Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo Testamento Imágenes de Palabra de Robertson
Declaración de derechos de autor
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Las imágenes de palabras de Robertson del Nuevo Testamento. Derechos de autor © Broadman Press 1932,33, Renovación 1960. Todos los derechos reservados. Utilizado con permiso de Broadman Press (Junta de Escuela Dominical Bautista del Sur)
Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Philippians 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/philippians-3.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
Robertson, A.T. "Comentario sobre Philippians 3". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)New Testament (6)Individual Books (4)
Versículo 1
Finalmente
(το λοιπον). Acusativo de referencia general, literalmente, "en cuanto a los demás". Así de nuevo en Filipenses 4:8 . Es (o simplemente λοιπον) es una frase común hacia el final de las epístolas de Pablo ( 2 Tesalonicenses 3:1 ; 2 Corintios 13:11 ).
En Efesios 6:10 tenemos του λοιπου (caso genitivo). Pero Pablo usa el modismo en otros lugares también como en 1 Corintios 7:29 ; 1 Tesalonicenses 4:1 antes de que se vislumbre el cierre de la carta. Es completamente innecesario entender que Pablo está a punto de terminar y luego cambia repentinamente de opinión como algunos predicadores que anuncian el final media docena de veces. escribir las mismas cosas
(τα αυτα γραφειν). Presente de infinitivo articular activo, "el ir escribiendo las mismas cosas". ¿Qué cosas? Acaba de usar χαιρετε (sigue regocijándote) nuevamente y lo repetirá en Filipenses 4:4 . Pero en el versículo Filipenses 3:2 usa βλεπετε tres veces. De todos modos, Pablo, como verdadero maestro, no teme a la repetición. Molesto
(οκνηρον). Antiguo adjetivo de οκνεω, retrasar, vacilar. No me cansa repetir lo que es "seguro" (ασφαλες) para usted. Antiguo adjetivo de α privativo y σφαλλω, tambalearse, tambalearse. Ver Hechos 21:34 .
Versículo 2
Tener cuidado
(βλεπετε). Tres veces por urgencia y con diferente epíteto para los judaizantes cada vez. Los perros
(τους κυνας). Los judíos llamaron así a los gentiles que Jesús usa en un estado de ánimo juguetón (κυναριοις, perritos) a la mujer sirofenicia ( Mateo 15:26 ). Aquí Pablo dirige la frase a los mismos judaizantes. Los trabajadores malvados
(τους κακους εργατας). Ya había llamado a los judaizantes "trabajadores engañosos" (εργατα δολιο) en 2 Corintios 11:13 . la concisión
(την κατατομην). Palabra tardía para incisión, mutilación (en contraste con περιτομη, circuncisión). En Symmachus y una inscripción. El verbo κατατεμνω se usa en la LXX solo de mutilaciones ( Levítico 21:5 ; 1 Reyes 18:28 ).
Versículo 3
Para nosotros
(ημεις γαρ). Nosotros los creyentes en Cristo, los hijos de Abraham por la fe, sean judíos o gentiles, la circuncisión espiritual en contraste con la meramente física ( Romanos 2:25-29 ; Colosenses 2:11 ; Efesios 2:11 ).
Ver Gálatas 5:12 para αποτεμνειν (cortar) en el sentido de mutilación también. Por el Espíritu de Dios
(πνευματ θεου). Caso instrumental, aunque el caso dativo como objeto de λατρευω también tiene sentido (adorar al Espíritu de Dios) o incluso el locativo (adorar en el Espíritu de Dios). No
(oυκ). Condición actual en lugar de μη con el participio. En la carne
(εν σαρκ). Término técnico en la controversia de Pablo con los judaizantes ( 2 Corintios 11:18 ; Gálatas 6:13 ). Privilegios externos más allá de la mera carne.
Versículo 4
Podría tener
(εχων). Más bien, "aunque yo mismo tenga". Confianza
(πεποιθησιν). Palabra tardía, condenada por los aticistas, de πεποιθα (recién usada). Véase 2 Corintios 1:15 ; 2 Corintios 3:4 .
