Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
El Testamento Griego del Expositor Testamento Griego del Expositor
Declaración de derechos de autor
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos están en el dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre 1 Peter 1". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/commentaries/spa/egt/1-peter-1.html. 1897-1910.
Nicoll, William Robertson, M.A., L.L.D. "Comentario sobre 1 Peter 1". El Testamento Griego del Expositor. https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)New Testament (6)Individual Books (3)
Versículo 1
ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς, elegidos peregrinos de la dispersión , una combinación de títulos de Israel apropiados para los cristianos de acuerdo con el principio universal de la Iglesia primitiva. (1.) Los judíos fueron la raza escogida ( 1 Pedro 2:9 de Isaías 43:20 ) como dijo Moisés: Porque amó a tus padres, por eso escogió su descendencia después de ellos ( Deuteronomio 4:37 ; cf.
Romanos 11:28 ). Entonces Jesús dijo a sus discípulos: Yo os he escogido ( Juan 15:16 ; Juan 15:19 , etc.), y se refiere a ellos en el discurso escatológico como los elegidos ( Marco 13:20 ).
(2.) Siendo escogidos del mundo en el mundo , ciertamente, pero no de él , Juan 15:16 ss. Los cristianos son peregrinos extranjeros durante su vida en la tierra. Su patria es la ciudad que tiene fundamentos ( 1 Pedro 1:7 ; 1 Pedro 2:11 ; Hebreos 13:14 ; Filipenses 3:20 ).
En Hebreos 11:9-13 a los patriarcas se les atribuye la misma idea y Filón dice que todos los sabios de la escuela de Moisés son presentados como peregrinos (p. 416 M). Entonces Abraham dijo a los hijos de Het: “Forastero y peregrino soy (πάροικος καὶ παρεπίδημος = גר ותושב) con vosotros” ( Génesis 23:4 ); Jacob habla de los días de los años de mi peregrinaje (מגורי ἃς παροικῶ); y el salmista se anticipa a pedro y Heb.
en la generalización soy extranjero y peregrino (πάροικος καὶ παρεπίδημος) en la tierra como lo fueron todos mis padres ( Salmo 39:13 ). Deissmann ( Bible Studies , P
En P. Tor. 8 (BC 118) se contrastan παρεπιδημοῦντες y κατοικοῦντες. (3.) Moisés le dijo a Israel que serás esparcido entre los reinos de la tierra ( Deuteronomio 28:25 ); y la traducción de la LXX διασπορά es probablemente el ejemplo más antiguo de la designación técnica ( cf.
Juan 7:35 ) de los judíos, que por cualquier motivo vivían fuera de Tierra Santa. El término colectivo (Rabínico גולה) implica la unidad real de estas comunidades dispersas, cuya dispersión ya no se considera un castigo de Dios por el pecado. Sirve así bien al propósito de quien, como san Pablo, insiste en la unidad de toda la fraternidad de los cristianos ( p.
gramo. , 1 Pedro 5:9 ); pero esta aplicación del principio de que la Iglesia es el Israel de Dios está subordinada a otras que implican que no tiene correlato terrenal. Cuando Santiago se dirige a las doce tribus que están en Dispersión , puede que, por otro lado, esté contrastando a los santos de Jerusalén con los del exterior (como San Pablo).
Pablo lo hizo en el asunto de la Colecta) si es que no está hablando simplemente a sus compatriotas como un judío a judíos. Pero San Pedro escribe desde “Babilonia” y la capital de la cristiandad ya no es Jerusalén. La colocación de παρεπιδήμοις y διασπορᾶς implica que esta dispersión, que en el caso del tipo era el castigo de Dios por el pecado, no será permanente para el antitipo.
Para la Iglesia cristiana se cumplirá la esperanza judía de la recolección, como lo indica el enfático ἐκλεκτοῖς porque Jesús dijo: “El Hijo del hombre… reunirá a sus escogidos… desde lo último de la tierra hasta lo último de los cielos ( Marco 13:26-27 26-27 ; cf.
Deuteronomio 30:4 ). Comparar Didaché ix. 4, “Porque así como este fue partido [pan] esparcido sobre las colinas y siendo reunido se hizo uno, así sea reunida tu Iglesia desde los confines de la tierra en tu reino ” y Justin Martyr, Dial . 113, “Como Moisés… así también Jesús el Cristo (correspondiente a J., el Hijo de Nun) volverá a convertir la Dispersión del Pueblo… nos dará la posesión eternamente”.
Πόντου … Ἀσίας. La orden indica la ruta del mensajero, que presumiblemente aterrizó en Sinope o Amastris y, si se acepta la omisión de καὶ Βιθυνίας, abandonó el país en Éfeso o Esmirna. Las Actas (armenias) de Focas (Mártir de Sinope bajo Trajano) están dirigidas a los hermanos que habitan en el Ponto y Bitinia en Paflagonia y en Misia en Galacia y en Capadocia y en Armenia (Conybeare, Monuments of Early Christianity , p. 103). Ver Introducción.
Versículos 1-2
Pedro, el Alto Comisario de Jesús, que es el Mesías de los griegos como de los judíos, envía un saludo a la manera cristiana, en el que se han combinado y transformado las fórmulas griega y judía, a las Iglesias del norte de Asia Menor. Ellos son la dispersión del Nuevo Israel, escogidos de todo el mundo de acuerdo con el conocimiento previo de Dios de su idoneidad, para sufrir la santificación de Su Espíritu, y con miras a su recepción en Su Iglesia.
Porque el resultado, y por lo tanto el propósito, de su elección es que puedan profesar obediencia y recibir la señal externa de la aspersión, siendo bautizados en la muerte de Jesucristo. ¡Que la gracia (y no el mero saludo) y la paz (la paz de Dios, no la del hombre) se multipliquen para ellos! Para una discusión sobre el escritor y los lectores, consulte la Introducción.
Versículo 2
Las tres cláusulas κατὰ…, ἐν… y εἰς… califican ἐκλεκτοῖς y quizás también ἀπόστολος (como Oecumenius) Pedro mismo es elegido y comparte sus privilegios pero no tenía necesidad de magnificar su oficio, como lo había hecho San Pablo. Sin embargo, véase Hechos 15:7 ss.
κατὰ πρόγνωσιν.… El sustantivo aparece únicamente en Hechos 2:23 (discurso de San Pedro) en referencia a la muerte de Cristo τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοοε, cf. 1 Pedro 1:20 .
El uso de sustantivos en lugar de verbos es característico de esta Epístola. La misma idea es expresada más elaboradamente por San Pablo en Romanos 8:29 ( qv ). Cf. Orígenes, Philocalia , 15. Oecumenius infiere que el Apóstol es así igual a los profetas, especialmente a Jeremías ( v . Jeremias 1:5 ).
ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος, genitivo subjetivo como θεοῦ, siendo elegidos están dentro de la esfera de la obra propia del Espíritu Santo. El contexto excluye la santificación del espíritu ( humano ) . Peter usa la frase estereotipada; cf. 2 Tesalonicenses 2:13 (que corresponde exactamente a todo el contexto) εἵλατο ὑμᾶς ὁ θεὸς ἀπʼ ἀρχῆς (κατὰ πρ. 2 Tesalonicenses 2:13
θ. π.) … ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας (εἰς ὑπ.). εἰς ὑπακοὴν … Ι. Χριστοῦ, el fin o finalidad de su elección. Obediencia es un término técnico: sc. a Dios; cf. 1 Pedro 1:14 , donde se contrasta con la desobediencia ignorante de sus vidas pasadas ( 1 Pedro 1:22 ).
Como cristianos, obedecían a Dios y no a los hombres ( Hechos 4:19 ; Hechos 5:29 ); Dios da su Espíritu Santo a los que le obedecen ( Hechos 5:32 ). Compárese con la obediencia de fe paulina .
Esta obediencia implica un cambio de mentalidad en judíos y gentiles, que se efectúa por la aspersión de la sangre de Jesucristo . Ahora están limpios del pecado, que es desobediencia en judíos o gentiles. Jesucristo, el mediador de la nueva alianza, rocía con su propia sangre a los que Dios escogió, como Moisés roció con la sangre de los bueyes a los hijos de Israel que habían prometido obediencia ( Éxodo 24:7 .
; cf. Hebreos 9:19 ). Pero no deben excluirse las referencias a otras aspersiones del AT, no relacionadas con la obediencia. La palabra ῥαντισμός es apropiada, por ejemplo, al agua en que se disolvieron las cenizas de la novilla ( Números 19 ); y Bernabé apoya una explicación menos obvia, “para que seamos purificados por la remisión de los pecados, es decir, por la aspersión de su sangre, porque está escrito.
… por Su herida fuimos nosotros curados ( Isaías 53:5 )”. De hecho, el mejor comentario lo proporciona la Epístola a los Hebreos, en la que se revisa la evidencia del AT y se llega a la conclusión de que, según la ley, todo se limpia con sangre. Todos los tipos se resumieron en el cumplimiento (ver especialmente Hebreos 9 .
) ya sea que se relacionen con la Alianza o con el Culto. Entonces, en Hebreos 12:24 , la sangre de Abel, el primer mártir, se presenta en el cuadro compuesto de derramamientos de sangre típicos. Sería posible tomar ὑπακοήν con Ιησοῦ Χριστοῦ, y rendir cualquiera de ellos para obedecer a Jesucristo ( cf.
