Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Filipenses 2

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

Si

(ε). Pablo usa cuatro condiciones en este versículo, todas de primera clase, asumiendo que la condición es verdadera. Comodidad

(παρακλησις). Más bien, "motivo de apelación a vosotros en Cristo". Véase 1 Corintios 1:10 ; Efesios 4:1 . Consuelo

(παραμυθιον). Vieja palabra de παραμυθεομα, discurso persuasivo, incentivo. De amor

(αγαπης). Genitivo objetivo, "enamorado" (indefinido como en Filipenses 2:1 ). Compañerismo

(κοινωνια). Sociedad en el Espíritu Santo “cuyo primer fruto es el amor” ( Gálatas 5:22 ). Cualquier misericordia tierna

(τις σπλαγχνα). Uso común de esta palabra para las ςισχερα más nobles y así para las emociones superiores. Pero τις es masculino singular y σπλαγχνα es neutro plural. Lightfoot sugiere un error de un transcriptor temprano o incluso del amanuense al escribir ε τις en lugar de ε τινα.

Versículo 2

Realizar

(πληρωσατε). Mejor aquí, "llenar lleno". La copa de gozo de Pablo estará llena si los filipenses siguen teniendo unidad de pensamiento y sentimiento (το αυτο φρονητε, presente de subjuntivo activo, siguen pensando lo mismo). siendo de un acuerdo

(συνψυχο). Palabra tardía aquí por primera vez, de συν y ψυχη, armoniosas en el alma, almas que laten juntas, en sintonía con Cristo y entre sí. de una sola mente

(το εν φρονουντες). "Pensando en una sola cosa". Como relojes que dan la hora en el mismo momento. Perfecta telepatía intelectual. Identidad de ideas y armonía de sentimientos.

Versículo 3

a través de la vanagloria

(κατα κενοδοξιαν). Palabra tardía, solo aquí en el NT, de κενοδοξος (κενοσ, δοξα, Gálatas 5:26 , solo aquí en el NT), orgullo vacío. En la humildad de la mente

(τη ταπεινοφροσυνη). Palabra tardía y rara. Ni en el AT ni en los primeros escritores griegos. En Josefo y Epicteto en mal sentido (pusilanimidad). Por ostentosa humildad en Colosenses 2:18 ; Colosenses 2:23 . Una de las palabras, como ταπεινος ( Mateo 11:29 ) y ταπεινοφρων ( 1 Pedro 3:8 , aquí solo en el NT) que el cristianismo ha ennoblecido y dignificado ( Hechos 20:19 ). Mejor que él mismo

(υπερεχοντας εαυτων). Participio presente activo de υπερεχω en sentido intransitivo de sobresalir o superar con el ablativo, "superándose a sí mismos". Ver Romanos 12:10 .

Versículo 4

Buscando

(σκοπουντες). Participio presente activo de σκοπεω de σκοπος (objetivo, meta). No estar atento a la principal oportunidad de ser el número uno, sino al bien de los demás.

Versículo 5

Ten esta mente en ti

(τουτο φρονειτε εν υμιν). "Sigan pensando esto en ustedes que fue también en Cristo Jesús" (ο κα εν Χριστω Ιησου). ¿Qué es eso? Humildad. Pablo presenta a Jesús como el ejemplo supremo de humildad. Insta a la humildad a los filipenses como la única manera de asegurar la unidad.

Versículo 6

Siendo

(υπαρχων). Más bien, "existente", participio presente activo de υπαρχω. En forma de Dios (εν μορφη θεου). Μορφη significa los atributos esenciales como se muestra en el formulario. En su estado preencarnado, Cristo poseía los atributos de Dios y así se apareció a los que lo vieron en el cielo. Aquí hay una declaración clara de Pablo sobre la deidad de Cristo. Un premio

(αρπαγμον). Predicado acusativo con ηγησατο. Originalmente, las palabras en -μος significaban el acto, no el resultado (-μα). Los pocos ejemplos de αρπαγμος (Plutarco, etc.) permiten entenderlo como equivalente a αρπαγμα, como βαπτισμος y βαπτισμα. Es decir, Pablo se refiere a un premio que se debe conservar en lugar de algo a ganar ("robo"). Estar en igualdad con Dios