Versículo 5
Piensa tener confianza
(δοκε πεποιθενα). Segundo perfecto activo de infinitivo. Viejo modismo, "parece que él mismo tiene confianza". Modismo posterior como Mateo 3:9 "no pienses en decir" y 1 Corintios 11:16 , "piensa que tiene motivos para confiar en sí mismo". yo aun mas
(εγω μαλλον). “Tengo más de qué gloriarme que él” y Pablo procede a demostrarlo en el resto de los versículos Filipenses 3:5 ; Filipenses 3:6 . circuncidado al octavo día
(περιτομη οκταημερος). "En la circuncisión (caso locativo) un hombre del octavo día". Uso del ordinal con personas como τεταρταιος ( Juan 11:39 ). Los ismaelitas fueron circuncidados en el año trece, los prosélitos de los gentiles en edad madura, los judíos en el octavo día ( Lucas 2:21 ). Del stock de Israel
(εκ γενους Ισραηλ). Del linaje original, no un prosélito. Benjamín
(Βενιαμιν). Hijo de la mano derecha (es decir, zurdo), hijo de Raquel. El primer rey, Saúl (el propio nombre hebreo de Pablo) era de esta pequeña tribu. El grito de batalla de Israel fue "Después de ti, oh Benjamín" ( Jueces 5:14 ). Un hebreo de los hebreos
(Εβραιος εξ Εβραιων). De padres hebreos que conservaron las cualidades características en lenguaje y costumbre a diferencia de los judíos helenísticos ( Hechos 6:1 ). Pablo era de Tarso y sabía tanto griego como arameo ( Hechos 21:40 ; Hechos 22:2 ) y hebreo, pero no se había helenizado. un fariseo
(Φαρισαιος). A diferencia de los saduceos ( Gálatas 1:14 ) y continuaba fariseo en muchas materias esenciales como la doctrina de la resurrección ( Hechos 23:6 ). Cf. 2 Corintios 11:22 .
Versículo 6
como un celo conmovedor
(κατα ζηλος). Así que el antiguo MSS. tratando a ζηλος como neutro, no masculino. Era un fanático del cristianismo, "perseguidor de la iglesia" (διωκων την εκκλησιαν). Fue el cabecilla de la persecución desde la muerte de Esteban hasta su propia conversión ( Hechos 8:1-9 ). Encontrado sin culpa
(γενομενος αμεμπτος). “Habiéndose vuelto íntegro” ( Gálatas 1:14 ). Conocía y practicaba todas las reglas de los rabinos. Un récord maravilloso, anotar cien en el judaísmo.
Versículo 7
fueron ganancia para mi
(εν μο κερδη). "Fueron ganancias (plural, ver com. Filipenses 1:21 ) para mí (dativo ético)". Pablo tenía un orgullo natural por sus logros judíos. Era la estrella de esperanza para Gamaliel y el Sanedrín. he contado
(ηγημα). Perfecto medio de indicativo, estado de terminación y aún verdadero. Pérdida
(ζημιαν). Antigua palabra para daño, pérdida. En el NT sólo en Fil. y Hechos 27:10 ; Hechos 27:21 . Lado del débito del libro mayor, no del crédito.
Versículo 8
Sí, en verdad, y
(αλλα μεν ουν γε κα). Cinco partículas antes de que Pablo proceda (sí, ciertamente, por lo tanto, al menos, incluso), mostrando la fuerza y la pasión de su convicción. Repite su afirmación con el presente de indicativo medio (ηγουμα), "todavía estimo todas las cosas como pérdida por la excelencia del conocimiento (το υπερεχον, la superación, participio articular neutro de υπερεχω, Filipenses 2:3 ) de Cristo Jesús, mi Señor. " Estiércol
(σκυβαλα). Palabra tardía de etimología incierta, ya sea relacionada con σκωρ (estiércol) o de ες κυνας βαλλω, arrojar a los perros y así desechar cualquier tipo. Aparece en los papiros. Aquí solo en el NT Para ganar a Cristo
(ινα Χριστον κερδησω). Primer aoristo de subjuntivo en voz activa de κερδαω, forma jónica de κερδαινω con ινα en la cláusula de propósito. Pablo nunca estuvo satisfecho con su conocimiento de Cristo y siempre anhelaba más comunión con él.