1 Pedro 1:22 ; 2 Corintios 10:5 ) siendo rociados con Su sangre o para que obedecáis como Él obedeció hasta la muerte ( cf. Hebreos 5:8 ; Filipenses 2:8 ).
χάρις … πληθυνθείη · Esta fórmula completa se encuentra también en 2 Pedro y Judas. Para un precedente ver Dan. 3:31. Su uso aquí no es simplemente una convención propia de la escuela petrina; La gracia y la paz se multiplican para que coincidan con el crecimiento de la hostilidad con el que se enfrentan los cristianos que se dirigen, para que no se cumpla la palabra de Jesús Διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν ποῶν ( Mateo 24:12 ); cf.
Romanos 5:20 f. En las Epístolas Pastorales ἔλεος ( cf. 1 Pedro 1:3 ) se inserta entre χ. y εἰρ., así 2 Juan 1:3 . De Gálatas 6:16 parece que ἔλεος estaba originalmente en el lugar que χάρις usurpó (como claramente cristiano y que recuerda al familiar χαίρειν); por lo que la fuente será Números 6:24-26 . κύριος … ἐλεήσαι σε … καὶ δῴη σοι εἰρήνην.
Versículo 3
εὐλογητός. Se reconoce el adjetivo verbal, tal vez acuñado por la LXX como propio de la Bendición del Nombre. Este uso se refleja en el NT, Romanos 1:25 ; Romanos 9:5 ; 2 Corintios 1:3 ; 2 Corintios 11:31 ; Efesios 1:3 ; nota Marco 14:61 .
ὁ θεὸς… ἡμῶν, parte de la fórmula ( cf. 2 Corintios 1:3 ; Efesios 1:3 ) basada en el dicho “Subo a vuestro padre y a mi padre, a vuestro Dios y a mi Dios” ( Juan 20:17 ) .
κατὰ τὸ πολὺ ἔλεος, el más elaborado κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ de Efesios 1:7 ( cf. 1 Pedro 2:4 ). ἀναγεννήσας ( cf. 1 Pedro 1:23 ).
De lo contrario, el verbo solo aparece en el NT como variante de γεννηθῇ ἄνωθεν en el texto en latín antiguo (e Ireneo) de Juan 3:5 , lo que provocó el uso cristiano de la palabra por parte de San Pedro, ver especialmente 1 Pedro 1:23 . Más tarde se usa para describir la señal externa del bautismo ( p.
gramo. , Justin Apol. i. 51) en beneficio de los paganos en cuanto a la limitación de los adoradores de Isis (Apuleius, Met. xi. 26, ut renatus quodammodo staatim sacrorum obsequio desponderetur). Y de Mitra (in aeternum renati). Aquí la regeneración del cristiano corresponde a la resurrección de Cristo (Crisóstomo sobre Juan) e implica una muerte mística o figurativa previa al pecado ver 1Pe 2:24; 1 Pedro 3:17 ss.
; 1 Pedro 4:1 que se repite en la práctica de su virtud antinatural ( 1 Pedro 4:1-4 ). La simple idea de la regeneración subyace en las elaboraciones de San Pablo de la doctrina de la καινὴ κτίσις. Hort se refiere a Philo, de incorruptibilitate mundi (ii.
489 M.) donde ἀναγέννησις se usa para el renacimiento παλιγγενεσία más habitual del mundo de los estoicos. ἐλπίδα ζῶσαν. La omisión del artículo definido es característica de San Pedro. La Esperanza es un término técnico reconocido ( Hechos 23:6 , etc.) de los fariseos, correspondiente a בטחרו.
ζῶσαν sella la esperanza cristiana como divina ya que la vida es prerrogativa de Dios ( cf. 1 Pedro 1:23 y el pan vivo , el agua de Juan) y eficaz ( cf. el uso correspondiente de la fe muerta, Santiago 2:17 ; Santiago 2:26 ). ).
Cf. Savia. 1 Pedro 3:4 , ἡ δὲ ἐλπὶς αὐτῶν ἀθανασίας πλήρης. διʼ ἀ. con ἀναγεννήσας en lugar de ζῶσαν : por lo tanto, se adjuntan tres cláusulas preposicionales a ἀ. en cuanto a ἐκλεκτοῖς (y ἀπόστολος) en 1 Pedro 1:2 .
La resurrección de Jesús es el medio y la garantía de la resurrección espiritual del cristiano ( 1 Corintios 15:14 ; 1 Corintios 15:17 ) de la muerte de la vida pecaminosa y carnal.
Versículos 3-5
¡Bendito sea Dios a quien hemos llegado a conocer como el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo! Porque Él nos ha concedido la manifestación culminante de Su gran misericordia. Él resucitó a Jesucristo de entre los muertos y, por lo tanto, a nosotros a una vida nueva. Así que podéis esperar y en parte disfrutar de la herencia que fue prefigurada por la Tierra Prometida. Este tesoro celestial Dios lo ha guardado para aquellos a quienes Él protege con Su poder. Entonces tu fe responde, Él te está guardando para la salvación que será revelada al final.
Versículos 3-12
Bendición del Nombre . La mención de Dios es seguida por la Bendición del Nombre como prescribía la piedad judía; la fórmula el Santo, bendito sea , siendo amplificada por la apreciación cristiana de su conocimiento más completo. El Apóstol supera el fervor del Salmista, Bendito sea el Señor Dios de Israel por cuanto la última obra poderosa supera todas las liberaciones anteriores. Cae naturalmente en tres divisiones.
1 Pedro 1:3-5 tienen como figura central al Padre, 1 Pedro 1:6-9 al Hijo, y 1 Pedro 1:10-12 al Espíritu que finalmente es dado, que inspiró a los profetas de antaño y ahora inspira los misioneros cristianos.
Desde el pasado que precedió a la aceptación de la elección de Dios de ellos y su signo exterior, San Pedro se vuelve para considerar su condición presente e iluminarla con la luz de la gloria futura.
Versículo 4
εἰς κληρ … ἀμάραντον, como hijos de Dios en virtud de su regeneración son herederos de Dios ( Gálatas 4:7 ) y tienen una herencia celestial. Los adjetivos acumulados recuerdan varias imágenes empleadas para describirlo y enfatizan el hecho de que es eterno ( Hebreos 9:15 ) y espiritual.
Es ἄφθαρτον, incorruptible ( cf. 1 Pedro 1:23 ; 1 Pedro 3:4 ) porque pertenece a la vida futura que los muertos resucitados ( 1 Corintios 15:52 ) comparten con Dios mismo ( Romanos 1:23 ; 1 Timoteo 1:17 ).
Se establece donde “la polilla no corrompe (διαφθείρει, Lucas 12:33 : Mateo 6:19 ff. tiene ἀφανίζει)”, aparte de este mundo corruptible ( cf. Isaías 24:3 ).
Es la corona incorruptible ( 1 Corintios 9:25 ). El segundo epíteto ἀμίαντον se aplica al Gran Sumo Sacerdote, Hebreos 7:26 ( cf. Hebreos 13:4 ; Santiago 1:27 ) e implica nuevamente la separación de este mundo pecaminoso del que está escrito ἐμιάνατε τὴν γῆν μου καὶ τὴν κληρ razón ἔθεσθε εἰς βδέλυγμα ( Jeremias 2:7 ).
Compárese con la descripción de la virtud en Sap. 1 Pedro 4:2 2 ἀμάραντον es peculiar de 1 Pedro en el NT, cf. ἀμαράντινον ( 1 Pedro 1:4 ): tal vez deriva de Savia.
6:12, ἀμάραντός ἐστιν ἡ σοφία, y así presupone la identificación de la vida eterna con el conocimiento de Dios ( Juan 17:3 ). Compare la aplicación de Isaías 40:6 f. (citado infra 24) en Santiago 1:11 .
Los tres se adaptan o se asocian con la corona que se presenta al vencedor en los juegos, metáfora que el mismo Señor usó según el Apocalipsis ( 1 Pedro 2:10 , cf. 1 Pedro 5:4 ; Santiago 1:12 ).
Orígenes (?) en la Catena de Cramer señala que las palabras contradicen el quiliasmo. τετηρημένην εἰς ὑμᾶς, reservado (1) con miras a ti, cf. Juan 12:7 , ἵνα εἰς τὴν ἡμέραν … τηρήσῃ, 2 Pedro 2:4 , εἰς κρίσιν τηρουμένους; para el mismo uso de εἰς en un contexto similar, véase Romanos 8:18 .
(2. hasta que llegó un sentido que encajaría con los otros ejemplos de τηρεῖν εἰς. (3) … para usted , εἰς = ל = dativo (entonces siríaco), el escritor o traductor está influenciado por εἰς arriba y abajo. La herencia es todavía, como siempre ha sido, retenido, pero los cristianos están seguros de lograrlo.Así que Enoc se refiere a los secretos de los justos que serán revelados (xxxviii.
3); la suerte de los justos que el Hijo del Hombre preserva (xlviii. 7); y dice Bienaventurados vosotros los justos y elegidos porque gloriosa será vuestra lo... se dirá a los santos que busquen en el cielo los secretos de la justicia la herencia de la fe (lviii. 5).
