Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Revelation 9". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/revelation-9.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre Revelation 9". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (25)New Testament (5)Individual Books (6)
Versículo 1
Caído
(πεπτωκοτα). Participio perfecto activo de πιπτω, ya abajo. En Lucas 10:18 nótese πεσοντα (aoristo constativo activo, como un relámpago) después de εθεωρουν y en Apocalipsis 7:2 nótese αναβαινοντα (presente activo y lineal, ascendiendo, representando el proceso) después de ειδον. Del pozo del abismo
(του φρεατος της αβυσσου). Αβυσσος es un adjetivo antiguo (alfa privativa y βυθος, profundidad, sin profundidad), pero η αβυσσος (oferta χωρα lugar), el lugar sin fondo. Ocurre en Romanos 10:7 para el receptáculo común de los muertos para el Hades (Sheol), pero en Lucas 8:31 suena un fondo más bajo (Swete), para la morada de los demonios, y en este sentido ocurre en Apocalipsis 9:1 ; Apocalipsis 9:2 ; Apocalipsis 9:11 ; Apocalipsis 11:7 ; Apocalipsis 17:8 ; Apocalipsis 20:1 ; Apocalipsis 20:3 .
Φρεαρ es una palabra antigua para pozo o cisterna ( Lucas 14:5 ; Juan 4:11 ) y aparece en Apocalipsis 9:1 para la boca del abismo que se representa como una cisterna con un orificio angosto en la entrada y este quinto ángel tiene la clave para ello.
Versículo 2
Abrió
(ηνοιξεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de ανοιγνυμ. Con la "llave" (κλεις). Como el humo de un gran horno
(ως καπνος καμινου μεγαλης). La plaga de langostas demoníacas aquí se desató. Καμινος es una palabra antigua para un horno de fundición, ya en Apocalipsis 1:15 . fueron oscurecidos
(εσκοτωθη). Primer aoristo pasivo de indicativo de σκοτοω, antiguo verbo causativo de σκοτος, en el NT sólo aquí, Apocalipsis 16:10 ; Efesios 4:18 . Por razón de
(εκ). “Fuera de”, como resultado de ( Apocalipsis 8:13 ).
Versículo 3
Langostas
(ακριδες). También el versículo Apocalipsis 9:7 y ya en Mateo 3:4 ; Marco 1:6 (dieta del Bautista). A los israelitas se les permitió comerlos, pero cuando llegaron los enjambres como la octava plaga egipcia ( Éxodo 10:13 ) devoraron todo lo verde. El humo era peor que la estrella caída y las langostas que salían del humo eran peores aún, "un enjambre de langostas infernales" (Swete). los escorpiones
(o σκορπιο). Antiguo nombre de un animalito parecido a una langosta que acecha en los muros de piedra en regiones cálidas, con un aguijón venenoso en la cola, en el NT en Lucas 10:19 ; Lucas 11:12 ; Apocalipsis 9:3 ; Apocalipsis 9:5 ; Apocalipsis 9:10 . El escorpión se clasifica con la serpiente como hostil al hombre.
Versículo 4
Fue dicho
(ερρεθη). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de ειπον. que no deben lastimar
(ινα μη αδικησουσιν). Sub-final (sujeto de la cláusula de objeto de ερρεθη) con ινα μη y el futuro activo de αδικεω como en Apocalipsis 3:9 ; Apocalipsis 8:3 . La vegetación había sido suficientemente dañada por el granizo ( Apocalipsis 8:7 ). Pero sólo hombres como
(ε μη τους ανθρωπους οιτινες). "Excepto (uso elíptico de ε μη, si no, a menos que) los hombres que (los mismos que)". Para este uso de οστις ver Apocalipsis 1:7 ; Apocalipsis 2:24 ; Apocalipsis 20:4 . El sello de Dios en sus frentes
(την σφραγιδα του θεου επ των μετωπων). Provisto en Apocalipsis 7:3 . “Así como Israel en Egipto escapó de las plagas que castigaban a sus vecinos, así el nuevo Israel está exento del ataque de las langostas del Abismo” (Swete).