Versículo 9
Ser encontrado en él
(ευρεθω εν αυτω). Primer aoristo (efectivo) de subjuntivo pasivo con ινα de ευρισκω. En la muerte ( 2 Corintios 5:3 ) o cuando Cristo venga. Cf. Filipenses 2:8 ; Gálatas 2:17 . A través de la fe en Cristo
(δια πιστεως Χριστου). El genitivo objetivo Χριστου, no subjetivo, como en Gálatas 2:16 ; Gálatas 2:20 ; Romanos 3:22 . Explicado más adelante por επ τη πιστε (sobre la base de la fe) como en Hechos 3:16 .
Versículo 10
para que yo pueda conocerlo
(του γνωνα αυτον). Genitivo del segundo aoristo articular (ingresivo) de infinitivo activo (propósito) de γινωσκω, tener conocimiento o experiencia personal. Esta es la mayor pasión de Pablo, obtener más conocimiento de Cristo por experiencia. El poder de su resurrección
(την δυναμιν της αναστασεως αυτου). Poder (Lightfoot) en el sentido de seguridad para los creyentes en la inmortalidad ( 1 Corintios 15:14 ; Romanos 8:11 ), en el triunfo sobre el pecado ( Romanos 4:24 ), en la dignidad del cuerpo ( 1 Corintios 6:13 ). ; Filipenses 3:21 ), en estimular la vida moral y espiritual ( Gálatas 2:20 ; Romanos 6:4 ; Colosenses 2:12 ; Efesios 2:5 ). Ver The Gospel of the Resurrection de Westcott , ii, 31. La comunión de sus sufrimientos
(την κοινωνιαν των παθηματων αυτου). Participación en (genitivo objetivo) de sus sufrimientos, honor apreciado por Pablo ( Colosenses 1:24 ). Conformándose a su muerte
(συμμορφιζομενος τω θανατω αυτου). Participio presente pasivo de συμμορφιζω, verbo tardío de συμμορφος, que se encuentra solo aquí y los escritores eclesiásticos lo citan. La Vulgata latina usa configurao . Ver Romanos 6:4 para συμφυτο en el mismo sentido y 2 Corintios 4:10 .
"La agonía de Getsemaní, no menos que la agonía del Calvario, se reproducirá aunque sea débilmente en el fiel siervo de Cristo" (Lightfoot). “En este pasaje tenemos revelados los secretos más profundos de la experiencia cristiana del Apóstol” (Kennedy).
Versículo 11
Si por cualquier medio puedo alcanzar
(ε πως καταντησω). No una expresión de duda, sino de humildad (Vincent), una modesta esperanza (Lightfoot). Para ε πως, véase Romanos 1:10 ; Romanos 11:14 donde παραζηλωσω puede ser futuro de indicativo o subjuntivo aoristo como καταντησω aquí (ver subjuntivo καταλαβω en el versículo Filipenses 3:12 ), verbo compuesto tardío κατανταω. Resurrección
(εξαναστασιν). Palabra tardía, no en la LXX, sino en Polibio y un ejemplo en papiro. Aparentemente, Pablo está pensando aquí solo en la resurrección de los creyentes de entre los muertos y, por lo tanto, doble εξ (τεν εξαναστασιν την εκ νεκρων). Pablo no niega una resurrección general con este lenguaje, sino que enfatiza la de los creyentes.