Versículo 5
Los cristianos a los que se dirige son, para completar la metáfora de otros pasajes de la Epístola, una casa espiritual (25.), que está sitiada por el diablo ( 1 Pedro 1:8 ), pero custodiada y guarnecida por el Poder de Dios. Mientras tengan fe ( 1 Pedro 1:9 ), están a salvo: “nuestra fe se aferra a este poder y este poder fortalece la fe y así somos preservados” (Leighton).
Sin una fe que responda, el poder de Dios es impotente para curar o proteger ( cf. Marco 6:5 s. y los relatos de los milagros de Jesús en general, Santiago 1:6 s.). El lenguaje parece hacer eco de Romanos 1:16 , δύναμις θεοῦ εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι, combinado con Gálatas 3:23 ( cf.
Filipenses 4:7 ) donde también aparece el distintivo φρουρεῖν en un contexto similar. El Poder (גבורתא) de Dios se pone para Jehová en el Targum de Isa. xxxiii. 21; y el uso correspondiente de ἡ δύναμις se encuentra en Marco 14:62 (ver Dalman, 200 f.
; y agregue ἡ μεγαλωσύνη, una traducción más exacta, de Hebreos 1:3 ; Hebreos 8:1 ). En Philo los poderes de Dios son automanifestaciones personificadas. εἰς σωτηρίαν, κ. τ. λ., es probablemente la calificación de la tercera cláusula de φρουρ.
(cf. 1 Pedro 1:2-3 ). A continuación, la salvación de las almas se describe como la meta de la fe (9) en un pasaje donde el ἑτοίμην, κ. τ. λ., califique σωτηρίαν en lugar de κληρονομίαν que se explica por σωτ … ἐσχάτῳ. La salvación es para San Pedro aquella salvación que ha de ser revelada en el futuro ( cf.
1 Pedro 1:9 ; 1 Pedro 2:2 ; entonces Romanos 13:11 , νῦν ἐγγύτερον … ἡ σωτηρία). Las anticipaciones parciales las descuida; para ellos, como para Cristo, la gloria sigue al presente sufrimiento.
La idea de la revelación de la salvación viene de Salmo 98:2 ( cf. Isaías 56:1 ) que ha influido también en San Pablo ( Romanos 1:16 ss.). ἑτοίμην parece ser simplemente el equivalente de צתיר preparado , que St.
Pablo presta más atención al uso actual que a la etimología por μέλλουσαν ( Romanos 8:18 ; Gálatas 3:23 ; so 1 Pedro 5:1 ). Este sentido más débil comienza con Deuteronomio 32:35 (LXX, πάρεστιν ἕτοιμα.
como Pedro aquí) y prevalece en el nuevo hebreo (Tarphon sai... la recompensa de la recompensa de los justos es para el tiempo por venir . העתיר לבא, Aboth, ii. 16). Pero el significado propio de la palabra es reconocido y utilizado en las Parábolas de Jesús, Mateo 24:4 ; Mateo 24:8 .
καιρῷ ἐσχάτῳ, todavía anarthrous por ser un término técnico indefinido ya que se desconoce el tiempo y de acuerdo con la costumbre de los autores ( cf. δύναμις, πιστέως, σωτηριαν arriba); cf. Juan 2:18 .
Versículo 6
ἐ ν ᾧ. Hay cuatro posibles antecedentes. (1) καιρῷ, (2) Jesucristo, (3) Dios, (4) el estado de cosas descrito en 3 5. (1) implicaría que deben vivir en el futuro y es menos probable que sea correcto. (2) es compatible con 8 pero es poco probable en este momento. La elección se encuentra entre (3), siendo Dios hasta ahora la figura dominante; y (4): cf. Lucas 1:47 = 1 Samuel 2:1 α ἀ.
con ἐν en LXX así como ἐπὶ. ἀγαλλιᾶσθε. Indicativo (con o sin significado cuasi futuro) en lugar de Imperativo. Adiós forma de ἀγάλλομαι (Homero hacia abajo) que se encuentra por primera vez en LXX especialmente como traducción asonante de גיל: usado más tarde en mal sentido (λοιδορεῖται, Hesych): aquí tomado de Mateo 5:11 f.
χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε. ὀλίγον, (1) por poco tiempo , o (2) en pequeña medida (contrasta Juan 16:6 , ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν). εἰ δέον, no pueden dejar de sentir dolor en sus pruebas ( Juan 16:20 , ὑμεῖς λυπηθήσεσθε ἡ δὲ λύπη ὑμῶν εἰς χαρὰν γεντή), pero no deben complacer su debilidad natural.
Tomar la “necesidad” como referida a sus pruebas (pues no todos los Santos están oprimidos, Oec.) limita λυπ. al sentido externo de vejación sin referencia a los sentimientos del afligido correspondientes a los sentimientos implícitos en ἀγ. El contraste queda así destruido, pero este sentido hostigar encajaría con la otra metáfora militar, τοὺς φρουρουμένους. ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς, el adjetivo descarta la limitación de π. a las pruebas externas que Santiago, que tiene la frase entera, parece imponerle.
Versículos 6-9
Exulta entonces. Estas diversas tentaciones a las que estáis expuestos os causan dolor presente. Pero son parte del plan de Dios para ti. Incluso el oro material perecedero se prueba en el fuego. Así se prueba vuestra fe para que pueda ser limpiada de su escoria y se descubra el buen metal cuando Jesucristo se manifieste. Amas a Aquel a quien nunca viste; aunque no lo veáis, creéis en él. Exulten entonces con alegría que anticipa su gloria futura.
Estás ganando el premio de tu fe, la última salvación de las almas. San Pedro vuelve al presente y lo mira desde el punto de vista de aquellos a quienes Dios guarda, pero sólo para avanzar de nuevo hacia el futuro glorioso (7 fin, 9) cuando Jesucristo, el objeto presente de su amor y fe, se revelará. . Él es la figura central de esta sección que se basa en dos de Sus dichos que son apropiados a las circunstancias de estos Sus perseguidos seguidores ( Cantares de los Cantares 4:13 ) v .
Mateo 5:12 = Apocalipsis 19:7 de Salmo 21:1 ; Salmo 118:24 . Compare Santiago 1:2-4 y Juan citado a continuación.
Versículo 7
τὸ δοκίμιον. La evidencia de los papiros (Deissmann, Bible Studies , pp. 259 ff.) muestra que δοκίμιος es una forma bye del adjetivo δόκιμος aprobado ; así Salmo 12:7 , ἀργύριον πεπυρωμένον δοκίμιον ( cf. 1 Crónicas 39:4; Zacarías 11:3 , donde aparece como v.
yo para δόκιμον). De ahí que la frase (¿aquí y en Santiago 1:3 ?) corresponda exactamente al τὸ τῆς ὑμετέρας ἀγάπης γνήσιον de San Pablo “la autenticidad de vuestra fe o “la aprobación”). Entonces Arethas en Apocalipsis 9:4 , οἱ δὲ τὸ δοκίμιον ἑαυτῶν διὰ πυρὸς παρεχόμενοι.
El sustantivo δ. = “medios de prueba, prueba” que no se ajusta a este contexto, o una muestra de metal para ser probada. πολυτιμότερον, para justificar la traducción común (AV, RV) según la cual π. k. τ. λ. se toman como en oposición a τὸ δοκ., ὄν, debe ser suplido como si fuera omitido por haplografía después de πολ. Pero no hay necesidad de enmienda, si πολ. ser tomado como predicado lanzado hacia adelante por el bien del énfasis.
χρυσοῦ κ. τ. λ. San Pedro adapta la familiar comparación del sufrimiento del hombre con el crisol de metales preciosos, insistiendo en la superioridad del oro espiritual sobre el material. El énfasis recae en διὰ πυρός. La verdadera fe se prueba con pruebas, así como el oro se prueba con fuego. Es más valioso que el oro que es perecedero. Si los hombres prueban así el oro, mucho más probará Dios la fe que sobrevive a la época presente, cf.
Hebreos 9:23 . Cf. uso de πύρωσις, 1 Pedro 4:12 . Para la imagen, Zacarías 13:9 , δοκιμῶ αὐτοὺς ὡς δοκιμάζεται τὸ χρυσίον; Salmo 66:10 ; Proverbios 17:3 ; Señor 2:5, etc
Τοῦ ἀπολλυμένου, cf. Juan 6:27 , τὴν βρῶσιν τὴν ἀπ. (en contraste con el alimento imperecedero; aquí el oro generalmente se contrasta con la fe) y φθαρτοῖς ἀργυρίῳ καὶ χροσίῳ a continuación. εὑρεθῇ, cf. 2 Pedro 3:14 3:14 Salmo Salmo 17:3
εἰς ἔπαινον … debe tomarse con la oración completa, a menos que se suministre ὂν. Entonces εἰς podría introducir el predicado (mejor más fuerte) de εὑρ., cf. Romanos 7:10 . εἰς tomado como = ל expresando la transición a un nuevo estado o condición (como Romanos 7:10 ).
ἔπαινον es el veredicto. "Bien hecho, buen y fiel sirviente; entra en el gozo de tu Señor.” El cristiano es el verdadero judío y recibe al fin la alabanza que significa el nombre de Judá. En Romanos 2:29 , ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ ἰουδαῖος ... οὗ ὁ ἔπαινος οὐκ ἐξ ἀνθρωπων ᾀλλʼ ἐκ τοῦ θεοῦ, Pablo sigue la alteración del original Génesis 29:35 razón תודה) de Dios a los hombres ( cf.
Génesis 49:8 , Ἰούδα σε αἰνέσαισαν οἱ ἀδελφοί σου). El antiguo Israel puso su esperanza en la alabanza de la congregación (Sir 39:10) o la gloria de los hombres, Juan 5:44 ; Juan 12:42 f.
El nuevo Israel buscaba la alabanza de Dios para equilibrar el desprecio de los hombres ( Mateo 5:11 s .); entonces San Pedro agrega ἐπ. a la fórmula usual δόξαν καὶ τιμήν, Romanos 2:7 ; Romanos 2:10 ( Salmo 8:6 ) δόξῃ καὶ τιμῄ ἐστεφάνωσας ἄνθρωπον, cf.
σκεῦος εἰς τιμήν, Romanos 9:21 , para la palabra menos obvia. Hort compara Marco Aurelio 12:11, μὴ ποιεῖν ἅλλο ἢ ὅπερ μέλλει ὁ θεὸς ἐπαινεῖν. ἐν ἀποκαλύψει Ιυ. Χυ., cuando Jesucristo es revelado . La expresión se deriva del dicho κατὰ τὰ αὐτὰ ἔσται ᾗ ἡμέρᾳ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀποκαλύπτεται ( Lucas 17:30 1 7:30 ).
Como Juez pronunciará el veredicto de aprobación y otorgará gloria y honor. La referencia a presentar el gozo glorificado en medio de la prueba sugiere que el escritor ha ido más allá de la simple creencia en una teofanía final y contempla una revelación espiritual de Jesucristo a medida que cada cristiano ( cf. Gálatas 1:16 ) se da cuenta del significado de Su Resurrección ; pero cfr. μὴ ὁρῶντες a continuación.
1 Pedro 1:7 . Los cristianos a los que se dirigió no eran discípulos personales de Jesús sino conversos de los Apóstoles (12). Como tal, podrían reclamar la Bienaventuranza μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες ( Juan 20:29 ).
Su amor comenzó y continúa sin verlo; incluso ahora, cuando esperan Su venida, todavía deben creer sin verlo y regocijarse. La versión latina de Agustín, da tres cláusulas distintas que se refieren al pasado, el presente y el futuro clímax a quien no conocías; en quien ahora, sin verlo, creéis; a quien cuando veas te regocijarás . Pero por falta de apoyo debe dejarse de lado en favor del texto griego (que considera que el presente conduce a la culminación futura sin interrupción) como una redacción del pasaje para uso separado.
εἰς ὃν, con πιστεύοντες, μὴ ὁρῶντες siendo un paréntesis agregado para explicar la fuerza de πιστ. ( Hebreos 11:1 ; Romanos 8:24 ). χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ. Su fe les permite pasar de los sufrimientos presentes al gozo que pertenece a las glorias subsiguientes.
Así su gozo siendo celestial es inefable y glorificado . El lenguaje no puede expresar la comunión con Dios de la que puede gozar el cristiano como san Pablo ( 2 Corintios 12:3 ss.); compare Romanos 8:26 , αὐτὸ τὸ πνεῦμα ὑπερεντυγχάνει στεναγμοῖς ἀλαλήτοις.
Y este gozo es glorificado porque es prenda de la gloria que será revelada; cf. 1 Pedro 4:14 .
Versículo 9
La conexión con la mención de la persecución sugiere que el escritor está pensando aquí en el dicho, con vuestra paciencia ganaréis vuestras almas y quizás también en el contraste entre la persecución que sólo tiene poder sobre el cuerpo. Pase lo que pase con el cuerpo, la conclusión de la consumación de su fe les está asegurada. κομιζόμενοι implica que ya están recibiendo lo que les corresponde ( cf.
1 Pedro 5:4 ) y por eso se regocijan con Ana en Dios Salvador. En los oradores áticos que usan una forma refinada del griego coloquial, el verbo es común en el sentido de cobrar deudas, como en Mateo 25:27, ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμόν. Mateo 25:27
San Pablo lo aplica a la recompensa futura ( 2 Corintios 5:10 , ἵνα κομίσηται ἕκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος; Efesios 6:8 ; Colosenses 3:25 ; cf.
2Ma 8:33, τὸν ἄξιον τῆς δυσσεβείας ἐκομίσατο μισθόν); en Hebreos 3:4 , se usa para recibir promesas. τὸ τέλος. El significado común de cumplimiento o consumación da un sentido justo, pero la conexión con κομιζόμενοι es algo extraña.
El paralelo de 1 Pedro 1:4 , tomado con Píndaro, Ol. x(xi.) 81, Δόρυκλος δʼ ἔφερε πυγμᾶς τέλος, sugiere como una posible representación porque recibes la recompensa . La Septuaginta, nuevamente ( Números 31:28 , etc.
), utiliza τ. traducir מבס = proporción a pagar, impuesto . Y este uso está bien establecido en la literatura griega para τὰ τέλη, cf. λυσιτελεῖν, etc. En consecuencia, Suidas define τέλος como τὸ διδόμενον τοῖς βασιλεῦσι. Las connotaciones particulares difícilmente pueden enfatizarse aquí, pero estos usos dan cierto matiz de apoyo a la recompensa de la traducción siríaca y la mercedem de Agustín; cf.
Romanos 6:22 . σωτηρίαν ψυχῶν ͂ = σωτηρίαν arriba. ψυχῶν se agrega para consolar a los lectores por sus sufrimientos de acuerdo con Marco 8:35 , ὃς Δʼ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκν τοῦ εὐαγελί σώσει αὐτήν = Juan 12:25 ; cf.
Lucas 21:19 ; Santiago 1:21 . El alma para San Pedro es el yo o personalidad como para el mismo Jesús.
Versículo 10
Los profetas estaban preocupados por la salvación mesiánica y buscaron en sus propios escritos y en los de sus predecesores información definitiva al respecto. Son honrados por los cristianos que se dan cuenta de que en realidad profetizaron acerca de la gracia que estaba destinada a la Iglesia cristiana. τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος, la gracia que os pertenece, cf. τὰ εἰς χριστὸν παθ. (11).
Versículos 10-12
Los antiguos profetas profetizaron acerca de la gracia que os estaba destinada e inquirieron diligentemente acerca de esta salvación. Eran los instrumentos inconscientes de la revelación de Dios y su primer deber cumplido continuó estudiando minuciosamente las descripciones inspiradas de los sufrimientos y las subsiguientes glorias del Mesías. Se preguntaron a quién se refiere esto y cuándo serán estas cosas. Y a ellos se les hizo la revelación de que ellos eran sólo los administradores de un patrimonio que otros debéis disfrutar de hecho.
Los temas de sus profecías os han sido proclamados ahora por vuestros maestros cristianos que, como los profetas, fueron inspirados por el Espíritu Santo con la diferencia de que ahora el Espíritu ha sido enviado del cielo mientras que en la antigüedad habitaba sólo en la mente de unos pocos. . Y estos son los misterios en los que los ángeles anhelan espiar.
San Pedro ha utilizado un dicho de Jesús para explicar el gran problema de la profecía incumplida y lo ha expuesto. Entre los profetas incluye a los llamados escritores apocalípticos como Daniel y sus sucesores. Gradualmente, la venida del Mesías y el amanecer de la nueva era se habían retrasado más y más hasta que los profetas inspirados se dieron cuenta de que, como sostenían los cristianos, el Mesías vendría justo antes del fin de todo.
El Mesías no era Ezequías a pesar de los rabinos, ni tampoco el mejor de la casa asmonea como esperaba Enoc. ἀπεκαλύφθη. Tal fue la revelación o Apocalipsis de la que los últimos profetas derivan su nombre común; y San Pedro atribuye toda la línea a la curiosidad que caracterizó al último de ellos ya sus propios contemporáneos; cf. Hechos 2 .
y Hebreos 11:13 ss. El dicho en cuestión en el que San Pedro construye se informa de manera diferente: según Mateo 13:17 , dijo Jesús, πολλοὶ προφῆται καὶ Δίκαιοι ἐπεθύμησαν ... según Lucas 10:24 , προφῆται καὶ β β β β. Λσιλεῖς ἠθέλησασ α π π.
Peter προφῆται (10) καὶ ἄγγελοι. La mención de los justos deriva apoyo de Hebreos 11:13-16 , y Juan 8:56 , y un ישרים original “los justos” se alteraría fácilmente en el curso de la transmisión a שרים = príncipes terrenales o celestiales ( cf.
Daniel 10:21 ; LXX, Μιχαὴλ ὁ ἄγγελος). El motivo que impulsó la interpretación ἄγγελοι se debe a la influencia del Libro de Enoc (ver nota a continuación) que explica la concepción que tiene el escritor de los profetas.
Versículo 11
La construcción de εἰς τ. k. π. καιρόν y de προμαρτ. es dudoso ἐραυνῶντες ocupa ἐξεζήτησαν κ. τ. λ. (10); el desarrollo de la oración parece conectar naturalmente τὰ … δόξας con προμαρτ. y εἰς… καιρόν con ἐδήλου. Entonces Vulgata in quod vel quale tempus significare... spiritus... praenuntians... passiones .
Pero si εἰς… καιρὸν no es apto para ser un objeto directo y προμαρτ., tal vez, para tener uno de este tipo. τὰ … δόξας debe ser gobernado por ἐδήλου. También es posible disociar τίνα de καιρὸν y traducir en referencia a quién y qué tiempo significó el Espíritu ...; cf. Efesios 5:22 , ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστόν, Hechos 2:25 .