Versículo 5
Que no los maten
(ινα μη αποκτεινωσιν αυτους). Cláusula de objeto subfinal (sujeto de εδοθη) con ινα μη y el subjuntivo de αποκτεινω ya sea presente (acción continua) o aoristo (constativo, forma igual), la construcción habitual con ινα. Las langostas están encargadas de herir a los hombres, pero no de matarlos. Pero que deben ser atormentados
(αλλ' ινα βασανισθησοντα). Sub-cláusula final de nuevo con ινα, pero esta vez con el primer futuro pasivo de indicativo (como Apocalipsis 3:9 ; Apocalipsis 6:4 ; Apocalipsis 8:3 ; Apocalipsis 13:12 ) de βασανιζω, antiguo verbo, probar metales (de βασανος, Mateo 4:24 ) por piedra de toque, luego torturar como Mateo 8:29 , más adelante en Apocalipsis 11:10 ; Apocalipsis 12:2 ; Apocalipsis 14:10 ; Apocalipsis 20:10 . Cinco meses
(μηνας πεντε). Acusativo de extensión de tiempo. La langosta real nace en la primavera y muere al final del verano (unos cinco meses). Tormento
(βασανισμος). Palabra tardía para tortura, de βασανιζω, en el NT sólo en Apocalipsis 9:5 ; Apocalipsis 14:11 ; Apocalipsis 18:7 ; Apocalipsis 18:10 ; Apocalipsis 18:15 . La herida del escorpión generalmente no era fatal, aunque extremadamente dolorosa. Cuando golpea a un hombre
(οταν παιση ανθρωπον). Cláusula temporal indefinida con οταν y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de παιω ( Mateo 26:51 ), verbo antiguo, herir, "siempre que hiere a un hombre".
Versículo 6
Hombres
(ο ανθρωπο). Uso genérico del artículo (los hombres como clase). no lo encontrare
(ου μη ευρησουσιν αυτον). Fuerte doble negativo ου μη con el futuro de indicativo en voz activa según Aleph Q, pero ευρωσιν (segundo aoristo de subjuntivo en voz activa) según AP (cualquier construcción regular). La idea aquí se encuentra en Job 3:21 ; Jeremias 8:3 .
"Tal muerte como ellos desean, una muerte que acabe con sus sufrimientos, es imposible; la muerte física no es remedio para la βασανισμος de una mala conciencia" (Swete). Desearán morir
(επιθυμησουσιν αποθανειν). Futuro en voz activa de επιθυμεω, un clímax de ζητησουσιν (buscarán), desear con vehemencia. Pablo en Filipenses 1:23 muestra una preferencia por la muerte si su obra está hecha, para estar con Cristo, un sentimiento muy diferente al que tenemos aquí. flota
(φευγε). Presente futurista vívido de indicativo en voz activa de φευγω. Incluso la muerte no viene en su alivio.