Versículo 12
Eso no
(ουχ οτ). Para protegerse de un malentendido como en Juan 6:26 ; Juan 12:6 ; 2 Corintios 1:24 ; Filipenses 4:11 ; Filipenses 4:17 . ya he obtenido
(ηδη ελαβον). Más bien, "Ya obtuve", segundo aoristo de indicativo en voz activa de λαμβανω, que resume todas sus experiencias previas como un solo evento. O ya estoy hecho perfecto
(η ηδη τετελειωμα). Perfecto pasivo de indicativo (estado de terminación) de τελειοω, antiguo verbo procedente de τελειος y éste de τελος (fin). Pablo niega deliberadamente que haya llegado a un callejón sin salida espiritual de falta de desarrollo. Ciertamente él no sabía nada de la llamada perfección absoluta repentina por una sola experiencia. Pablo ha progresado mucho en su semejanza a Cristo, pero la meta aún está delante de él, no detrás de él. pero sigo adelante
(διωκω δε). No está desanimado, sino alentado. Mantiene la persecución (idea real en διωκω, como en 1 Corintios 14:1 ; Romanos 9:30 ; 1 Timoteo 6:11 ). Si es asi
(ε κα). "Yo sigo después". La condición (tercera clase, ει&mdashκαταλαβω, segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de καταλαμβανω) es realmente una especie de cláusula de propósito u objetivo. Hay muchos ejemplos en el koiné del uso de ε y el subjuntivo como aquí (Robertson, Grammar , p. 1017), "si yo también puedo asir aquello por lo cual (εφ' ω, propósito expresado por επ) yo fue asido (κατελημφθην, primer aoristo pasivo del mismo verbo καταλαμβανω) por Cristo Jesús". Su conversión fue el comienzo, no el final de la persecución.
Versículo 13
No todavía
(ουπω). Pero algunos MSS. leer ου (no). haber aprehendido
(κατειληφενα). Infinitivo perfecto activo del mismo verbo καταλαμβανω (uso perfectivo de κατα, captar completamente). Seguramente suficiente negación. Pero una cosa
(εν δε). Ningún verbo en griego. Podemos suministrar ποιω (Hago) o διωκω (Sigo persiguiendo), pero en realidad no se necesita ningún verbo. "Al fin y al cabo, el mayor arte es limitarse y aislarse" (Goethe), concentración. Olvidando las cosas que quedan atrás
(τα μεν οπισω επιλανθανομενος). Verbo común, generalmente con el genitivo, pero el acusativo en el koiné se revive mucho con los verbos. Pablo puede referirse a su antigua vida precristiana, a su progreso previo como cristiano, o a ambos (todo). Estirándose hacia adelante
(επεκτεινομενος). Participio presente directo medio del antiguo doble compuesto επεκτεινω (estirándome hacia). Metáfora de un corredor que se inclina hacia adelante mientras corre.
Versículo 14
hacia la meta
(κατα σκοπον). "Abajo en la meta", que es el mismo Jesús a quien debemos mirar continuamente mientras corremos ( Hebreos 12:2 ). La palabra significa vigilante, luego meta o marca. Solo aquí en NT Hasta el premio
(εις το βραβειον). Palabra tardía (Menandro e inscripciones) de βραβευς (árbitro que otorga el premio). En el NT solo aquí y 1 Corintios 9:24 . De la alta vocación
(της ανω κλησεως). Literalmente, "del llamado ascendente". La meta avanza continuamente a medida que avanzamos, pero nunca se pierde de vista.
Versículo 15
tantos como sean perfectos
(οσο τελειο). Aquí el término τελειο significa perfección relativa, no la perfección absoluta negada tan claramente en el versículo Filipenses 3:12 . Aquí Pablo se incluye a sí mismo en el grupo de adultos espirituales (ver Hebreos 5:13 ). Seamos así de mentalidad
(τουτο φρονωμεν). Presente de subjuntivo volitivo en voz activa de φρονεω. "Sigamos pensando esto", a saber. que aún no hemos alcanzado la perfección absoluta. Si piensas lo contrario
(ε τ ετερως φρονειτε). Condición de primera clase, asumida como verdadera. Es decir, si pensáis que sois absolutamente perfectos. ¿Te revelará Dios
(ο θεος υμιν αποκαλυψε). Él entrega tales casos a Dios. ¿Qué más puede hacer con ellos? a lo que ya hemos llegado
(εις ο εφθασαμεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de φθανω, originalmente para venir antes como en 1 Tesalonicenses 4:15 , pero generalmente en koiné simplemente para llegar, alcanzar, como aquí.
Versículo 16
Por esa misma regla caminemos
(τω αυτω στοιχειν) Aleph AB no tiene κανον (regla). Además στοιχειν es el infinitivo presente activo absoluto que a veces ocurre en lugar del verbo principal como en Romanos 12:15 . Pablo simplemente quiere decir esto que, habiendo llegado hasta aquí, lo que hay que hacer es ir "por el mismo camino" (τω αυτω) en el que hemos estado viajando hasta ahora. Una lección necesaria para los cristianos cansados de la monotonía de la rutina en la vida y el trabajo religioso.