(το εινα ισα θεο). Objeto de infinitivo articular acusativo de ηγησατο, "el ser igual a Dios" (caso instrumental asociativo θεω después de ισα). Ισα es el uso adverbial del plural neutro con εινα como en Apocalipsis 21:16 . se vació a sí mismo

(εαυτον εκενωσε). Primer aoristo de indicativo en voz activa de κενοω, antiguo verbo de κενος, vacío. ¿De qué se vació Cristo? No de su naturaleza divina. Eso era imposible. Continuó siendo el Hijo de Dios. Ha surgido una gran controversia sobre esta palabra, una doctrina Κενοσις. Indudablemente Cristo renunció a su entorno de gloria. Asumió limitaciones de lugar (espacio) y de conocimiento y poder, aunque aún en la tierra retiene más de estos que cualquier simple hombre.

Es aquí donde los hombres deben mostrar moderación y modestia, aunque es difícil creer que Jesús se limitó a sí mismo por error de conocimiento y ciertamente no por error de conducta. No tuvo pecado, aunque fue tentado como nosotros. “Se despojó de las insignias de majestad” (Lightfoot).

Versículo 7

La forma de un sirviente

(μορφην δουλου). Tomó los atributos característicos (μορφην como en el versículo Filipenses 2:6 ) de un esclavo. Su humanidad era tan real como su deidad. A semejanza de los hombres

(εν ομοιωματ ανθρωπων). Era una semejanza, pero una semejanza real (Kennedy), no una mera humanidad fantasma como sostenían los gnósticos docetas. Nótese la diferencia de tiempo entre υπαρχων (existencia eterna en la μορφη de Dios) y γενομενος (participio segundo aoristo en voz media de γινομα, devenir, entrada definitiva en el tiempo sobre su humanidad).

Versículo 8

En la moda

(σχηματ). Caso locativo de σχημα, de εχω, tener, sostener. Bengel explica μορφη por forma , ομοιωμα por similitudo , σχημα por habitus . Aquí con σχημα el contraste "es entre lo que Él es en sí mismo y lo que apareció a los ojos de los hombres" (Lightfoot). se humilló a sí mismo

(εταπεινωσεν εαυτον). Primer aoristo en voz activa de ταπεινοω, antiguo verbo de ταπεινος. Es una humillación voluntaria por parte de Cristo y por eso Pablo está presionando a los filipenses con el ejemplo de Cristo, este ejemplo supremo de renuncia. Vea la obra maestra de Bruce, La humillación de Cristo . Obediente

(υπηκος). Viejo adjetivo, dando oído a. Ver Hechos 7:39 ; 2 Corintios 2:9 . hasta la muerte

(μεχρ θανατου). "Hasta la muerte." Véase "hasta la sangre" (μεχρις αιματος, Hebreos 12:4 ). Sí, la muerte de la cruz

(θανατου δε σταυρου). El último peldaño en la escalera del Trono de Dios. Jesús descendió hasta la muerte más despreciada de todas, un criminal condenado en la cruz maldita.

Versículo 9

Por qué

(διο). Por lo cual acto de voluntaria y suprema humildad. muy exaltado

(υπερυψωσε). Primer aoristo de indicativo de υπερυψοω (υπερ y υψος) palabra rara y tardía (LXX y bizantino). Sólo aquí en el NT Debido a la humillación voluntaria de Cristo, Dios lo elevó por encima o más allá (υπερ) del estado de gloria que disfrutaba antes de la Encarnación. ¿Qué gloria tuvo Cristo después de la Ascensión que no tuvo antes en el cielo? ¿Qué se llevó al cielo que no trajo? Claramente su humanidad. Devolvió al cielo al Hijo del Hombre así como al Hijo de Dios. El nombre que es sobre todo nombre

(το ονομα το υπερ παν ονομα). ¿Qué nombre es ese? Aparentemente y naturalmente el nombre Jesús

, que se da en el versículo Filipenses 2:10 . Algunos piensan que es "Jesucristo", algunos "Señor", algunos el nombre inefable de Jehová, algunos simplemente dignidad y honor.