Versículo 7
Las formas
(τα ομοιωματα). Antigua palabra de ομοιοω, hacer semejante (de ομοιος, como), semejanza, en el NT solo aquí, Romanos 5:14 ; Filipenses 2:7 , "las semejanzas eran semejantes" (ομοια). Hoμοιωμα está "a medio camino entre μορφη y σχημα" (Lightfoot). a los caballos
(ιπποις). Caso asociativo-instrumental, como es la regla con ομοιος ( Apocalipsis 1:15 ; Apocalipsis 2:18 ; Apocalipsis 4:6 ; Apocalipsis 9:10 ; Apocalipsis 9:19 ; Apocalipsis 11:1 ; Apocalipsis 13:2 ; Apocalipsis 13:11 ), pero con el acusativo en Apocalipsis 1:13 ; Apocalipsis 14:14 . Así también ομοιο χρυσω (como el oro) en este mismo versículo. Preparado para la guerra
(ητοιμασμενοις εις πολεμον). Participio perfecto pasivo de ετοιμαζω. Esta imagen de caballos de guerra es como la de Joel 2:4 . "La semejanza de una langosta con un caballo, especialmente con un caballo equipado con armadura, es tan llamativa que el insecto se denomina en alemán Heupferd (caballo de heno), y en italiano cavalett , caballito" (Vincent). Como si fueran coronas
(ος στεφανο). No coronas reales, sino lo que parecían coronas de oro, como conquistadores, como de hecho lo eran ( Apocalipsis 4:4 ; Apocalipsis 6:2 ; Apocalipsis 12:1 ; Apocalipsis 14:14 ). Estas langostas del abismo tienen otra característica peculiar. Como caras de hombres
(ως προσωπα ανθρωπων). Rostros de aspecto humano en estas langostas demoníacas para dar más terror, "lo que sugiere la inteligencia y la capacidad del hombre" (Swete). Vicente en realidad ve "un claro parecido con el semblante humano en el rostro de la langosta".
Versículo 8
Tuvieron
(ειχαν). Imperfecto activo, forma tardía como en Marco 8:7 en lugar del usual ειχον. Como pelo de mujer
(ως τριχας γυναικων). Eso es cabello largo ( 1 Corintios 11:15 ), sin ninguna referencia a cuestiones de sexo en absoluto, porque ανθρωπων se usa justo antes, no ανδρων (hombres a diferencia de las mujeres). Quizás las antenas de la langosta eran inusualmente largas. Como los dientes de los leones
(ως λεοντων). Suministrar ο οδοντες (los dientes) antes de λεοντων. Véase Joel 1:6 . La langosta es voraz.
Versículo 9
como corazas de hierro
(ως θωρακας σιδερους). El θωραξ era originalmente el pecho (desde el cuello hasta el ombligo), luego el pectoral, solo uso del NT ( Apocalipsis 9:9 ; Apocalipsis 9:17 ; 1 Tesalonicenses 5:8 ; Efesios 6:14 ).
La coraza del pectoral solía ser de hierro (σιδερους, Apocalipsis 2:27 ), pero con las langostas solo parecía ser así (ως). Sin embargo, las espaldas escamosas y los flancos de las langostas se asemejan a cotas de malla. "Las langostas del Abismo pueden ser los recuerdos del pasado traídos a casa en tiempos de visita Divina" (Swete). El sonido de sus alas
(η φωνη των πτερυγων). Cuadro gráfico de la embestida de los enjambres de langostas demoníacas y la desesperanza de resistirlas. Como el sonido de carros, de muchos caballos corriendo a la guerra
(ως φωνη αρματων ιππων πολλων τρεχοντων εις πολεμον). Ambas metáforas aquí, el traqueteo y estruendo de las ruedas de los carros y las cabriolas de los caballos se encuentran en Joel 2:4 . Τρεχοντων es el participio predicado presente activo de τρεχω, correr. Cf. 2 Reyes 7:6 ; Jeremias 47:3 .
Versículo 10
Cruz
(ουρας). Palabra antigua, en el NT sólo en Apocalipsis 9:10 ; Apocalipsis 9:19 ; Apocalipsis 12:4 . como a escorpiones
(ομοιας σκορπιοις). Aleph A erróneamente tiene ομοιοις (concordando con σκορπιοις en lugar de con ουρας). Es un modismo condensado para "como las colas de los escorpiones" como lo tenemos en Apocalipsis 13:11 (cf. Mateo 5:20 ; 1 Juan 2:2 ). Picaduras
(κεντρα). Vieja palabra de κεντρεω (pinchar, picar), en el NT solo aquí, Hechos 26:14 (sobre Pablo); 1 Corintios 15:55 (sobre la muerte). Se usa "del espolón de un gallo, la pluma del puercoespín y las picaduras de insectos" (Vincent).