Si τίνα se toma con καιρόν, las dos palabras corresponden a las dos preguntas de los discípulos, ¿ Cuándo ?... y cuál será la señal ? ( Marco 13:4 ). Al no poder descubrir en qué tiempo , los profetas preguntaron en qué tipo de tiempo ; su respuesta recibió cierto respaldo en el discurso escatológico de Jesús ( Marco 13:5 ss.
y paralelos). ἐδήλου, cf. Hebreos 9:8 , τοῦτο δηλοῦντος τοῦ Πνεύματος. La palabra implica discernimiento por parte del estudiante ( Hebreos 12:27 , τὸ δὲ ἔτι ἅπαξ δηλοῖ…).
¿A qué hora… señaló a de RV es injustificable; se requiere un acusativo simple, es decir , ya sea (1.) ποῖον κ. o (2.) τίνα ἢ π. k. (εἰς se elimina como idtografía de - ες) o (3.) τὰ … δόξας. τὸ πνεῦμα [Χριστοῦ], la frase completa es natural para que un cristiano emplee a Cristo siendo aquí el nombre propio = Jesucristo y no el título.
κύριος en el AT se interpretaba comúnmente como una referencia a Nuestro Señor; y XC. es un vl frecuente para [144] [145]. De ahí que Bernabé ( vq .), οἱ προφῆται ἀπʼ αὐτοῦ ἔχον τὴν χάριν εἰς αὐτὸν ἐπροφήτευσαν. προμαρτυρόμενον solo ocurre aquí. Si μαρτύρομαι (el sentido propio) determina el significado del compuesto, se traduce como " protestar (llamar a Dios por testigo) de antemano ".
Su uso justifica la confusión con μαρτυρεῖν, ser testigo [ de ] rendir testimonio de antemano o ( públicamente ) τὰεἰς Χν παθήματα, la doctrina de que el Mesías debe sufrir y así entrar en Su gloria fue declarada por los profetas ( por ejemplo , Isaías 3 ) pero descuidada por los judíos del primer siglo ( Juan 12:34 ).
El mismo Señor resucitado se lo recordó a los creyentes ( Lucas 24:26 ; Lucas 24:46 ) y lo puso al frente de su demonstratio evangelica ( Hechos 3:18 ; Hechos 17:3 ; Hechos 26:23 ).
La frase corresponde exactamente al חבלי של״ original: εἰς representando a ל (perífrasis para construir estado). τὰς μετὰ ταῦτα δόξας, el plural glorias implica cierta comprensión de la doctrina posterior, por ejemplo , Juan, que reconoció que la gloria de Jesús se manifestó parcialmente durante Su vida terrenal; aunque la definición posterior refleja la sencillez primitiva y si se aprieta las glorias deben explicarse refiriéndose a la resurrección ascensión triunfo sobre los ángeles así como la sesión gloriosa ( Juan 8:21 f.
). οἷς ἀπεκαλύφθη, por lo que San Pedro argumenta que Joel profetizó las últimas cosas ( cf. Sir 48:24) y que David previó y habló acerca de la resurrección ( Hechos 2:17 ; Hechos 2:31 ; cf. Hechos 3:24 ).
Compare Daniel 9:2 ; Daniel 12:4 , etc., para ejemplos de revelaciones parciales de este tipo propias de escritores apocalípticos. heb. lc supr. atribuye a los patriarcas la misma percepción. οὐχ ἑαυτοῖς ὑμῖν δέ, la presentación negativa y positiva del pasado para enfatizar es común en esta Epístola.
διηκόνουν αὐτά, “estaban supliendo, transmitiendo las revelaciones que se les concedían, tanto la profecía como la solución revelada”, cf. 1 Pedro 4:10 , εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες. El contexto muestra, si la palabra διακονεῖν en sí misma no lo connota, que aquí ellos eran administradores de los múltiples canales de comunicación de la gracia de Dios.
Para Acc. con διακον. Cf , 2 Corintios 3:3 , ἐπιστολὴ χριστοῦ διακονηθεῖσα ὑφʼ ἡμῶν, 2 Corintios 8:19 , τῇ χάριτι ταύτῃ τῇ διακουμένῃ ὑφʼ ὑφʼ ἡν, de que puede ser inyectado.
connota lo que el contexto aquí sugiere, cf. ἃ νῦν ἀνηγγέλη, han sido declarados en la presente dispensación ; ἀ. está tomado del gran texto de prueba relacionado con el llamamiento de los gentiles, οἷς οὐκ ἀνηγγέλη ἀκούουσιν, Isaías 52:15 citado Romanos 15:21 .
“Pero San Pedro probablemente quiso decir más con la palabra… la frase incluye no solo el anuncio de los hechos históricos del Evangelio, sino, más aún, sus enseñanzas implícitas en cuanto a los consejos de Dios y las esperanzas reveladas para los hombres” (Hort ). διὰ τῶν εὐαγγ. ὑμας, Dios habló a través de los evangelistas ( cf. Isaías 61:1 , apud Romanos 10:15 ) como a través de los profetas, Mateo 1:22 ; Mateo 2:15 , etc.
Ambos son simplemente mensajeros de Dios. Para acusativo después de εὐαγγ. cf. uso de בשר = alegrar con buenas nuevas ( Isaías 61:1 ). Entonces πτωχοὶ εὐαγγελίζονται ( Mateo 11:5 ; Lucas 7:22 ) se sustituye por el original πτωχοῖς εὐαγγελίζεσθαι ( Lucas 4:18 = Isaías 61:1 ) si el cristiano y la forma apropiada de la palabra que usa la profecía de Jesús ( Lucas 4:18 = Isaías 61:1 ) .
πνεύματι κ. τ. λ. Los evangelistas predicaron por el Espíritu , como habló Esteban ( Hechos 6:10 ), τῷ πνεῦματι ᾧ ἐλάλει. En Sir 48:24, si los textos griego y hebreo son dignos de confianza, πνεύματι el dativo simple (πνεύματι μεγάλῳ εἶδεν τὰ ἔσχατα i.
mi. Isaías) corresponde a ברוח: cf. inserción de ἐν aquí en el v. l . El descenso visible del Espíritu Santo se contrasta con el Espíritu que mora en nosotros y que inspiró a los profetas. El Espíritu Santo fue dado, cuando Jesús fue glorificado, como nunca antes, οὐκ ἐκ μέτρου ( Juan 3:34 ). Vulgata se traduce por ablativo absoluto.
εἰς ἃ … παρακύψαι, después de expandir la primera parte del dicho de Jesús (y su contexto , ya ven ), San Pedro finalmente llega a la segunda en su forma secundaria. Se combina con ella como su escritura apropiada, la profecía de Enoch (ix. 1) καὶ ἀκούσαντες οἱ τέσσαρες μεγάλοι ἀρχάγελοι ... παρέ καα ὐ ὐ.
San Pablo espiritualiza la idea “a mí… me fue dada esta gracia de predicar a los gentiles… a fin de que ahora sea dada a conocer a los principados y autoridades en los lugares celestiales por medio de la Iglesia la multiforme sabiduría de Dios” ( Efesios 3:8 ss.). San Pedro reproduce fielmente la sencillez del original y presenta este anhelo como aún insatisfecho ya que la Iglesia aún no es perfecta ni completa.
Por lo tanto, se convierte en parte del gemido y el dolor compasivo de toda la creación ( Romanos 8:22 ss .). En Romanos 8:21 San Pedro afirma con la misma autoridad que Cristo predicó a los espíritus en prisión; añadiendo que cuando ascendió todos los ángeles le estaban sujetos.
La aparente contradicción se debe a la discrepancia entre el ideal y su realización gradual y no a una coordinación imperfecta de estas concepciones de la soberanía universal de Dios. Ver 1 Corintios 15:25 ., Hebreos 2:7 s.
, aún no vemos ... παρακύψαι ha perdido su sugerencia de mirar furtivamente a través de su uso en la LXX para שקף mirar hacia adelante aunque no lo emplean en los lugares donde se dice que Dios mira hacia abajo desde el cielo ( Salmo 14:2 , etc. .). Los comentaristas patrísticos parecen apoyarse más en el evangelista que en el apóstol con respecto al dicho, ya que se refieren exclusivamente para ilustración a la O.
T. figuras, Moisés ( Hebreos 11:26 ), Isaías ( Juan 12:41 ). Oecumenius nota que Daniel es llamado por el ángel varón codicioso ( Daniel 9:25 ).
Que los ángeles de Pedro se deben a Enoc y son secundarios parece ser confirmado por el Targum de Eclesiastés 1:8 , “En todas las palabras que están preparadas (sobre) para suceder en el mundo, los antiguos profetas se cansaron y pudieron. no encuentran sus fines”.
[144] Codex Mosquensis (sæc. ix.), editado por Matthæi en 1782.
[145] Codex Ephraemi (sæc. v.), el palimpsesto de París, editado por Tischendorf en 1843.
Versículo 13
διό introduce la inferencia práctica. ἀναζωσάμενοι, κ. τ. λ., La referencia a las instrucciones para la celebración de la Pascua ( Éxodo 12:11 , οὕτως Δὲ φάγεσθε αὐτό · αἱ ὀσφύες ὑμν περιεζωomp. έναι ... μετὰ σπουδῆς) es unmistakable. La liberación real de los cristianos todavía está en el futuro; deben estar siempre listos contra la venida del Señor.