Versículo 10

Que en el nombre de Jesús toda rodilla se doble

(ινα εν τω ονοματ Ιησου παν γονυ καμψη). Primer aoristo de subjuntivo en voz activa de καμπτω, antiguo verbo, inclinarse, inclinarse, en cláusula de propósito con ινα. No genuflexiones superficiales cada vez que se menciona el nombre de Jesús, sino reconocimiento universal de la majestad y el poder de Jesús que lleva su nombre y naturaleza humana al cielo. Este homenaje universal a Jesús se ve en Romanos 8:22 ; Efesios 1:20-22 y en particular Apocalipsis 5:13 . bajo la tierra

(καταχθονιων). Adjetivo homérico para las almas de los difuntos, subterráneos, simplemente los muertos. Aquí sólo en el NT

Versículo 11

debería confesar

(εξομολογησητα). Primer aoristo de subjuntivo en voz media de εξομολογεομα con ινα para propósito. Caballero

(Κυριος). Pedro ( Hechos 2:36 ) afirmó que Dios hizo a Cristo "Señor". Véase también 1 Corintios 8:6 ; 1 Corintios 12:3 ; Romanos 10:9 .

Kennedy lamenta que el término Señor se haya convertido en uno de los más inanimados del vocabulario cristiano, cuando en realidad declara el verdadero carácter y la dignidad de Jesucristo y "es la base y el objeto de adoración".

Versículo 12

No como en mi presencia solamente

(μη ως εν τη παρουσια μονον). B y algunos otros MSS. omitir ως. El μη negativo va con el imperativo κατεργαζεσθε (hacer ejercicio), no con υπηκουσατε (obedecer) que requeriría ουχ. Mucho más

(πολλω μαλλον). No deben prestar servicio presencial solo cuando Paul está allí, sino mucho más cuando él no está. Elaborar

(κατεργαζεσθε). Uso perfectivo de κατα (abajo) en la composición, trabajo hasta el final. Esta exhortación asume el libre albedrío humano en la realización de la obra de salvación de uno. Con miedo y temblor

(μετα φοβου κα τρομου). “No terror servil, sino cautela sana y seria” (Vincent). "Una ansiedad nerviosa y temblorosa por hacer lo correcto" (Lightfoot). Paul no simpatiza con una ortodoxia o formalismo frío y muerto que no sabe nada de lucha y crecimiento. Exhorta como si fuera un arminiano al dirigirse a los hombres. Ora como si fuera un calvinista al dirigirse a Dios y no siente inconsistencia en las dos actitudes. Pablo no hace ningún intento de reconciliar la soberanía divina y el libre albedrío humano, pero proclama audazmente ambos.

Versículo 13

que obra en ti

(ο ενεργων εν υμιν). Participio presente activo articular de ενεργεω de ενεργος (εν, εργον) uno en el trabajo, verbo común desde Aristóteles en adelante, estar en el trabajo, energizar. Dios es la Energía y el Energizador del universo. Los científicos modernos, como Eddington, Jeans y Whitney, no temen estar de acuerdo con Paul y dejar a Dios fuera de toda actividad en la naturaleza. Tanto querer como trabajar

(κα το θελειν κα το ενεργειν). "Tanto el querer como el trabajar (el energizar)". Dios lo hace todo, entonces. Sí, pero él también nos pone a trabajar y nuestra parte es esencial, como lo ha mostrado en el versículo Filipenses 2:12 , aunque secundaria a la de Dios. Por su buen gusto

(υπερ της ευδοκιας). Así que Whitney pone "la voluntad de Dios" detrás de la gravitación y todas las leyes de la naturaleza.

Versículo 14

sin murmuraciones

(χωρις γογγυσμων). Ver en Hechos 6:1 para esta palabra onomatopéyica tardía de γογγυζω, murmurar, murmurar. Disputas

(διαλογισμων). O interrogatorios como en Lucas 24:38 . Las quejas dieron lugar a disputas.