Era el aguijón de los bueyes ( Proverbios 26:3 ; Hechos 26:14 ). en sus colas
(εν ταις ουραις αυτων). Esto localiza "su poder para hacer daño" (η εξουσια αυτων αδικησα, infinitivo aquí, ινα αδικησουσιν en Apocalipsis 9:4 ) en sus colas. Podría haber estado en otros órganos.
Versículo 11
Pidiendo
(βασιλεα). Predicado acusativo y anarthrous. En Proverbios 30:27 se afirma que la langosta no tiene rey, pero esto no es cierto para estas langostas demoníacas. Su rey es "el ángel del abismo (verso Apocalipsis 9:1 ) cuyas órdenes obedecen". Se llama
(ονομα αυτω). "Nombre a él" (nominativo absoluto y dativo, como en Apocalipsis 6:8 ). en hebreo
(Εβραιστ). Adverbio como en Apocalipsis 16:16 ; Juan 5:2 ; Juan 19:13 ; Juan 19:17 ; Juan 19:20 ; Juan 20:16 .
Αβαδδων. Una palabra casi confinada a los libros de Sabiduría ( Job 26:6 ; Salmo 88:11 ; Proverbios 15:11 ). Se traduce en la LXX por Απωλεια, destrucción. En la lengua griega
(εν τη Hελληνικη). Con γλωσση o διαλεκτω entendido. Como de costumbre, Juan da tanto el hebreo como el griego. Apolión
(Απολλυων). Participio masculino singular activo presente de απολλυω, que significa "destruir", usado aquí como nombre y, por lo tanto, "destructor", con el caso nominativo retenido aunque en oposición con el acusativo ονομα. La personificación de Abaddon también aparece en el Talmud. No está claro si por Apollyon John significa Muerte o Satanás. Bousset incluso encuentra en el nombre de Apollyon una alusión indirecta a Apolo, uno de cuyos símbolos era la langosta, punto ciertamente dudoso.
Versículo 12
el primer ay
(η ουα η μια). Nótese el género femenino atribuido a la interjección ουα como en Apocalipsis 11:14 , quizás porque θλιψις es femenino, aunque en realidad no lo sabemos. Nótese también el uso ordinal de μια (uno) como πρωτη (primero) como en Apocalipsis 6:1 ; Marco 16:2 . Vienen todavía dos ayes
(ερχετα ετ δυο Ουα). Número singular ερχετα en lugar de ερχοντα, aunque δυο ουα. Es cierto que ουα es interjección e indeclinable, pero aquí se usa con δυο y es femenino justo antes, y no neutro.
Versículo 13
Una voz
(φωνην μιαν). Para μιαν como artículo indefinido ver Apocalipsis 8:13 . Caso acusativo aquí después de ηκουσα, aunque genitivo en Apocalipsis 8:13 , a veces existe una distinción entre sonido y sentido ( Hechos 9:7 ; Hechos 22:9 ), pero no aquí ya que las palabras se escuchan claramente en ambos casos. De
(εκ). "Fuera de los cuernos". Nótese el triple uso del artículo genitivo aquí a partir del artículo acusativo con esta frase idéntica en Apocalipsis 8:3 ("el altar el dorado el que está delante del trono").
Versículo 14
Un dicho al sexto ángel
(λεγοντα τω εκτω). Participio activo singular masculino acusativo de λεγω, que personifica a φωνην y concuerda con él en caso, aunque no en género. Esta voz habla al sexto ángel (caso dativo). que tenia la trompeta
(ο εχων την σαλπιγγα). Caso nominativo en aposición con αγγελω (dativo), el mismo fenómeno anómalo en Apocalipsis 2:20 ; Apocalipsis 3:12 ; Apocalipsis 14:12 .