Oec. se refiere a Job 38:3 . El compuesto particular aparece solo dos veces en LXX una vez en esta frase de la mujer varonil en Proverbios 31:17 , ἀναζωσαμένη ἰσχυρῶς τὴν ὀσφὺν αὐτῆς, donde implica preparación para un trabajo serio.
En 2 Reyes 4:29 ss. (La misión de Giezi de Eliseo, que en cierto modo es un tipo cumplido por la misión de Jesús de los Setenta, cf. Lucas 10:4 ), ζῶσαι τὴν ὀσφύν σου es la preparación para un recado urgente. La adición de τῆς διανοίας implica que la preparación requerida es espiritual.
San Pablo usa καρδία de la misma manera ( Efesios 1:18 , πεφωτισμέ νους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας ὑμῶν) y de Marco 12:30 = Deuteronomio 6:4 4omio .
parece que διάνοια es un equivalente reconocido de לבב corazón . νήφοντες τελείως. En casos como este es natural tomar el adverbio con el verbo precedente. τελείως (solo aquí en el NT) tiene la misma fuerza que τῆς διανοίας; por lo que el adjetivo se aplica al antitipo en contraste con el tipo en Hebreos 9:11 , τῆς … τελειοτέρας σκηνῆς y Santiago 1:25 , νόμον τέλειον τὸν τεευ.
Para νήφοντες cf. 1 Pedro 4:7 y 1 Pedro 5:8 , νήψατε γρηγορήσατε, 1 Tesalonicenses 5:8 , γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
La sobriedad es necesaria para la vigilancia. El origen de este uso de la palabra (no en la LXX) hay que buscarlo en la parábola de Lucas 12:45 s.; tiene un punto especial en vista de los κώμοις y πότοις, en los que eran propensos a complacerse. τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν es una adaptación del idioma griego común (Homero hacia abajo) φέρειν χ.
, para conferir un favor ( cf. Sir 8:19, μὴ ἀναφερέτω σοι χάριν) y, por lo tanto, es análogo al uso que hace San Pablo de χαρίζεσθαι (ver Romanos 8:32 ). El participio presente tiene su fuerza natural. Peter no distingue entre el presente y el clímax; ya ha comenzado la nueva era que es la última.
El χάρις es la liberación final y su uso aquí es otro vínculo con el tipo: ἔδωκεν ὁ Κύριος τὴν χάριν τῷ λαῷ αὐτοῦ ( Éxodo 12:36 ). ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ, Jesucristo está siendo revelado o está revelando la salvación. La revelación comenzó con la resurrección cf. φανερωθέντος y continúa hasta la culminación (7).
Versículos 13-21
Advertencias prácticas . En esta sección, San Pedro está absorto en la concepción de la Iglesia como el nuevo Israel que ha sido liberado de la idolatría, el Egipto espiritual, por un sacrificio mucho más excelente . Jesús mismo avaló tal adaptación de las indicaciones dadas para la liberación típica ( Lucas 12:35 ) y el principio de que los adoradores de Jehová deben ser como Él ( Juan 4:23 ; Mateo 5:48 , etc.).
Versículo 14
ὡς, en cuanto sois, cf. 1 Ped 2:2; 1 Pedro 2:5 ; 1 Pedro 3:7 , etc. τέκνα ὑπακοῆς, obediente corresponde a υἱοὶ τῆς ἀπειθείας de San Pablo ( Colosenses 3:6 ; Efesios 2:2 ; Efesios 5:6 ).
Ambas frases reflejan el uso hebreo de בן, “seguido de una palabra de característica cualitativa, etc.” (BDB, sv , 8). Para τέκνα en lugar de υἱοί habitual en este idioma, cf. Oseas 9 , τέκνα ἀδικίας y Efesios 2:3 , τέκνα ὀργῆς.
Aquí encaja mejor con βρέφη ( 1 Pedro 2:1 ). συσχηματιζόμεναι, de Romanos 12:2 , μὴ συσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ. El femenino es peculiar de [146] cuyo escriba quizás estuvo influenciado por la identificación alejandrina de la mujer con la carne ( Juan 1:13 ) o consideró tal conformidad como femenina.
El participio tiene fuerza de imperativo. Los cristianos necesitaban ser advertidos contra la conformidad con las costumbres y la moral de sus compatriotas, que eran incompatibles con su nueva fe (ver 1 Pedro 5:2-4 ). El uso de σχῆμα en Isaías 3:17 , quizás ayude al uso de συσχ.
en relación con las lujurias. ἐντῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν. Era un axioma judío que los gentiles eran ignorantes ( Hechos 17:30 ; Efesios 4:17 f.). Los maestros cristianos demostraron la igual ignorancia de los judíos (Pedro, Hechos 3:17 ; Pablo, en Rom.
). Así Jesús había declarado ciegos incluso a los maestros de Israel y les había prometido el conocimiento de la verdad ( Juan 8:32 ss., cf. entrevista con Nicodemo); mientras que hablando con la mujer samaritana adoptó el punto de vista judío ( Juan 4:22 ) cf.
2 Reyes 17:29-41 con Isaías 2:3 ; Compás 4:4, μακάριοί ἐσμεν Ἰσραὴλ ὅτι τὰ ἀρεστὰ τοῦ θεοῦ ἡμῖν γνωστά ἐστιν.
[146] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.
Versículo 15
F. El mandamiento vosotros seréis santos porque yo soy santo está relacionado originalmente con la liberación de Egipto y la distinción entre limpio e inmundo, que establece el principio de separación involucrado en el Éxodo ( Levítico 11:44-46 , etc.; cf. Isaías 52:11 ).
San Pedro combina la Escritura con la Palabra de Jesús porque κατὰ τὸν… corresponde a ὡς de Mateo 5:48 . Los gentiles necesitaban el llamamiento de Dios antes de poder considerarlo como su Padre celestial; de ahí el que os llamó . Compare Deuteronomio 18:13 (de donde τέλειος de Mat.
lc ) donde también contrastan con las abominaciones de los paganos. ἅγιον es mejor tomado como predicado que como sustantivo, ya que ὁ καλέσας (καλῶν) está bien establecido como un título de Dios en su relación con los cristianos gentiles ( cf. 1 Pedro 2:9 , etc.). ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ, cf.
1 Pedro 1:18 1 Pedro 2:12 , 1 Pedro 3:1-2 ; 1 Pedro 3:16 ; Tob 4:19, ἴσθι πεπαιδευμένος ἐν πάσῃ ἀ.
συ. El verbo correspondiente, ἀναστρέφεσθαι se encuentra como traducción de הלך en el mismo sentido ( Proverbios 20:7 , ἀναστρέφεται ἄμωμος); tanto el verbo como el sustantivo se usan así en los autores griegos tardíos (especialmente Epicteto). γενήθητε volveos como no erais o mostraos como sois ; el último sentido conviene a ἀ. que es claramente un comportamiento exterior.
Versículo 17
1 Pedro 1:17 , cf. Romanos 2:10 f., Εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε, si se invocan como padre : reminiscencia de Jeremias 3:19 , εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθέ με (SO Q [147] tal vez después de 1 Pedro, para εἶα πα πα καλέσεentar .
Salmo 89:27 , αὐτὸς ἐπικαλέσεται με Πατήρ μου εἶ σύ. Puede haber una referencia al uso del Padrenuestro ( apellido del Padre Juez ); pero el contexto de Jer. lc corresponde estrechamente al pensamiento aquí: “Todas las naciones serán reunidas… en Jerusalén, y no andarán más tras la dureza de su malvado corazón.
En aquel día... Judá e Israel saldrán juntos de la tierra de cautiverio... y dije: 'Mi padre me llamaréis'”. ἀπροσωπολήμπτως resume la inferencia de San Pedro a partir de la experiencia en Cesarea ( Hechos 10:34 )
Adjetivo y adverbio se forman a partir de λαμβάνειν πρόσωπον de LXX = נשא פוי recibir ( levantar ) el rostro de, es decir, ser favorable y luego parcial, a . La degeneración de la frase se debió al contraste natural entre el rostro y el corazón de un hombre, que fue estampado en el equivalente griego por el uso de πρόσωπον para máscara del actor o hipócrita .
κρίνοντα. Si se presiona el tiempo, compare el dicho de Jesús registrado en Juan 12:31 , νῦν κρίσις ἐστιν τοῦ κόσμου τούτου. Romanos 2:16 se refiere al juicio final por διὰ χριστοῦ Ἰησοῦ.
Pero el participio presente puede ser atemporal como en ὁ καλῶν , ὁ βαπτίζων, etc. PD. 12:12 (cita Romanos 2:6 ), σὺ ἀποδώσεις ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ (el hebreo tiene la obra ).
R. Aqiba solía decir... El mundo es juzgado por la gracia y todo es según la obra ( Pirqe Aboth. , iii. 24). Para la obra de vida singular colectiva , cf. también 1 Corintios 3:13-15 , etc. ἐν φόβῳ, el miedo no es un término completamente técnico en el NT Los cristianos necesitaban la advertencia de temer a Dios (así Lucas 12:5 ; 2 Corintios 5:10 ), aunque el amor podría ser apropiado para el perfecto gnóstico o fariseo 1 Juan 4:18 .