Versículo 17
Imitadores juntos de mi
(συνμιμητα μου). Encontrado solo aquí hasta ahora, aunque Platón usa συμμιμεισθα. "Compitan unos con otros en imitarme" (Lightfoot). Marca
(σκοπειτε). Viejo verbo de σκοπος (versículo Filipenses 3:14 ). "Mantén tus ojos en mí como objetivo". Marque y siga, no evite como en Romanos 16:17 . un ejemplo
(τυπον). Originalmente la impresión dejada por un trazo ( Juan 20:25 ), luego un modelo (molde) como aquí (cf. 1 Tesalonicenses 1:7 ; 1 Corintios 10:6 ; 1 Corintios 10:11 ; Romanos 5:14 ; Romanos 6:17 ).
Versículo 18
Te lo dije a menudo
(πολλακις ελεγον). Imperfecto activo, repetición en las advertencias de Pablo a ellos. incluso llorando
(κα κλαιων). Profunda emoción al dictar la carta y recordar a estos recreantes seguidores de Cristo (cf. 2 Corintios 2:4 ). Los enemigos de la cruz de Cristo
(τους εχθρους του σταυρου του Χριστου). O los judaizantes que negaron el valor de la cruz de Cristo ( Gálatas 5:11 ; Gálatas 6:12 ; Gálatas 6:14 ) o los antinomianos epicúreos cuya vida relajada desmintió la cruz de Cristo ( 1 Juan 2:4 ).
Versículo 19
cuyo dios es el vientre
(ου το θεος η κοιλια). El poeta cómico Eupolis usa la rara palabra Κοιλιοδαιμων para quien hace de su vientre un dios y Séneca habla de quien abdomini servit . La sensualidad en la comida, la bebida, el sexo entonces como ahora dominaba a algunos hombres. Estos hombres se hicieron pasar por cristianos y se gloriaron en su vergüenza. A quien le importan las cosas terrenales
(ο τα επιγεια φρονουντες). Anacoluto. El nominativo no se refiere a πολλο al principio, sino con el acusativo τους εχθρους en el medio. Ver Marco 12:40 .
Versículo 20
nuestra ciudadanía
(ημων το πολιτευμα). Antigua palabra de πιλιτευω ( Filipenses 1:27 ), pero solo aquí en el NT. Las inscripciones la usan para ciudadanía o comunidad. Pablo estaba orgulloso de su ciudadanía romana y encontró en ella una protección. Los filipenses también estaban orgullosos de su ciudadanía romana. Pero los cristianos son ciudadanos de un reino que no es de este mundo ( Juan 18:36 ).
Milligan ( Vocabulario ) duda si los comentaristas tienen derecho a traducirlo aquí: "Somos una colonia del cielo", porque tal traducción invierte la relación entre la colonia y la ciudad madre. Pero ciertamente aquí el corazón de Pablo está en el cielo. esperamos por
(απεκδεχομεθα). Doble compuesto raro y tardío (uso perfectivo de preposiciones como esperar) que describe vívidamente el entusiasmo de Pablo por la segunda venida de Cristo como la actitud normal del colono cristiano cuyo hogar es el cielo.
Versículo 21
Será de moda de nuevo
(μετασχηματισε). Futuro de indicativo en voz activa de μετασχηματιζω para lo cual véase 1 Corintios 4:6 ; 2 Corintios 11:13 . conforme a
(συμμορφον). Para lo cual (συν, μορφη) ver Romanos 8:29 , solo ejemplos del NT. Con caso instrumental asociativo. El cuerpo de nuestro estado de humillación será hecho apto para asociarse con el cuerpo de la gloria de Cristo ( 1 Corintios 15:54 ). Según el trabajo
(κατα την ενεργειαν). "Según la energía". Si alguien duda del poder de Cristo para hacer esta transformación, Pablo responde que tiene poder "aún para sujetar todas las cosas a sí mismo".