el altar cubre los versículos Apocalipsis 8:3-6 . Permaneció
(εσταθη). Primer aoristo ingresivo pasivo de ιστημ (intransitivo), "tomó su lugar". sobre el altar
(επ του θυσιαστηριου). Ver Apocalipsis 6:9 para la palabra para el holocausto, aquí aparentemente el altar del incienso (claramente en Lucas 1:11 ; posiblemente también Apocalipsis 9:13 ), pero no está claro que en apocalíptica la distinción entre los dos Se conservan los altares del tabernáculo y del templo. Aleph CQ tiene el genitivo, mientras que AP tiene el acusativo επ το θυσιαστηριον. un incensario de oro
(λιβανωτον χρυσουν). Antigua palabra para incienso (de λιβανος, Mateo 2:11 ; Apocalipsis 18:13 ), pero aquí sola en el NT y para incensario, como queda claro por el uso de χρυσουν (dorado) con ella. Cf. 1 Reyes 7:50 . mucho incienso
(θυμιαματα πολλα). Ver Apocalipsis 5:8 para θυμιαμα (la sustancia aromática quemada, también en Apocalipsis 18:13 ), pero aquí para las brasas sobre las que cae el incienso. que debe agregar
(ινα δωσε). Cláusula subfinal (sujeto de εδοθη, singular porque θυμιαματα plural neutro) con ινα y el futuro de indicativo en voz activa de διδωμ, para dar, en lugar de δω, el subjuntivo aoristo segundo. A las oraciones
(ταις προσευχαις). Sin traduccion, a usar o no pronombre según el caso. En Apocalipsis 5:18 los θυμιαματα son las oraciones. Sobre el altar de oro
(επ το θυσιαστηριον το χρυσουν το). Caso acusativo aquí, no genitivo como arriba, y aparentemente el altar del incienso como lo indica la palabra dorado ( Éxodo 30:1 ; Levítico 4:17 ). Nótese el artículo triple aquí το (una vez antes del sustantivo, una vez antes del adjetivo, una vez antes del adjunto "el que está delante del trono").
Versículo 4
El humo
(ο καπνος). Palabra antigua, en el NT solo Hechos 2:19 ; Apocalipsis 8:4 ; Apocalipsis 9:2 ; Apocalipsis 9:17 ; Apocalipsis 14:11 ; Apocalipsis 15:8 ; Apocalipsis 18:9 ; Apocalipsis 18:18 ; Apocalipsis 19:3 . Aquí del incienso en la mano del ángel. con las oraciones
(ταις προσευχαις). Así caso asociativo-instrumental, pero puede ser dativo como en el versículo Apocalipsis 8:3 (for).
Versículo 5
toma
(ειληφεν). Vívido y dramático perfecto activo de indicativo de λαμβανω como en Apocalipsis 5:7 , "ha tomado". Aparentemente, el ángel había] apartado el incensario. Difícilmente simplemente el uso pleonástico de λαμβανω ( Juan 19:23 ). John representa la escena para nosotros. Lleno
(εγεμισεν). Vuelve al uso narrativo del primer aoristo de indicativo en voz activa de γεμιζω. con el fuego
(εκ του πυρος), brasas del altar (cf. Isaías 6:6 ). Emitir
(εβαλεν). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de βαλλω. Ver Génesis 19:24 (Sodoma); Ezequiel 10:2 y la audaz metáfora de Cristo en Lucas 12:49 .
Ver este uso de βαλλω también en Apocalipsis 8:7 ; Apocalipsis 12:4 ; Apocalipsis 12:9 ; Apocalipsis 12:13 ; Apocalipsis 14:19 . Seguido
(εγενοντο). Sucedió naturalmente después de arrojar fuego sobre la tierra. Los mismos tres elementos en Apocalipsis 4:5 , pero en orden diferente (relámpagos, voces, truenos), el relámpago precede naturalmente al trueno como algunos MSS. tenlo aquí. Quizás φωνα, las voces de la tormenta (viento, etc.).
Versículo 6
se prepararon ellos mismos
(ητοιμασαν αυτους). Primer aoristo de indicativo en voz activa de ετοιμαζω. Sabían la señal y se prepararon. A sonar
(ινα σαλπισωσιν). Cláusula subfinal (objeto) con ινα y el primer aoristo de subjuntivo activo ingresivo de σαλπιζω. Se podría haber usado el infinitivo.
Versículo 7
sonado
(εσαλπισεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de σαλπιζω, repetido con cada ángel por turno ( Apocalipsis 8:8 ; Apocalipsis 8:10 ; Apocalipsis 8:12 ; Apocalipsis 9:1 ; Apocalipsis 9:13 ; Apocalipsis 11:15 ). Granizo y fuego mezclados con sangre
(χαλαζα κα πυρ μεμιγμενα εν αιματ). Como la plaga de granizo y fuego en Éxodo 9:24 . Las primeras cuatro trompetas son muy parecidas a las plagas de Egipto, esta como una tormenta semitropical (Swete) con sangre como la primera plaga ( Éxodo 7:17 ; Salmo 106:35 ).
La antigua palabra femenina χαλαζα (granizo) es del verbo χαλαω, derribar ( Marco 2:4 ), en el NT sólo en Apocalipsis 8:7 ; Apocalipsis 11:19 ; Apocalipsis 16:21 . El participio pasivo perfecto μεμιγμενα (de μιγνυμ, mezclar) es plural neutro debido a πυρ (fuego). fueron emitidos
(εβληθη). Primer aoristo pasivo singular porque χαλαζα y πυρ se tratan como plurales neutros. "La tormenta se arrojó sobre la tierra" (Swete). fue quemado
(κατεκαη). Segundo aoristo (efectivo) pasivo de indicativo de κατακαιω, antiguo verbo quemar (uso efectivo de κατα, arriba, decimos). Repetido aquí tres veces para lograr un efecto dramático. Ver Apocalipsis 7:1-3 sobre los árboles y Apocalipsis 9:4 donde las langostas tienen prohibido dañar la hierba.
Versículo 8
Como si fuera
(ως). "Como si", no una gran montaña, sino una masa ardiente del tamaño de una montaña. ardiendo con fuego
(πυρ καιομενον). Participio presente medio de καιω. Algo así como Enoc 18:13, pero tal vez con la imagen de una gran erupción volcánica como la del Vesubio en el año 79 d. C. Estrabón habla de una erupción en el año 196 a. C. que formó una nueva isla (Palaea Kaumene). se convirtió en sangre
(εγενετο αιμα). Como el Nilo en la primera plaga ( Éxodo 7:20 ). Cf. también Apocalipsis 16:3 .
Versículo 9
de las criaturas
(των κτισματων). Ver Apocalipsis 5:13 para esta palabra κτισμα. aun los que tenían vida (τα εχοντα ψυχας). Aquí el participio articular nominativo está en aposición con el genitivo κτισματων, como a menudo en este libro. Ver Éxodo 7:20 para la destrucción de peces, y Sofonías 1:3 . Fue destruido
(διεφθαρησαν). Segundo aoristo pasivo de indicativo de διαφθειρω, antiguo compuesto, corromper, consumir, destruir (uso perfectivo de δια), también Apocalipsis 11:18 . El plural πλοιον justo antes del verbo hace que la idea sea plural.
Versículo 10
Ardiendo como una antorcha
(καιομενος ως λαμπας). Ver Apocalipsis 4:5 ; Mateo 2:2 , quizás un meteoro, golpeando el suministro de agua dulce (ríos ποταμων, manantiales πηγας) como en la primera plaga egipcia también.
Versículo 11
Ajenjo
(ο Αψινθος). Ajenjo. Usualmente femenino (η), pero aquí masculino probablemente porque αστηρ es masculino. Solo aquí en el NT y no en la LXX (πικρια, amargura, χολη, hiel, etc.) excepto por Aquila en Proverbios 5:4 ; Jeremias 9:15 ; Jeremias 23:15 . Hay varias variedades de la planta en Palestina. se convirtió en ajenjo
(εγενετο εις αψινθον). Este uso de εις en el predicado con γινομα es común en la LXX y el NT ( Apocalipsis 16:19 ; Juan 16:20 ; Hechos 5:36 ). de las aguas
(εκ των υδατων). Como resultado de (εκ) el uso de las aguas envenenadas. se hicieron amargos
(επικρανθησαν). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de πικραινω. Antiguo verbo (de πικρος, amargo), como en Apocalipsis 10:9 . En sentido metafórico amargar en Colosenses 3:19 .
Versículo 12
fue herido
(επληγη). Segundo aoristo de indicativo en voz pasiva de πλησσω, antiguo verbo (como πληγη plaga), aquí sólo en el NT Eso debería oscurecerse
(ινα σκοτισθη). Cláusula de propósito con ινα y el primer subjuntivo aoristo pasivo de σκοτιζω, de σκοτος (oscuridad) como en Mateo 24:29 , pero σκοτοω en Apocalipsis 9:2 . Y el día no debe brillar
(κα η ημερα μη φανη). Cláusula de propósito negativo con ινα μη y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de φαινω, para aclarar, como en Apocalipsis 18:23 , no el segundo aoristo de subjuntivo en voz pasiva φανη con un acento diferente. El eclipse aquí es solo parcial y es pariente de la novena plaga egipcia ( Éxodo 10:21 ).
Versículo 13
Un aguila
(ενος αετου). "Un águila", quizás ενος (εις) usado como artículo indefinido ( Apocalipsis 9:13 ; Apocalipsis 18:21 ; Apocalipsis 19:17 ).
Ver Apocalipsis 4:7 también para el águila voladora, la más fuerte de las aves, a veces símbolo de venganza ( Deuteronomio 28:49 ; Oseas 8:1 ; Habacuc 1:8 ). Volando en medio del cielo
(πετομενου εν μεσουρανηματ). Como el ángel en Apocalipsis 14:6 y los pájaros en Apocalipsis 19:17 . Μεσουρανημα (de μεσουρανεω para estar en medio del cielo) es una palabra tardía (Plutarco, papiros) para el sol al mediodía, en el NT solo estos tres ejemplos. Esta águila vuela donde todos pueden ver y llora para que todos puedan escuchar. Ay, ay, ay
(ουαι, ουαι, ουα). Triple porque faltan tres trompetas. En Apocalipsis 18:10 ; Apocalipsis 18:16 ; Apocalipsis 18:19 el doble ουα es simplemente para enfatizar. Para los que moran en la tierra
(τους κατοικουντας). Acusativo del participio presente activo articular de κατοικεω, es inusual (Aleph Q aquí y también en Apocalipsis 12:12 ) como en Mateo 11:21 . Incluso hay un nominativo en Apocalipsis 18:10 . Por causa de las otras voces
(εκ των λοιπων φωνων). "Como resultado de (εκ) el resto de las voces". Hay más y peor por venir, "de los tres ángeles que aún han de sonar" (των τριων αγγελων των μελλοντων σαλπιζειν).