Los sentidos naturales y adquiridos coexisten, como aparece en el uso de ἄφοβος. Compare ἄφοβος οὐ δύναται δικαιωθῆναι (Sir 1:22) con ἐν τούτῳ ἄφοβός εἰμι ( Salmo 27:2 , Symmachus) = en Él confío . τὸν τῆς παροικίας χρονον, durante vuestra peregrinación terrena , que corresponde a la estancia de Israel en Egipto ( Hechos 13:17 ).
Si Dios es su Padre, el cielo debe ser su hogar ( 1 Pedro 1:4 ); su vida en la tierra es, por tanto, una estancia (ver com. 1 Pedro 1:1 ). San Pablo tiene su propio uso de la metáfora ( Efesios 2:19 ). Los cristianos gentiles ya no son extranjeros ni advenedizos, sino conciudadanos de los santos.
[147]. Una versión del siglo VIII del Codex Vaticanus
Versículo 18
Amplificación de Isaías 52:3 f., Δωρεὰν ἐπράθητε καὶ οὐ μετὰ ἀργυρίου λυτρωθήσεσθε ( cf. Isaías 45:13 ... ἰος αἴἴῆ ῆῆ πῆ πῆ πῆ πῆ πῆ π. Ν π. Ν π. Ν π. Μ π. Μ π. Μ π. Λ π.
La liberación de Babilonia corresponde a la liberación de Egipto. A estos, los cristianos agregaron un tercero y se apropiaron de las descripciones de sus predecesores. οὐ φθαρτοῖς, κ. τ. λ. El precedente relieve negativo a afirmación positiva es característico de San Pedro, quien aquí lo encontró en su original (Isa. lc ). φθαρτοῖς hace eco de ἀπολλυμένου y es probablemente una alusión al becerro de oro del que se dijo Estos son tus dioses, oh Israel, que te sacó de la tierra de Egipto ( Éxodo 32:14 ).
Según Savia. 14:8, es el nombre propio de un ídolo: τὸ δὲ φθαρτὸν θεὸς ὠνομάσθη. De modo que el dativo representa el agente y no sólo el instrumento de la liberación. ματαίας apoya la opinión adoptada por φθ., porque los dioses de las naciones son vanidad , μάταια הבל ( Jeremias 10:3 , etc.
). πατροπαραδότου, ancestral, hereditario . El adjetivo indica el origen de la influencia que todavía ejercía sobre ellos su antiguo modo de vida patrius mos, patriritus . La religión antigua tenía una fuerza no solo frente a la inercia que a menudo desconcertaba tanto a los misioneros judíos como a los cristianos: “subvertir una costumbre que nos fue dada por nuestros antepasados, los paganos dicen que no es razonable” (Clem.
C.A. protr. X.). Este poder de la mano muerta se ejemplifica en los esfuerzos realizados por los estoicos y los nuevos pitagóricos para conservar la religión popular y sus mitos mediante la interpretación alegórica. Entre los judíos este conservadurismo natural estaba muy desarrollado; San Pablo era un fanático de las leyes ancestrales . Pero la combinación de patriarca y tradición no prueba que las personas a las que se dirigió fueran cristianos judíos.
La ley, según la cual los judíos regulaban su vida, era divina, su mediador Moisés; y hay una nota de desprecio en las palabras no que se deriva de Moisés sólo de los Padres ( Juan 7:22 ). πατρο se contrasta con πατέρα (17) como παραδότου con el llamamiento directo.
Versículo 19
La sangre de Cristo, el verdadero cordero pascual, fue el (medio o) agente de vuestra redención. El tipo contemplado es compuesto; el cordero es la oveja de un año (שה πρόβατον, pero Targum-Onkelos tiene אמר cordero y שה se traduce ἀμνός en Levítico 12:8 ; Números 15:11 ; Deuteronomio 14:4 ) prescrita para la Pascua ( Éxodo 12:5 ).
Pero la descripción perfecta (τέλειον תמים) es glosada por ἀμώμου ( cf. Hebreos 12:14 ), que es la traducción común de תמים a este respecto, y ἀσπίλου que resume la descripción de las víctimas sacrificiales en general ( v. Levítico 22:22 ) . etc.
). ἀμωμος sería ininteligible para los gentiles, porque ha adquirido un significado peculiar del hebreo מום mancha . ἄσπιλος es usado por Symmachus en Job 15:15 , para זכך. Hesiquio trata ἄσπιλος. ἄμωμος y καθαρός como sinónimos. τιμίῳ se opone a φθαρτοῖς como πολυτιμ.
contra ἀπολλυμένου; cf. Salmo 116:15 , τίμιος ἐναντίον Κυρίου ὁ θάνατος τῶν ὁσίων y λίθος … ἔντιμον ( 1 Pedro 2:4 ).
Versículo 20
Así como el cordero pascual se tomaba el día diez del mes ( Éxodo 13:3 ), así Cristo era conocido antes de la creación y existía antes de su manifestación. La preexistencia de Moisés se afirma en términos similares en Asunción de Moisés , i. 12 14, “Dios creó el mundo en nombre de su pueblo. Pero a Él no le agradó manifestar este propósito de la creación desde la fundación del mundo para que los gentiles pudieran ser convencidos por ello.
… En consecuencia, Él me diseñó e ideó y me preparó antes de la fundación del mundo para que yo sea el mediador de Su Pacto”. Así, del Mesías, Enoc (xlviii. 3, 6) dice: “Su nombre fue llamado ante el Señor de los espíritus antes de que el sol y los signos del zodíaco fueran creados… Fue elegido y escondido con Dios antes de que el mundo fuera creado. . Al final de los tiempos Dios lo revelará al mundo.
El judaísmo alejandrino tomó de la filosofía griega (Pitágoras, Platón, Aristóteles) la doctrina de la preexistencia de todas las almas. Así en los Secretos de Enoc (xxiii. 5) se dice “Toda alma fue creada eternamente antes de la fundación del mundo”. El autor de la Sabiduría era un buen niño y obtuvo un alma buena o, mejor dicho, siendo bueno entró en un cuerpo sin mancha (Sap. 8, 19 s.); y Philo encontró autorización bíblica en el primero de los dos relatos de la Creación ( Génesis 1:26 f.
). Fuera de Alejandría, aparte de los esenios (Joseph, BJ, ii. 154 157) la doctrina general no parece haber sido aceptada. Pero la creencia en la preexistencia del Nombre del Mesías si no del Mesías Mismo no era desconocida en Palestina y estaba latente en muchos de los ideales vigentes. La doctrina de Trifón probablemente fue parte de la reacción general desde la posición alcanzada por los pensadores judíos (A.
D.) y apropiada por los cristianos. Hay muchos indicios en el AT que los cristianos explotaron sin violencia y el desarrollo de la angelología ofreció una gran ayuda. Las concepciones actuales de los Ángeles y la Sabiduría, así como del Mesías, condujeron a esta creencia. Aparte de las declaraciones expresas de Jesús registradas por San Juan, es claro que San Pedro sostuvo la preexistencia real y no meramente ideal de Cristo, no derivándola de San Juan.
Paul o St. John y Heb. No es un mero corolario de la omnisciencia de Dios que el espíritu de Cristo estaba en los profetas. προεγνωσμένου, cf. κατὰ πρόγνωσιν, 1 Pedro 1:2 ; solo aquí del Mesías, quizás como un Jeremías más grande ( cf. Jeremias 1:5 ), pero vea la descripción de Moisés citada anteriormente.
πρὸ καταβολῆς κόσμου. La frase no ocurre en LXX sino Mateo 13:35 = Salmo 78:2 Renders מני קדם por ἀπὸ καταβολῆς (lxx ἀπʼ ἀρχῆς) Philo tiene καταβο λὴ γενέσεως) y αἱ κ ταββ λαὶ σπερμ ° y usa κ.
= de nuevo. En 2Ma 2:29, καταβολή se usa para los cimientos de una casa; cf. κατασκευάζειν en heb. φανερωθέντος, de la manifestación pasada de Cristo. En 1 Pedro 5:1 del futuro implica existencia oculta anterior, cf. 1 Timoteo 3:16 (cita del cuasicredo actual) ἐφανερώθη ἐν τῷ κόσμῳ.
La manifestación consiste en la resurrección y glorificación evidenciada por el descenso del espíritu (21): cf. Sermón de Pedro en Hechos 2 , resucitado, exaltado, Jesús ha enviado el espíritu: sepa, pues, con certeza toda la casa de Israel que Dios le ha hecho Señor y Cristo . San Pablo habla del mismo modo de la revelación del secreto, que es Cristo en vosotros ; véase especialmente Colosenses 1:25-27 .
Compare Juan 1:14 . ἐπʼ ἐσχάτου τῶν χρόνων, al final de los tiempos, cf. ἐπʼ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν ( Hebreos 1:1 y LXX). La liberación efectuada certo tempore por la sangre de Cristo es eternamente eficaz, cf.
αἰώνιον λύτρωσιν εὑράμενος Hebreos 9:12 y la declaración más popular de la misma idea en Apocalipsis 13:8 , el cordero inmolado desde la fundación del mundo .