Versículo 15

para que seáis

(ινα γενησθε). Más bien, "para que podáis llegar a ser" (segundo aoristo de subjuntivo en voz media de γινομα, llegar a ser). Inocente

(αμεμπτο). Libre de censura (μεμφομα, culpar). Inofensivo

(ακεραιο). Sin mezclar, sin adulterar como en Romanos 16:19 . sin mancha

(αμωμα). Sin mancha, "sin mancha en la reputación y en la realidad" (Vicente). En el medio de

(μεσον). Preposición con genitivo. Torcido

(σκολιας). Antigua palabra, curvo en oposición a ορθος, recto. Ver en Hechos 2:40 . Perverso

(διεστραμμενης). Participio perfecto pasivo de διαστρεφω, torcer, torcer, torcer (δια, en dos). Vieja palabra. Véase Mateo 17:17 ; Hechos 13:10 .

Versículo 16

Como luces en el mundo

(ως φωστηρες εν κοσμω). Como luminarias como los cuerpos celestes. Los cristianos son la luz del mundo ( Mateo 5:14 ) ya que reflejan la luz de Cristo ( Juan 1:4 ; Juan 8:12 ), pero aquí la palabra no es φως (luz), sino φωστηρες (luminarias, estrellas) . El lugar de la luz es la oscuridad donde se la necesita. sosteniendo

(επεχοντες). Participio presente activo de επεχω. Probablemente no esté conectado con la metáfora anterior en φωστηρες. El antiguo significado del verbo επεχω es sostener o extender (la palabra de vida como aquí). El contexto parece llamar a "mantenerse firme". Ocurre también con el sentido de atender ( Hechos 3:5 ). que puedo tener

(εμο). Dativo ético, "para mí como motivo de jactancia".

Versículo 17

Y si me ofrecen

(ε κα σπενδομα). Aunque soy derramado como una libación. Vieja palabra. En NT solo aquí y 2 Timoteo 4:6 . Pablo describe su sangre de vida como siendo derramada sobre el sacrificio y el servicio de la fe de los filipenses en el servicio mutuo y el gozo (sin saber si significaba ofrendas paganas o judías y no es importante) (tanto χαιρω como συνχαιρω dos veces en la oración). La alegría es mutua cuando el servicio es mutuo. Los jóvenes misioneros ofrecen sus vidas como un desafío a otros cristianos para igualar su dinero con su sangre.

Versículo 19

para que yo también sea de buen consuelo

(ινα καγω ευψυχω). Presente de subjuntivo con ινα en cláusula de propósito del verbo tardío y raro ευψυχεω, de ευψυχος (alegre, de buen espíritu). En papiros y ευψυχε (sé de buen ánimo) común en las inscripciones sepulcrales. cuando lo sepa

(γνους). Participio aoristo segundo activo de γινωσκω.

Versículo 20

ideas afines

(ισοψυχον). Adjetivo antiguo, pero muy raro (ισοσ, ψυχη), como ισοτιμος en 2 Pedro 1:1 . Sólo aquí en el NT Afines a Timoteo, no a Pablo. Realmente

(γνησιως). "Verdaderamente." Antiguo adverbio, solo aquí en el NT, de γνησιος ( Filipenses 4:3 ), nacimiento legítimo, no espurio.

Versículo 21

Todos ellos

(ο παντες). "Todos ellos". Seguramente Lucas estaba lejos de Roma en este momento.

Versículo 22

La prueba

(την δοκιμην). "La prueba" como de metales ( 2 Corintios 2:9 ; 2 Corintios 9:13 ). Tres veces habían visto a Timoteo ( Hechos 16:13 ; Hechos 19:22 ; Hechos 20:3 ). Conmigo

(συν εμο). La delicadeza de sentimientos de Paul lo hizo usar συν en lugar de εμο solo. Timoteo no sirvió a Pablo. en apoyo de

(εις). Ver Filipenses 1:5 para este uso de εις.

Versículo 23

Tan pronto como veré

(ως αν αφιδω). Cláusula temporal indefinida con ως αν y el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de αφοραω. El MSS más antiguo. (Aleph ABD) tienen αφιδω (forma aspirada antigua) en lugar de απιδω. como me irá

(τα περ εμε). Sobre la fuerza de απο con οραω (mirar hacia otro lado) ver Hebreos 12:2 . "Las cosas que me conciernen", el resultado del juicio. Cf. 1 Corintios 4:17 ; 1 Corintios 4:19 .