Swete lo trata como un paréntesis, como Apocalipsis 4:1 ; Apocalipsis 11:15 . Suelto
(λυσον). Primer aoristo (ingresivo) de imperativo en voz activa de λυω, "soltar". Otro grupo de cuatro ángeles ( Apocalipsis 7:1 ) como Hechos 12:4 , descrito aquí "que están atados" (τους δεδεμενους). Participio articular perfecto pasivo de δεω, evidentemente los líderes de los jinetes demoníacos ( Apocalipsis 9:15 ) cuando los cuatro ángeles soltaron las langostas demoníacas ( Apocalipsis 7:1 ), ambos cuaterniones agentes de la ira de Dios. En el gran río Éufrates
(επ τω ποταμω τω μεγαλω Ευφρατη). Un epíteto regular del Éufrates ( Apocalipsis 16:12 ; Génesis 15:18 ; Deuteronomio 1:7 ). Nace en Armenia y se une al Tigris en la Baja Babilonia, con una longitud total de casi 1800 millas, el límite oriental del Imperio Romano junto a Partia.
Versículo 15
fueron desatados
(ελυθησαν). Primer aoristo (ingresivo) pasivo de indicativo de λυω, "fueron soltados". que habia sido preparado
(ο ητοιμασμενο). Participio articular perfecto pasivo de ετοιμαζω, preparar (ετοιμος), en estado de prontitud preparado por Dios ( Apocalipsis 12:6 ; Apocalipsis 16:12 ; Mateo 25:34 ). Para la hora y el día y el mes y el año
(εις την ωραν κα ημεραν κα μηνα κα ενιαυτον). Para este uso de εις con ητοιμασμενον ver 2 Timoteo 2:21 . Terminados todos los preparativos, los ángeles esperan la señal para comenzar. que deben matar
(ινα αποκτεινωσιν). El mismo modismo en el versículo Apocalipsis 9:5 sobre la quinta trompeta, que trajo tortura. Este trae la muerte.
Versículo 16
de los jinetes
(του ιππικου). Antiguo adjetivo ιππικος de ιππος (caballo), ecuestre. El singular articular neutro το ιππικον, el caballo o la caballería en contraste con το πεζικον (la infantería), aquí sólo en el NT Para los números aquí ver Apocalipsis 5:11 ; Apocalipsis 7:4 .
Versículo 17
Y así vi en la visión
(κα ουτως ειδον εν τη ορασε). En ningún otro lugar Juan alude a su propia visión, aunque a menudo en Dan. ( Daniel 7:2 ; Daniel 8:2 ; Daniel 8:15 ; Daniel 9:21 ). Tener
(εχοντας). Acusativo plural masculino de εχω, probablemente refiriéndose a los jinetes (τους καθημενους επ' αυτων) en lugar de a los caballos (τους ιππους). Corazas como de fuego y de jacinto y de azufre
(θωρακας πυρινους κα υακινθινους κα θειωδεις). No hay ως (as) en el griego, pero esa es la idea de estos tres adjetivos que son solo metáforas. Πυρινος es un adjetivo antiguo (de πυρ, fuego), aquí sólo en el NT Hυακινθος es también una palabra antigua (de υακινθος, jacinto, luego de piedra zafiro Apocalipsis 21:20 ), de color rojo bordeando el negro, aquí sólo en el NT Θειωδης es una palabra tardía (de θειον, azufre), sulfurosa, aquí sólo en el NT Como cabezas de leones
(ως κεφαλα λεοντων). Esto de los caballos, caballos de guerra como siempre en la Biblia excepto en Isaías 28:28 . Estos caballos también tienen "fuego y humo y azufre" (θειον, azufre, es una palabra antigua, en NT solo en Apocalipsis y Lucas 17:29 ) saliendo (εκπορευετα, singular porque viene primero y los sujetos después) de sus bocas. . Tanto el jinete como el caballo son terribles.
Versículo 18
Por estas tres plagas
(απο των τριων πληγων τουτων). Nuestra "plaga" o golpe de πλησσω, como en Lucas 10:30 y frecuentemente en Rev. ( Apocalipsis 9:20 ; Apocalipsis 11:6 ; Apocalipsis 15:1 ; Apocalipsis 15:6 ; Apocalipsis 15:8 ; Apocalipsis 16:9 ; Apocalipsis 18:4 ; Apocalipsis 18:8 ; Apocalipsis 22:18 ).
Se usa en Éxodo 11:1 para las plagas en Egipto. Las tres plagas aquí son el fuego, el humo y el azufre que proceden de la boca de los caballos. Fue asesinado
(απεκτανθησαν). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de αποκτεινω, matar, tercera persona del plural, aunque το τριτον es neutro singular debido a una idea colectiva. Véase la misma forma en el versículo Apocalipsis 9:20 .
Versículo 19
El poder
(η εξουσια). Como en Apocalipsis 2:26 ; Apocalipsis 6:8 . Este poder de los caballos está tanto en la boca (por el fuego, el humo, el azufre) como en la cola, "porque sus colas son como serpientes" (α γαρ ουρα αυτων ομοια οφεσιν).
Caso asociativo-instrumental οφεσιν después de ομοια. Οφις es una palabra antigua para serpiente ( Mateo 7:10 ). tener cabezas
(εχουσα κεφαλας). Participio presente activo femenino de εχω, concordando con ουρα (cruces). Con ellos
(εν αυταις). Uso instrumental de εν. Seguramente monstruos terribles.
Versículo 20
no me arrepiento
(ου μετενοησαν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de μετανοεω. Los dos tercios de la humanidad que aún se salvaron no cambiaron su credo ni su conducta. de las obras
(εκ των εργων). Para este uso de εκ después de μετανοεω ver Apocalipsis 2:21 ; Apocalipsis 9:21 ; Apocalipsis 16:11 . Por "obras" (εργων) aquí se quiere decir idolatrías, como muestra el siguiente versículo. Que no deben adorar
(ινα μη προσκυνησουσιν). Cláusula de propósito negativo con ινα μη y el futuro activo de προσκυνεω como en Apocalipsis 9:5 . diablos
(τα δαιμονια). Tanto en el AT ( Deuteronomio 32:17 ; Salmo 96:5 ; Salmo 106:37 ) como en el NT ( 1 Corintios 10:21 ) la adoración de ídolos se llama adoración de espíritus inmundos.
Tal vez esta sea una explicación de las horribles caras dadas en estas imágenes. "Los ídolos" (τα ειδωλα 1 Juan 5:21 , de ειδος, forma, apariencia) representan "demonios", ya sea de oro (τα χρυσα) o de plata (τα αργυρα) o de bronce (τα χαλκα) o de piedra (τα λιθινα) o de madera (τα ξυλινα).
Vea Daniel 5:23 para esta imagen de los ídolos paganos. La impotencia de estos ídolos, "que no ven ni oyen ni andan" (α ουτε βλεπειν δυναντα ουτε ακουειν ουτε περιπατειν), se presenta a menudo en el AT ( Salmo 113:12 115 ; Salmo 115:4 ).
Versículo 21
De sus asesinatos
(εκ των φονων αυτων). Encabeza la lista, pero "hechicerías" (εκ των φαρμακων) viene a continuación. Φαρμακον fue originalmente encantamiento, como también en Apocalipsis 21:8 , luego droga. Para φαρμακια ver Apocalipsis 18:34 ; Gálatas 5:20 .
Los otros dos elementos son la fornicación (πορνειας) y los robos (κλεμματων, una antigua palabra de κλεπτω, solo aquí en el NT), los cuatro característicos de la adoración demoníaca y la idolatría. Ver otras listas de vicios en Marco 7:21 ; Gálatas 5:20 ; Apocalipsis 21:8 ; Apocalipsis 22:15 . Nuestra palabra "farmacia", tal como se aplica a las drogas y los medicamentos, sin duda ha recorrido un largo camino desde un mal ambiente, pero todavía hay un mal olor en los "medicamentos patentados".