Versículo 21
διʼ ὑμᾶς, por vosotros los gentiles, es decir , ἵνα ὑμᾶς προσαγάγῃ τῷ θεῷ, 1 Pedro 3:18 . La resurrección de Jesús y Su glorificación son la base de su fe en Dios e inspiran no solo fe sino también esperanza. διʼ αὐτοῦ. Compárese para la forma Hechos 3:16 , ἡ πίστις ἡ διʼ αὐτοῦ y para el pensamiento Romanos 5:2 ; Efesios 2:18 πιστοὺς εἰς θεόν.
Esta construcción ocurre con no poca frecuencia en el texto de Bezan y es simplemente equivalente a π. con el Dativo ( Hechos 16:15 ) correspondiente a נאמן ל֙. Pero π. mantener la construcción ha cambiado su significado. Ya es semitécnico = creer, sc. en Jesús y aquí πίστιν… εἰς θεόν sigue inmediatamente.
Entonces el verbo πιστεύοντας es una verdadera glosa; la adición de εἰς θεόν corrige la concepción común de la fe, que finalmente dio lugar a una distinción entre la creencia en Cristo y la creencia en Dios. δόξαν αὐτῷ δόντα, por ejemplo , la profecía ( Isaías 52:13 ) ὁ παῖς μου … δοξασθήσεται σφόδρα se cumplió cuando el hombre cojo fue sanado por St.
Pedro y San Juan; ( Hechos 3:13 ). Pero la gloria es primera y generalmente la gloriosa resurrección y ascensión, en cuyo estado Jesús envió el Espíritu Santo (ἦν τὸ πνεῦμα ὅτι οὔπω ἐδοξάσθη, Juan).
ὥστε … θεόν. καὶ ἐλπίδα puede ser parte del sujeto de εἶναι εἰς θεόν, para que vuestra fe y esperanza estén en Dios, o predicado para que vuestra fe también sea esperanza en Dios . En cualquier caso, ἐλπίς es más bien confianza que esperanza , de acuerdo con el uso de la LXX (= בטחה), y proporciona un clímax adecuado: la fe paciente conduce a la apropiación de la Esperanza de Israel.
Versículos 22-25
La combinación de la purificación de las almas con el amor a la fraternidad sugiere que las tentaciones a las recaídas se debieron a antiguas intimidades y relaciones que no fueron superadas por la fraternidad espiritual en la que entraron. Los diferentes grados de la sociedad sin duda estaban representados en todas las iglesias cristianas y aquellos que estaban marcados para líderes por su riqueza y posición eran naturalmente lentos para amar a los esclavos y marginados.
Como en Corinto, las viejas intimidades y la sociedad afín llevaron a las mejores clases ( 1 Pedro 4:3 ss.) a replegarse en los clubes a los que habían pertenecido y en la compañía de sus iguales a burlarse de sus nuevos hermanos “los hermanos” ( 1 Pedro 2:1 ).
San Pedro les recuerda que deben purificar sus almas de la mancha con una mirada de soslayo quizás a los ritos propios de las asociaciones en cuestión. Deben amar a la hermandad ya sus miembros como tales. Las relaciones terrenales se acaban por su regeneración; han cambiado la carne por el espíritu. La sección está llena de ecos; compare ἡγνικότες con ἅγιοι (15), ἐν ἁγιασμῷ (2), τῇ ὑπακοῇ con τέκνα ὑ.
(14), ἀναγεγενημένοι con ἀναγεννήσας (3), φθαρτῆς con φθαρτοῖς (18), εὐαγγελισθέν con τῶν εὐαγελισαέέένωωωembor (12). Debe compararse con Efesios 4:18-24 . τὰς … ἡγνικότες de Jeremias 6:16 , “ mirad cuál es el buen camino y andad por él y hallaréis purificación (ἁγνισμόν LXX) para vuestras almas .
ἁ. generalmente de purificación ceremonial en LXX. Compare Santiago 4:8 , ἁγνίσατε καρδίας δίψυχοι ( cf. ἀνυπόκριτον). El participio perfecto se usa para indicar el fundamento de la amonestación, así ἀναγεγεννημένοι (23). Los ritos paganos profesaban purificar al adorador, pero no pueden afectar el alma, el yo o el corazón más de lo que pueden hacerlo las ceremonias judías ( Hebreos 9:9 f.
). La Escritura declara ὁ φόβος Κυρίου ἁγνός ( Salmo 19:10 ). Deben darse cuenta de que se han limpiado idealmente en el bautismo, cf. 1 Juan 3:3 ; 1 Juan 3:15 ss.
arriba con contexto. ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας, en vuestra obediencia a la verdad, cf. Jer. lc arriba. Ya no son ignorantes (14) sino que han aprendido la verdad ( cf. Juan 17:17-19 , y γνώσεσθε τὴν ἀ., Juan 8:32 ) de los misioneros.
Deben persistir en la obediencia a ella que entonces profesaban, en contraste con los que son desobedientes a la verdad ( Romanos 2:8 ; cf. 2 Tesalonicenses 2:12 ). Hortsays: “St. Pedro más bien se refiere a la dependencia de la obediencia cristiana en la posesión de la verdad”, basándose en Efesios 4:24 , y la probabilidad de que “St.
Peter habría usado claramente un lenguaje como ἐν τῷ ὑπακούειν τῇ ἀληθείᾳ ”. Con respecto a este último punto, debe observarse que a San Pedro le gusta curiosamente usar sustantivos en lugar de verbos ( p. ej. , 2). εἰς φιλαδελφίαν, amor fraternal , Vulgata, in fraternitalis amore , amor recíproco que existe entre hermanos. Es el principal deber cristiano, Mateo 23:8 , las primicias de su profesión de la que S.
Pablo no tiene necesidad de recordar a los tesalonicenses, 1 Tesalonicenses 4:9 . ἀνυπόκριτον, no fingido , contrastaba con el amor que profesaban a sus hermanos cristianos ( cf. 1 Pedro 2:1 ), que no era ni abundante ni ansioso.
Había fingimiento entre ellos ya sea debido a la simpatía imperfecta de los judíos por los gentiles o de los gentiles ricos y honorables por aquellos que no eran ni lo uno ni lo otro. Para una vívida ilustración de este fingir ver Santiago 2:15 f. y 1 Pedro 2:1-5 , etc.
, por la fricción entre ricos y pobres. ἀλλήλους ἀγαπήσατε. Resumen de San Juan de la enseñanza de Jesús ( Juan 13:34 ., Juan 15:12 ; Juan 15:17 ) que repitió en Efeso en su vejez extrema, hasta que los discípulos se cansaron: “Magister quare semper hoc loqueros”.
Su respuesta fue digna de él: “Quia praeceptum Domini est et si solum fiat sufficit (Hieron. en Gálatas 6:10 ). ἐκτενῶς, intentius (Vulg.), en LXX de “ fuerte clamor a Dios” ( Jonás 3:8 = בחזקה violentamente, cf.
Jueces 4:12 ; Joel 1:14 ; 3Ma 5:9: en Polibio de un cálido elogio (xxxi. 22, 12) una cálida y amistosa bienvenida (viii. 21, 1), una cálida y magnífica recepción (xxxiii. 16 4).
Versículo 23
ἀναγεγεννημένοι. Entonces St. John ἀγαπῶμεν ἀλλήλους ὅτι … πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται; cf. Efesios 4:17 ; Efesios 5:2 . ἐκ σπορᾶς ἀφθάρτου, i.
mi. , de Dios considerado como Padre y quizás también como Sembrador ( cf. 1 Pedro 1:24 ); las dos concepciones se combinan en 1 Juan 3:9 , πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ ὅτι σπέρμα ἽΐτΦ.
Compárese con Philo, Leg. Todos. , pags. 123 M. Λείαν … ἐξ οὐδενὸς γεννητοῦ λαμβάνουσαν τὴν σπορὰν.… διὰ λόγου … μένοντος, la conexión de ζῶντος κ. μέν. es dudoso; la siguiente cita podría justificar la palabra permanente y Hebreos 4:12 , la palabra viva de acuerdo con Deuteronomio 32:47 cf.
Deuteronomio 32:3 , ἐλπίδα ζῶσαν. Por otro lado, la traducción de la Vulgata, per verbum dei vivi et permanentis , está respaldada por Daniel 6:26 (αὐτὸς γάρ ἐστιν θεὸς μένων καὶ ζῶν) y apoya a S.
Argumento de Pedro: las relaciones terrenales deben perecer con toda carne y su gloria; el parentesco espiritual permanece, porque se basa en la relación de los parientes con Dios que vive y permanece . Para la palabra de Dios como medio de regeneración, cf. Santiago 1:18 , βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας. Para su identificación con ῥῆμα de la cita, cf. Hechos 10:36 f.
Versículo 24
F. = Isaías 40:6-8 , aducida como respaldo a la comparación instituida entre la generación natural y la regeneración divina, con glosa explicativa del dicho de Jehová ( cf. Hebreos 1:1 ss.). Las únicas divergencias de la LXX (que omite como señala Jerónimo, quizás a través de homoedeuton quia spiritus dei flavit in eo: vere foenum est populus; asuit foenum cecidit flos) es que ὡς se inserta antes de χ.
(así Targum), y que αὐτῆς se pone por ἀνθρώπου (así heb., etc.) y Κυρίου por τοῦ θεοῦ ἡμῶν (de acuerdo con la lectura apropiada de Jehová en el versículo omitido).
Versículo 25
τὸ εὐαγγελισθὲν proviene de ὁ εὐαγγελιζόμενος Σειὼν de Isaías 40:9 que el Targum explica que se refiere a los profetas.