Versículo 24

en el señor

(εν Κυριω). No es un uso superficial de esta frase. Toda la vida de Pablo está centrada en Cristo ( Gálatas 2:20 ).

Versículo 25

lo conté

(ηγησαμην). Aoristo epistolar desde el punto de vista de los lectores. Epafrodito

(Επαφροδιτον). Nombre común, aunque solo en Filipenses en el NT, contraído en Epafras, aunque no el mismo hombre que Epafras en Colosenses 1:7 . Nótese un artículo τον (el) con los tres epítetos dados en escala ascendente (Lightfoot), hermano (αδελφον, simpatía común), compañero de trabajo (συνεργον, trabajo común), compañero de milicia (συνστρατιωτην, peligro común como en Filemón 1:2 ). Μου (mi) y υμων (tu) se unen en marcado contraste. Mensajero

(αποστολον). Ver 2 Corintios 8:23 para este uso de αποστολος como mensajero (misionero). Ministro

(λειτουργον). Ver Romanos 13:6 ; Romanos 15:16 para este término ritualista.

Versículo 26

el anhelaba

(επιποθων ην). Imperfecto perifrástico de επιποθεω ( Filipenses 1:8 ), "anhelaba". Todos ustedes

(παντας υμας). Así de nuevo ( Filipenses 1:5 ; Filipenses 1:7 ; Filipenses 1:8 ). estaba muy preocupado

(αδημονων). Imperfecto perifrástico de nuevo (repetir ην) de la antigua palabra αδημονεω ya sea de un αδημων no utilizado (α privativo y δημος, lejos de casa, nostálgico) o de αδημων, αδησα (descontento, desconcierto). The Vocabulary of Moulton and Milligan da un ejemplo de papiro en línea con la última etimología. Véase ya Mateo 26:37 ; Marco 14:33 .

En cualquier caso, la angustia de Epafrodito aumentó mucho cuando supo que los filipenses (la gente de la casa) se habían enterado de su enfermedad, "porque oísteis que estaba enfermo" (διοτ ηκουσατε οτ ησθενησε), "porque oísteis que cayó enfermo" (aoristo ingresivo). Él estaba enfermo

(ησθενησε). Aoristo ingresivo, "él se enfermó". Cerca de la muerte

(παραπλησιον θανατω). Único ejemplo en el NT de esta preposición adverbial compuesta (del adjetivo παραπλησιος) con el caso dativo.

Versículo 28

Puedes regocijarte

(χαρητε). Segundo aoristo de subjuntivo pasivo con ινα en la cláusula final de χαιρω, regocijarse. Para que pueda ser menos triste

(καγω αλυποτερος ω). Presente de subjuntivo con ινα y comparativo del antiguo adjetivo compuesto αλυπος (α privativo y λυπη, más libre de pena). Hermosa expresión de los sentimientos de Pablo por los filipenses y por Epafrodito.

Versículo 29

En honor

(εντιμους). Antiguo adjetivo compuesto (εν, τιμη), preciado, precioso ( Lucas 7:2 ; Lucas 14:8 ; 1 Pedro 2:4 ; 1 Pedro 2:6 ). Predicado acusativo. Noble súplica en favor del ministro de Cristo.

Versículo 30

Arriesgando su vida

(παραβολευσαμενος τη ψυχη). Participio aoristo primero en voz media de παραβολευω (del adjetivo παραβολος), poner al lado. Los antiguos escritores griegos usaban παραβαλλομα, para exponerse al peligro. Pero Deissmann ( Light from the Ancient East , p. 88) cita un ejemplo de παραβολευσαμενος de una inscripción en Olbia o el Mar Negro del siglo II d.C.

D. donde claramente significa "exponerse al peligro" como aquí. Lightfoot lo traduce aquí como "habiendo jugado con su vida". La palabra παραβολαν (arriesgadores) se aplicaba a los cristianos que arriesgaban sus vidas por los moribundos y los muertos.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Philippians 2". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/philippians-2.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile