Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios Comentario al Testamento Griego de Cambridge
Declaración de derechos de autor
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Estos archivos son de dominio público.
Texto cortesía de BibleSupport.com. Usado con permiso.
Información bibliográfica
"Comentario sobre John 12". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/commentaries/spa/cgt/john-12.html. 1896.
"Comentario sobre John 12". "Comentario al Testamento Griego de Cambridge para Escuelas y Colegios". https://www.studylight.org/
Whole Bible (30)New Testament (6)Gospels Only (1)Individual Books (4)
Introducción
CAP. 12. LA SENTENCIA
Ahora entramos en la tercera sección de la primera división principal de este Evangelio. Puede ser útil establecer las divisiones una vez más. EL PRÓLOGO, Juan 1:1-18 ; EL MINISTERIO, Juan 1:19 a Juan 12:50 , así dividido—(1) EL TESTIMONIO, Juan 1:19 a Juan 2:11 ; (2) LA OBRA, Juan 2:13 a Juan 11:57 ; (3) LA SENTENCIA, 12.
Esta tercera sección, que ahora está ante nosotros, puede subdividirse así: (α) el Juicio de los hombres , 1–36; (β) el Juicio del evangelista , 37–43; (γ) el Juicio de Cristo , 44–50.
No tenemos datos suficientes para armonizar esta última parte de S. Juan con los Sinópticos. En los grandes huecos que dejan cada uno hay sitio de sobra para todo lo peculiar de los demás. El plan de S. Juan es preciso y consistente: pero una vez más tenemos un espacio en blanco de extensión indefinida (ver nota introductoria al cap. 6 y sobre Juan 6:1 ). Este capítulo constituye a la vez una conclusión del Trabajo y el conflicto y una introducción a la Pasión.
Versículo 1
1 . Omita ὁ τεθνηκώς después de Λάζαρος , con אBLX contra ADIa.
1. ὁ οὖν Ἰ . El οὖν simplemente reanuda la narración desde el punto en que abandonó a Jesús. Juan 11:55 . Esto es mejor que hacerlo depender de Juan 11:57 , como si fuera a Betania para evitar a sus enemigos. Su hora se acerca y, por lo tanto, Él se acerca a la escena señalada de Sus sufrimientos.
πρὸ ἓξ ἡμ. τοῦ π . La Pascua comenzaba al atardecer del 14 de Nisán: seis días antes de esto nos llevaría al 8 de Nisán, día que, según afirma Josefo, los peregrinos a menudo elegían para llegar a Jerusalén. Suponiendo que el año sea el 30 d. C., el 8 de Nisán sería el viernes 31 de marzo. Podemos suponer, por lo tanto, que Jesús y sus discípulos llegaron a Betania el viernes por la noche, poco después de que comenzara el sábado, habiendo realizado no más de 'un El viaje del día de reposo' en el día de reposo, habiendo terminado la mayor parte del viaje antes de que comenzara el día de descanso.
Pero debe recordarse que esta cronología es tentativa, no segura. Para la construcción ver com. Juan 11:18 y comp. Juan 21:8 y πρὸ δύο ἐτῶν τοῦ σεισμοῦ ( Amós 1:1 ) : πρὸ μιᾶς ἡμέρας τῆς Μαρδοχαικῆς ρφέ 3 Ma: ρφέ 3 6: 5
Aquí también la preposición parece haber sido transpuesta; debemos esperar ἔξ ἡμέρας πρὸ τοῦ π. Quizá S. Juan quiera contrastar esta última semana con la primera; ver com . Juan 2:1 .
ὅν ἤγ. ἐκ ν. Ἰ . Esta frase descriptiva puede haberse convertido en una designación común de Lázaro ( Juan 12:9 ): comp. ὁ͂ν ἠγάπα ὁ Ἰ. ( Juan 13:23 ; Juan 19:26 ; Juan 21:7 ; Juan 21:20 ).
Versículos 1-36
EL JUICIO DE LOS HOMBRES
Nótese el dramático contraste entre las diferentes secciones de esta división; la devoción de María y la enemistad de los sacerdotes, el triunfo de Cristo y la derrota de los fariseos, los gentiles buscando la Luz y el Pueblo Elegido negándose a verla.
Versículo 2
ἀνακειμένων σύν (אABD) por συνανακειμένων (frecuente en los sinópticos, no encontrado en S. Juan).
2. ἐποίησαν οὖν . Ellos hicieron por lo tanto ; por Su gran milagro recién mencionado ( Juan 12:1 ) y sus consecuencias. El banquete es una generosa protesta contra el decreto del Sanedrín ( Juan 11:57 ). El nominativo de ἐποίησαν es indefinido: si tan solo tuviéramos este relato, supondríamos que la cena fue en casa de Marta, María y Lázaro; pero s
Marcos ( Marco 14:3 ) y S. Mateo ( Mateo 26:6 ) nos dicen que fue en casa de Simón el leproso, quien posiblemente había sido curado por Cristo y probablemente era amigo o pariente de Lázaro y sus hermanas. El servicio de Marta (comp. Lucas 10:40 ) en su casa es evidencia de este último punto (ver las notas sobre S. Mateo y S. Marcos).
ὁ δὲ Λάζ. κ.τ.λ . Esto probablemente se introduce para probar la realidad y la integridad de su restauración a la vida: confirma los relatos sinópticos al indicar que Lázaro fue un invitado en lugar de un anfitrión.
Versículos 2-8
LA DEVOCIÓN DE MARÍA
Versículo 3
λίτραν . Solo S. Juan da el nombre de María y la cantidad. Se entiende la libra de 12 onzas. Una cantidad tan grande de una sustancia tan costosa es evidencia de su amor desbordante. compensación Juan 19:39 .
νάρδου πιστικῆς . La expresión es rara, y aparece en otros lugares solo en Marco 14:3 , que S. Juan muy probablemente había visto: su relato tiene toda la independencia del de un testigo presencial, pero puede haber sido influenciado por las narraciones sinópticas. El significado del griego no es seguro: puede significar (1) 'nardo genuino' (πίστις), y el nardo a menudo se adulteraba; o (2) 'nardo líquido bebible' (πίνω), ya veces se bebían ungüentos; o (3) 'nardo pístico', suponiéndose que 'pístico' es un adjetivo local.
Pero no parece conocerse ningún lugar del que pueda provenir tal adjetivo. De las otras dos explicaciones se prefiere la primera. El 'nardo' inglés parece recordar el nardi spicati de la Vulgata en Marco 14:3 : aquí la Vulgata tiene nardi pistici . Winer, pág. 121.
πολυτίμου . Horace se ofrece a dar una barrica de vino por una caja muy pequeña; Nardi parvus onyx eliciet cadum ( Carm . IV. xii. 17).
τοὺς πόδας . Los dos sinópticos mencionan solo la unción habitual ( Salmo 23:5 ) de la cabeza; S. Juan registra el acto menos habitual, que nuevamente es evidencia de la devoción de María. El resto de este verso es propio de S. Juan, y muestra que estuvo presente. Nótese la repetición enfática de τοὺς πόδας.
Desatar el cabello en público era una desgracia para una mujer judía; pero María hace también este sacrificio. En ἐκ τ. ὀσμῆς el ἐκ expresa aquello a partir de lo cual se produjo el relleno: comp. LXX. en Salmo 127:5 ; ὃς πληρώσει τὴν ἐπιθυμίαν αὐτοῦ ἐξ αὐτῶν.
Versículo 4
Ἰούδας ὁ Ἰσκ . S. Mark ( Marco 14:4 ) dice, indefinidamente, τινες; S. Mateo ( Mateo 26:8 ), οἱ μαθηταί. Cada uno probablemente declara lo que sabía; S. Marca que se hizo el comentario; S. Mateo que procedía del grupo de los discípulos; S.
Juan que Judas lo hizo, y por qué lo hizo. S. John estaba quizás ansioso de que las quejas indignas fueran asignadas a la persona adecuada. Para ὁ μέλλων αὐτὸν παρ. ver com. Juan 6:71 .
Versículo 5
τριακοσίων δην . Más de veinte libras esterlinas, si contamos según el poder adquisitivo del denario : ver com. Juan 6:7 . Πτωχοῖς (sin artículo), a los pobres : comp. διάδος πτωχοῖς ( Lucas 18:22 ).
Versículo 6
γλωσσόκομον . Forma más clásica γλωσσοκομεῖον , de κομέω . Literalmente significa 'estuche para boquillas' de instrumentos musicales, y por lo tanto cualquier baúl portátil. Está ocurriendo en LXX. sólo del cofre en el que se ponían las ofrendas para el Templo ( 2 Crónicas 24:8 ; 2 Crónicas 24:10-11 ) pudo haber influido en S.
Juan al usarlo de la caja en la que se guardaban los fondos de la pequeña compañía, que consistía principalmente en ofrendas ( Lucas 8:3La palabra aparece en el NT sólo aquí y en Juan 13:29 .
ἐβάσταζεν . Ya sea usado para llevar , o usado para llevar , es decir, robar: borrador. Juan 20:15 . Lo último es más probable: tomó lo que se puso allí . El καί después de κλέπτης ἧν es epexegético e introduce una explicación de la forma en que era un ladrón. S.
Agustín, al comentar sobre 'portabat', que encontró en la versión itálica y que sobrevive en la Vulgata, dice “portabat an exportabat? sed ministerio portabat, furto exportabat.” Tenemos el mismo juego en 'lift', por ejemplo, 'shoplifting' ; ' y en el antiguo uso de 'transmitir': "Robar"... " Transmitir al sabio lo llaman". Las alegres comadres de Windsor , I. 3. “¡Oh bueno! ¿ Transportar ? Los transportadores sois todos vosotros.
Ricardo II . IV. 1. El significado común, 'solía llevar', tiene muy poco sentido. Por supuesto, si llevaba la caja, llevaba τὰ βάλλομενα, los regalos que se ponían en ella de vez en cuando: comp. Juan 5:7 ; Juan 13:2 ; Juan 20:25 .
Versículo 7
7 . Inserte ἵνα después de αὐτήν y lea τηρήσῃ para τετήρηκεν (cambios para escapar de una dificultad), con אBDKLQX contra AIa.
7. ἄφες αὐτήν, ἵνα . Déjala , que para el día de la preparación de Mi sepultura la conserve : o, más simplemente, Déjala que la conserve para el día de Mi sepultura . Pero ἐνταφιασμός (aquí y Marco 14:8 solamente) significa el embalsamamiento y otros preparativos en lugar del entierro real: comp.
Juan 19:40 . El significado no está claro: (1) Deja que se quede con lo que queda de él; pero no por los pobres, sino por Mi sepultura, que está próxima.' ¿Pero quedó algo de eso? (2) 'Déjala en paz; (no la ha vendido para los pobres) para guardarla para mi sepultura.' (3) 'Permítele que lo guarde (porque tenía la intención de hacerlo) para el día de Mi entierro:' es decir, no reproches una buena intención que ella haya llevado a cabo sin darse cuenta. Las palabras están dichas desde el punto de vista del pasado, cuando el acto de María era todavía sólo un propósito.
Versículo 8
τοὺς πτωχοὺς γὰρ κ.τ.λ . compensación Deuteronomio 15:11 . Cada palabra de este versículo aparece en los dos primeros Evangelios, aunque no en el mismo orden. Aquí el énfasis está en 'los pobres', allí en 'siempre'. La llamativa originalidad del dicho, y la gran afirmación que hace, son evidencia de su origen de Aquel que habló como nunca habló hombre alguno.
Considerando cómo Cristo habla de los pobres en otros lugares, estas palabras pueden considerarse fuera del alcance de un escritor de ficción. S. Juan, que da el nombre de María, omite la promesa de fama en toda la cristiandad. S. Mateo y S. Marcos, que dan la promesa, no dan su nombre: ver com. Juan 2:19 ; Juan 18:11 .
Versículo 9
ὁ ὄχλος πολύς . Grandes caravanas vendrían para la Pascua, y la noticia se esparciría rápidamente entre las multitudes cambiantes, que ya estaban alerta ( Juan 11:55 ) acerca de Jesús, y ahora estaban ansiosas por ver a Lázaro. Es la ' gran multitud de judíos ' la que viene; es decir, de los adversarios habituales de Cristo.
Esto nuevamente (comp. Juan 11:45-47 ) excita a la jerarquía a tomar medidas decisivas. Ver com. Juan 12:12 . Pero quizás aquí y en Juan 12:12 ὄχλος πολύς es virtualmente una palabra compuesta, la gente común de los judíos , a diferencia de los líderes. Ὄχλος, en cretense πόλχος, parece ser similar a vulgus y 'folk'.
ὃν ἤγειρεν . Ver com . Juan 12:1 . Estas repetidas referencias a la resurrección de Lázaro ( Juan 11:45 ; Juan 11:47 ; Juan 12:1 ; Juan 12:9-10 ; Juan 12:17 ) fortalecen grandemente la evidencia histórica del milagro. Son bastante inconsistentes con la teoría de un malentendido o de un fraude deliberado.
Versículos 9-11
LA HOSTILIDAD DE LOS SACERDOTES
Versículo 10
oἱ� . ver com. Juan 7:32 . Aquí no se dice nada acerca de los fariseos (comp. Juan 11:47 ; Juan 11:57 ), quienes, sin embargo, no están necesariamente excluidos. Ambos querrían quitar de en medio a Lázaro por la razón dada en Juan 12:11 : pero los principales sacerdotes, que en su mayoría eran saduceos, tendrían una razón adicional, en que Lázaro era una refutación viviente de su doctrina de que 'hay sin resurrección' ( Hechos 23:8 ).
ἵνα καὶ τ. Λάζ . Cualquiera que sea la verdad sobre Juan 11:53 , no debemos suponer que este versículo implica una sentencia formal de muerte: ni siquiera implica una reunión del Sanedrín.
S. Agustín comenta la locura de los sacerdotes, ¡como si Cristo no pudiera resucitar a Lázaro por segunda vez! Pero esto ignora el 'también': la jerarquía pretendía matar a ambos . Su locura consistió en no ver, no que Él podía resucitar a Lázaro, sino que Él podía resucitar a Sí mismo ( Juan 2:19 ). Tenga en cuenta que es la jerarquía sin escrúpulos, que intenta este crimen.
compensación Juan 18:35 ; Juan 19:6 ; Juan 19:15 ; Juan 19:21 .
Versículo 11
ὑπῆγον … ἐπίστευον . Los imperfectos expresan un proceso continuo: se iban y se creían . Es mejor dejar 'irse' bastante indefinido; la idea de alejarse de la jerarquía está en el contexto y no en la palabra.
Se acerca el clímax. Muchos de los 'judíos' mismos están siendo ganados para Cristo, y están listos para darle una recepción entusiasta cada vez que aparezca. Los demás se vuelven más amargos y deciden barrer a cualquiera, por inocente que sea, que contribuya al éxito de Jesús.
Versículo 12
τῇ ἐπαύριον . Desde la fecha dada en Juan 12:1 , en consecuencia el 9 de Nisán, desde el sábado por la noche hasta el domingo por la noche, si la cronología dada en Juan 12:1 es correcta. S. Juan parece afirmar claramente que la Entrada Triunfal siguió a la cena en Betania: S.
San Mateo y San Marcos colocan la cena después de la entrada, San Mateo sin ninguna fecha y probablemente descuidando (como a menudo) el orden cronológico, San Marcos también sin fecha, pero aparentemente implicando ( Juan 14:1 ) que la cena tuvo lugar lugar dos días antes de la Pascua. Pero la fecha en Marco 14:1 cubre sólo dos versículos y no debe llevarse más lejos en contradicción con el arreglo preciso y consistente de S. Juan. S. Juan omite todos los detalles respecto a la captación del asno.
ὄχλος πολύς . Quizás, como en Juan 12:9 , deberíamos leer ὁ ὄχλος πολύς, y entender la expresión como una sola palabra, la gente común . En ambos versículos, las autoridades están divididas en cuanto a la inserción u omisión del artículo. Pero 'la gente común' aquí no son judíos, sino peregrinos de otras partes, que no tienen prejuicios contra Jesús.
Versículos 12-18
EL ENTUSIASMO DE LA GENTE
Versículo 13
ἐκραύγαζον para ἔκραζον (de Matt. y Mark) con אBDLQ contra A.
13. τὰ βαΐα τῶν φ . Literalmente, las ramas de palma de las palmeras; es decir, las que crecían allí, o las que se usaban comúnmente en las fiestas. Βαῑ̔ον (solo aquí) significa una rama de palma, aparentemente de origen copto. S. Mateo ( Mateo 21:8 ) tiene κλάδους�. δένδρων; S.
Marcos ( Marco 11:8 ) στιβάδας ἐκ τ. δ. Como suele suceder, es San Juan quien es el más preciso. compensación Entrada triunfal de Simón en Jerusalén ( 1Ma 13:51 ). La palmera fue considerada por los antiguos como característica de Palestina. 'Phoenicia' ( Hechos 11:19 ; Hechos 15:3 ) probablemente se deriva de φοίνιξ.
El árbol ahora es comparativamente raro, excepto en la llanura filistea: en 'Jericó, la ciudad de las palmeras' ( Deuteronomio 34:3 ; 2 Crónicas 28:15 ) no hay ninguno. Para κραυγάζω , ver com. Juan 18:40 .
Ὡσαννά . Esta es evidencia de que el escritor de este Evangelio sabe hebreo. ver com. Juan 6:45 . En la LXX. en Sal. 117:25 tenemos una traducción del hebreo, σῶσον δή, 'salvo que oremos', no una transliteración como aquí. (Comp. 'Aleluya' en Apocalipsis 19:1 ; Apocalipsis 19:6 ).
Este Salmo se cantaba tanto en la F. de Tabernáculos como también en la Pascua, y sería muy familiar para la gente. Algunos dicen que fue escrito para la F. de Tabernáculos después del regreso del cautiverio, otros para la fundación o dedicación del segundo Templo. Se lo consideraba mesiánico, y tanto el Salmo como las palmas parecen implicar una bienvenida al Mesías. En lo que sigue da la mejor lectura Bendito el que viene en el nombre del Señor, el rey de Israel . El grito de la multitud, por supuesto, no siempre fue el mismo, y los diferentes evangelistas nos dan diferentes formas de él.
Versículo 14
εὑρών . S. Juan no repite la conocida historia del hallazgo: ver com. Juan 9:35 . Sobre ἐστιν γεγραμμένον ver com. Juan 2:17 .
Versículo 15
μὴ φοβοῦ . La cita se hace libremente de Zacarías 9:9 : se sustituye μὴ φοβοῦ por χαῖρε σφόδρα, y se abrevia el todo. Por escrito ὁ βας. σου y πῶλον ὄνου el evangelista parece estar traduciendo directamente del hebreo. Las mejores ediciones de LXX.
omite σου, y todos tienen πῶλον νέον . compensación Juan 1:29 ; Juan 6:45 ; Juan 19:37 . Si el escritor de este Evangelio conocía el Antiguo Testamento en hebreo, casi con certeza era judío.
Versículo 16
οὐκ ἔγνωσαν . Una señal de franqueza: ver com. Juan 2:22 ; Juan 11:12 ; Juan 20:9 . Después de Pentecostés, mucho de lo que antes había pasado desapercibido u oscuro les fue recordado y aclarado ( Juan 14:26 ).
Pero, ¿habría inventado un cristiano del siglo II esta torpeza en los Apóstoles? Ταῦτα, con triple énfasis, se refiere principalmente a colocarlo sobre el asno joven. Para ἐδοξάσθη ver com. Juan 7:39 ; Juan 11:4 . El nom.
a ἐποίησαν es οἱ μαθηταί: ellos mismos sin saberlo habían ayudado a cumplir la profecía ( Lucas 19:29 ; Lucas 19:37 ; Lucas 19:39 ).
Versículo 17
ὅτε τ. Λάζ . Ver com . Juan 12:9 . La multitud, por tanto, que estaba con Él cuando resucitó... daban testimonio . Ver com. Juan 12:41 . Esta mención especial de la 'llamada del sepulcro' es muy natural en quien estuvo allí, y recordó el φωνὴ μεγάλη ( Juan 11:43 ) y la conmoción que causó; no así en un escritor de ficción.
Versículo 18
ἤκουσαν por ἤκουσε (corrección por uniformidad).
18. τοῦτο . Enfático: otros signos habían causado una impresión relativamente pequeña; éste había convencido incluso a sus enemigos. Hay dos multitudes, una que viene con Jesús desde Betania, y otra (13, 18) que lo encuentra desde Jerusalén. Los sinópticos no notan esto último.
Versículo 19
19. LA MOLESTIA DE LOS FARISEOS
19. θεωρεῖτε . O (indic.) Vosotros , o Vosotros ? o (imper.) He aquí . El primero parece mejor: comp. Juan 5:39 ; Juan 14:1 ; Juan 15:18 ; 1 Juan 2:27-29 . Ya ves qué error hemos cometido; deberíamos haber adoptado el plan de Caifás hace mucho tiempo.
ἴδε ὁ κόσμος . La expresión exagerada de su disgusto, que en esta epopeya divina contrasta fuertemente con el triunfo de Jesús. compensación una exageración similar por una causa similar Juan 3:26 ; ' Todos los hombres vienen a Él.' Para ἴδε, ver com . Juan 1:29 .
Ἀπῆλθεν , se ha ido , implica que la ganancia de Jesús es la pérdida de los fariseos. Las palabras tal vez se registran como otra profecía inconsciente ( Juan 11:50 ; Juan 7:35 ). Después de esta confesión de impotencia, los fariseos ya no parecen solos; la jerarquía imprudente los ayuda a llegar a la catástrofe.
Versículo 20
Ἔλληνες . En AV traducido 'gentiles' Juan 7:35 (donde ver nota), y 'griegos' aquí. Se debe tener cuidado de distinguir en el NT entre helenos o 'griegos', es decir, gentiles nacidos, que pueden o no haberse convertido en judíos prosélitos o cristianos convertidos, y helenistas o 'griegos', como nuestra Biblia traduce la palabra, i.
mi. judíos que hablaban griego y no arameo. Ninguna palabra aparece en los Sinópticos. Ἔλληνες se mencionan aquí, Juan 7:35 , y con frecuencia en los Hechos y en las Epístolas de S. Paul. Ἑλληνισταί se mencionan sólo Hechos 6:1 ; Hechos 9:29 : en Hechos 11:20 la lectura correcta es probablemente Ἔλληνας.
τῶν� . Que solían subir a adorar . Esto muestra que eran 'prosélitos de la puerta', como el eunuco etíope ( Hechos 8:27 ): ver com. Mateo 23:15 . En este incidente tenemos una indicación de la salvación rechazada por los judíos pasando a los gentiles: el escenario probablemente fue el atrio de los gentiles; es peculiar de S. Juan, que no da ninguna nota de tiempo.
Versículos 20-33
EL DESEO DE LOS GENTILES Y LA VOZ DEL CIELO
Versículo 21
Φιλίππῳ ] Su venida a S. Felipe fue el resultado de (1) un accidente; o (2) de un conocido anterior, al que parece apuntar la mención de su hogar; o (3) de su nombre griego, que podría atraerlos. ver com. Juan 1:45 ; Juan 6:5 ; Juan 14:8 .
En Κύριε muestran su respeto por el discípulo de tal Maestro (comp. Juan 4:11 ; Juan 4:15 ; Juan 4:19 ). Su deseo de 'venir y ver' por sí mismos (θέλομεν ἰδεῖν) se ganaría de inmediato la simpatía del práctico Felipe. ver com. Juan 1:46 y Juan 14:8 .
Versículo 22
τῷ Ἀνδρέᾳ ] Otro apóstol con nombre griego. Ambos eran de Betsaida ( Juan 1:44 ), y posiblemente estos griegos pueden haber venido del mismo distrito. S. Felipe parece rehuir la responsabilidad de presentar a los gentiles al Mesías, y aplica en su dificultad al Apóstol que ya se había distinguido por llevar a otros a Cristo ( Juan 1:41 ; Juan 6:8-9 ).
Versículo 23
ὁ δὲ Ἰ. ἀποκρίνεται . Se anticipa a los Apóstoles y se dirige a ellos antes de que presenten a los griegos. Nos queda la duda sobre el resultado de la petición de los griegos. No se les dice nada en particular, aunque es posible que hayan seguido y escuchado este discurso a los Apóstoles, que gradualmente se convierte en un soliloquio.
Estos hombres de Occidente al final de la vida de Cristo expusieron la misma verdad que los hombres de Oriente al principio de ella: que los gentiles deben ser reunidos. Los sabios vinieron a su cuna, estos a su cruz, de lo cual le recuerda su venida; porque sólo por Su muerte podrían salvarse 'las naciones'.
ἐλήλυθεν ἡ ὥρα . La frase es propia de S. Juan 7:30 ; Juan 8:20 ; Juan 13:1 ; Juan 17:1 : contraste Mateo 26:45 ; Lucas 22:14 .
El verbo primero para énfasis ( Juan 4:21 ; Juan 4:23 ), 'ha llegado, la hora señalada'. ver com Juan 7:6 ; Juan 13:1 .
La ἵνα indica el propósito Divino ( Juan 13:1 ; Juan 16:2 ; Juan 16:32 ; Juan 11:50 ); véase Winer, pág.
576. Δοξασθῇ , por Su Pasión y Muerte, por la cual debe pasar para volver a la gloria ( Juan 7:39 ; Juan 11:4 ; Juan 1:51 ).
ἀμὴν� . Juan 1:51 . Por extraño que parezca que el Mesías debe morir, sin embargo, esto no es más que el curso de la naturaleza: una semilla no puede ser glorificada a menos que muera. Una forma superior de existencia se obtiene sólo a través de la extinción de la forma inferior que la precedió. A menos que el grano de trigo caiga en la tierra y muera, permanece solo por sí mismo .
Versículo 25
ἀπολλύει (אBL) por ἀπολέσει (AD).
25. ψυχήν … ζωήν . Ψυχή es la vida del individuo, ζωή la vida en abstracto. Por una noble indiferencia hacia lo primero ganamos lo segundo: el sacrificio de uno mismo es la más alta autoconservación. Ver com. Mateo 10:39 ; Mateo 16:25 ; Marco 8:35 ; Lucas 9:24 ; Lucas 17:33 .
La mayoría de estos textos se refieren a diferentes ocasiones, por lo que esta solemne advertencia debe haber estado a menudo en sus labios. Esta ocasión es distinta de todas las demás. Ἀπολλύει es destruirlo o perderlo : el egoísmo es auto-ruina.
ὁ μισῶν . El que, si es necesario, está dispuesto a actuar con su ψυχή como si lo odiara. Ni aquí ni en Lucas 14:26 debe diluirse μισεῖν para que signifique 'no tener demasiado cariño': significa eso y mucho más. Para ζωὴν αἰώνιον ver com. Juan 3:15-16 .
Versículo 26
ἐμοὶ� . En Mi vida de abnegación: Cristo mismo ha dado el ejemplo de odiar la propia vida en este mundo. Estas palabras quizás sean dirigidas a través de los discípulos a los griegos que escuchaban de cerca. Si 'desean ver a Jesús' y conocerlo, primero deben calcular el costo. Ἐμοί es enfático en ambas cláusulas. Tenga en cuenta los pronombres en lo que sigue. Donde estoy , es decir, 'en mi reino, que ya está asegurado para mí:' la frase es peculiar de este Evangelio ( Juan 14:3 ; Juan 17:24 ): Winer, p.
332. El ἐκεῖ posiblemente incluye el camino al reino, la muerte. En ὁ δ. ὁ ἐμός ver com . Juan 8:31 .
ἐάν τις . La oferta lo abarca todo: Juan 6:51 ; Juan 7:17 ; Juan 7:37 ; Juan 8:52 ; Juan 10:9 .
Nótese el cambio de orden. Aquí los verbos son enfáticos y se equilibran entre sí. Tal servicio no es humillante sino honorable. El versículo es muy similar a Juan 12:25 .
Versículo 27
27 . Un verso de conocida dificultad: varios significados son admisibles y ninguno puede afirmarse con certeza. Los puntos dudosos son (1) la interrogación, si debe venir después de τί εἴπω o ταύτης; (2) el significado de διὰ τοῦτο.
ἡ ψυχή μ. τετάρακται . Mi alma ha estado y sigue estando turbada . Es el ψυχή, el asiento de las emociones y los afectos naturales, el que está turbado; no el πνεῦμα, como en Juan 11:35 . Pero, para resaltar la conexión con Juan 12:25-26 , podemos traducir, Ahora está turbada mi vida . 'El que Me sirve debe seguirme y estar listo para odiar su vida; pues Mi vida ha sido sacudida y desgarrada desde hace mucho tiempo por el sufrimiento y la tristeza.'
τί εἴπω ; ¿Qué debo decir ? Esta parece ser la mejor puntuación; y la pregunta expresa la dificultad de enmarcar una oración bajo las influencias conflictivas del miedo a la muerte y la voluntad de glorificar a Su Padre muriendo. El resultado es primero una oración bajo la influencia del temor: 'sálvame de esta hora' (comp. 'Pase de mí esta copa', Mateo 26:39 ), y luego una oración bajo la influencia de una pronta obediencia: 'Glorifica Tu Nombre' a través de Mis sufrimientos.
Pero σῶσόν με ἐκ significa 'sálvame de ', es decir, 'sácame a salvo de'; en lugar de ' sálvame de ' (σῶσόν με�), es decir, 'guárdame completamente lejos de', como en 'líbranos del maligno' ( Mateo 6:13 ). Nótese el aoristo, que muestra que se ora por una liberación presente especial, en lugar de una preservación perpetua.
S. Juan omite la Agonía en el huerto, que estaba en los Sinópticos y era bien conocida por todo cristiano; pero aquí nos da una idea de una verdad menos conocida, que todavía se olvida a menudo, que la agonía no se limitó a Getsemaní, sino que fue parte de toda la vida de Cristo. compensación Lucas 12:50 . Otros colocan la pregunta en ταύτης, y la deriva del todo será entonces: '¿Cómo puedo decir, Padre, sálvame de esta hora? No, vine a sufrir; por lo tanto Mi oración será, Padre, glorifica Tu Nombre.'
διὰ τοῦτο . Estas palabras se toman en dos sentidos opuestos; (1) para que yo pueda ser salvo de esta hora; (2) para que Tu Nombre sea glorificado por Mi obediencia. Ambos tienen buen sentido. Si se adopta este último, sería mejor transponer las oclusivas, colocando un punto después de 'desde esta hora' y dos puntos después de 'hasta esta hora'.
Versículo 28
ἦλθεν οὖν . Vino , pues , es decir, en respuesta a la oración de Cristo. No puede haber duda de lo que S. Juan quiere que entendamos: que se oyó una voz pronunciando palabras articuladas, que algunos pudieron distinguir las palabras, otros no, mientras que algunos confundieron los sonidos con truenos. Hacer del trueno la realidad, y la voz y las palabras mera imaginación, es sustituir una explicación arbitraria por el significado claro del evangelista.
Para voces similares comp. la oída por Elías ( 1 Reyes 19:12-13 ); por Nabucodonosor ( Daniel 4:31 ); en el Bautismo de Cristo ( Marco 1:11 ) y la Transfiguración ( Marco 9:7 ); en s
la conversión de Pablo ( Hechos 9:4 ; Hechos 9:7 ; Hechos 22:9 ), donde parecería que solo S. Pablo podía distinguir las palabras, mientras que sus compañeros sólo escuchaban un sonido (ver Hechos 9:4 ); y el mixto φωναὶ καὶ βρονταί del Apocalipsis ( Juan 4:5 ; Juan 8:5 ; Juan 16:18 ). Una de las condiciones de las que depende el poder distinguir lo que se dice es la simpatía con el hablante.
ἐδόξασα . En todas las obras de Dios desde la Creación en adelante, especialmente en la vida de Cristo; δοξάσω, en la muerte de Cristo y sus resultados.
Versículo 30
ἀπεκρίθη . Respondió a sus discusiones sobre el sonido, y al llamarlo una voz se decide de manera concluyente contra aquellos que supusieron que era un trueno. Pero quienes reconocieron que se trataba de una voz no se equivocaron menos gravemente; su error consistió en no reconocer que la voz tenía un significado para ellos. No por mí ha venido esta voz , sino por vosotros , es decir, para que creáis. compensación Juan 11:42 .
Versículo 31
νῦν … νῦν . Con certeza profética habla de la victoria como ya ganada: comp. ὄπου εἰμί ( Juan 12:26 ). Κρίσις τ. κόσμου τ. es la sentencia dictada sobre este mundo ( Juan 3:17 ; Juan 5:29 ) por negarse a creer. La Cruz es la condenación de aquellos que la rechazan.
ὁ ἄρχων τ. k. τ . El gobernante de este mundo . Esta es una de las frases aparentemente gnósticas que pueden haber contribuido a hacer sospechoso este Evangelio a los ojos de los Alogi ( Introducción , Cap. II. 1): aparece de nuevo Juan 14:30 ; Juan 16:11 , y en ningún otro lugar.
Era una visión gnóstica que el creador y gobernante del universo material era un ser maligno. Pero en los escritos rabínicos "príncipe de este mundo" era una designación común de Satanás, como gobernante de los gentiles, en oposición a Dios, la Cabeza de la teocracia judía. Sin embargo, así como el Mesías es el Salvador del mundo creyente, ya sea judío o gentil, Satanás es el gobernante del mundo incrédulo, ya sea gentil o judío.
Él 'será echado fuera' (comp. Juan 6:37 ; Juan 9:34-35 ), por la conversión gradual de los pecadores, un proceso que continuará hasta el último día.
Versículo 32
κἀγὼ ἐὰν ὑψωθῶ . Ἐγώ en oposición enfática a ὁ ἄρχων τ. k. τ. Cristo glorificado, elevado al cielo por medio de la Cruz, gobernará los corazones de los hombres en lugar del diablo. No necesitamos, como en Juan 3:14 ; Juan 8:28 , confinar ὑψωθῶ a la Crucifixión; ἐκ τῆς γῆς parece apuntar a la Ascensión.
Sin embargo, la cruz misma, aparentemente tan repulsiva, se ha convertido por la muerte de Cristo en una atracción; y este puede ser el significado aquí. Para la hipotética ἐὰν ὑψωθῶ comp. ἐὰν πορευθῶ ( Juan 14:3 ). En ambos, a Cristo no le preocupa el tiempo sino los resultados del acto; por lo tanto, no 'cuando' sino 'si'. compensación 1 Juan 2:8 ; 1 Juan 3:2 .
ἑλκύσω . No συρῶ (ver com. Juan 6:44 ). No hay violencia; la atracción es moral y no irresistible. La voluntad del hombre es libre y puede negarse a ser atraído. Previo al 'levantamiento' es el Padre quien 'atrae' a los hombres hacia el Hijo ( Juan 6:44-45 ).
Y en ambos casos todos son atraídos y enseñados: no sólo los judíos representados por los Doce, sino los gentiles representados por los griegos. Πρὸς ἐμαυτόν, a Mí mismo , arriba de la tierra. Los dos versículos (31, 32) resumen la historia de la Iglesia; el derrocamiento del dominio de Satanás, el establecimiento del de Cristo.
Versículo 33
ποἱῳ θ . Por qué manera de muerte ( Juan 10:32 ; Juan 18:32 ; Juan 21:9 ). Para ἤμελλεν , ver com. Juan 6:71 : 71 .
Versículo 34
ἐκ τ. νόμου . En su sentido más amplio, incluyendo los Salmos y los Profetas, como en Juan 10:34 ; Juan 15:25 . compensación Salmo 89:29 ; Salmo 89:36 ; Salmo 110:4 ; Isaías 9:7 ; Ezequiel 37:25 , etc.
La gente correctamente entiende que 'levantado de la tierra' significa ser removido de la tierra por la muerte; y arguyen: 'La Escritura dice que el Cristo (ver com. Juan 1:20 ) permanecerá para siempre. Pretendes ser el Cristo y, sin embargo , dices que serás exaltado y, por lo tanto, no permanecerás.' Para δεῖ ver en Juan 3:14 .
οὗτος ὁ υἱ. τ. ἀν . Οὗτος es despectivo ( Juan 9:16 ): '¡un Mesías extraño este, sin poder para permanecer!' (Ver Juan 1:51 .) Una vez más vemos con qué mano firme el evangelista ha agarrado la complicada situación.
Un momento la gente está convencida por un milagro de que Jesús es el Mesías, al siguiente que es imposible reconciliar Su posición con las interpretaciones recibidas de la profecía mesiánica. No se les ocurrió dudar de las interpretaciones.
Versículos 34-36
LA PERPLEJIDAD DE LA MULTITUD
Versículo 35
εἶπεν οὖν αὐ. ὁ Ἰ . Entonces Jesús les dijo : en lugar de responder a su pregunta despectiva, les da una advertencia solemne. Andad como tenéis la luz (ὡς no ἔως) significa 'andad de una manera adecuada al hecho de que hay Luz entre vosotros : haced uso de la Luz y obrad, para que las tinieblas (ver com . Juan 1:5 ), en lo que ningún hombre puede trabajar, no os alcance . Juan 1:5
' Καταλαμβάνειν se usa 1 Tesalonicenses 5:4 del último día, y en LXX. del pecado que se apodera del pecador ( Números 32:23 ). Algunas autoridades lo tienen en Juan 6:17 de las tinieblas alcanzando a los Apóstoles en el lago.
Versículos 35-36
35, 36. ὡς para ἕως y ἐν ὑμῖν para μεθ' ὑμῶν.
Versículo 36
ὡς τ. φῶς ἔχετε. Como tenéis la Luz (como en Juan 12:35 ), creed en la Luz, para que seáis hijos de luz . Nótese la impresionante repetición de φῶς (comp. Juan 1:10 ; Juan 3:17 ; Juan 3:31 ; Juan 15:19 ; Juan 17:14 ), y la ausencia del artículo antes de φωτός.
En los cuatro casos anteriores τὸ φῶς significa Cristo, como en Juan 1:5 ; Juan 1:7-9 . La expresión 'hijo de' o 'hijo de' es frecuente en hebreo para indicar una conexión muy estrecha entre producto y productor (ver com. Juan 17:12 ): υἱὸς εἰρήνης, Lucas 10:6 ; οἱ υἱοὶ τ.
αἰῶνος τούτου, Juan 16:8 ; υἱοὶ βροντῆς, Marco 3:17 . Tales expresiones son muy frecuentes en el más hebraísta de los Evangelios; Mateo 5:9 ; Mateo 8:12 ; Mateo 9:15 ; Mateo 13:38 ; Mateo 23:15 .
ταῦτα ἐλάλησεν . No les dio otra respuesta, se fue y no volvió. S. Juan guarda silencio sobre el lugar de retiro, que probablemente fue Betania ( Mateo 21:17 ; Marco 11:11 ; Lucas 21:37 ).
El único punto que destacaría es el retiro de Cristo de su pueblo. Su tiempo de prueba ha terminado. Han cerrado sus ojos una y otra vez a la Luz; y ahora la Luz misma se ha ido. Él estaba escondido de ellos .
Versículo 37
τοσαῦτα . Tantos , no 'tan grandes' ( Juan 6:9 ; Juan 21:11 ). Los judíos admitieron sus milagros ( Juan 7:31 ; Juan 11:47 ).
S. Juan los asume como notorios, aunque registra sólo siete ( Juan 2:23 ; Juan 4:45 ; Juan 7:31 ; Juan 11:47 ).
Versículos 37-43
EL JUICIO DEL EVANGELISTA
San Juan resume aquí los resultados del ministerio que acaba de concluir. Su pobreza comparativa es tal que él no puede explicarla de otra manera que como una ilustración de esa ceguera judicial que había sido predicha y denunciada por Isaías. Vuelve de nuevo el tono trágico: ver com . Juan 1:5 .
Versículo 38
ἵνα … πληρωθῇ . Indicando el propósito Divino. compensación Juan 13:18 ; Juan 15:25 ; Juan 17:12 ; Juan 18:9 ; Juan 18:32 ; Juan 19:24 ; Juan 19:36 .
Son los dos evangelios especialmente hebraístas los que más frecuentemente nos recuerdan que la vida de Cristo fue un cumplimiento de la profecía hebrea. compensación Mateo 1:22 (nota), Mateo 2:15 ; Mateo 2:17 ; Mateo 4:14 ; Mateo 8:17 ; Mateo 12:17 ; Mateo 13:35 ; Mateo 21:4 ; Mateo 26:56 ; Mateo 26:56 ; Mateo 27:9 .
La cita sigue de cerca a la LXX. Τῇ� es lo que escucharon de nosotros más que lo que nosotros escuchamos de Dios ( 1 Tesalonicenses 2:13 ): ὁ βραχίων Κυρίου significa Su poder ( Lucas 1:5 ; Hechos 13:17 ).
Versículo 39
διὰ τοῦτο. Por esta causa : como de costumbre ( Juan 12:18 ; Juan 12:27 ; Juan 5:18 ; Juan 7:21-22 ; Juan 8:47 ; Juan 10:17 ) esto se refiere a lo que precede, y ὅτι siguiente da el razón más explícita.
Para οὐκ ἐδύναντο, ver com. Juan 7:7 . Se había vuelto moralmente imposible para ellos creer. La gracia puede ser negada tan persistentemente como para destruir el poder de aceptarla. 'No lo haré' conduce a 'No puedo' ( Romanos 9:6 a Romanos 11:32 ).
Versículo 40
ἐπώρωσεν para πεπώρωκεν, y ἰάσομαι para ἰάσωμαι (ambas correcciones para la uniformidad): στραφῶσιν para ἐπιστραφῶσι (ἐπιστρέψωσιν en lxx.).
40. τετύφλωκεν . El nominativo es ὁ Θεός. Aquí la cita no sigue ni al hebreo ni a la LXX. de Isaías 6:10 muy de cerca. El nominativo de ἰάσομαι es Cristo. Dios ha endurecido sus corazones para que Cristo no pueda sanarlos. compensación Mateo 13:14-15 , donde Jesús cita este texto para explicar por qué enseña en parábolas; y Hechos 28:26 , donde S. Pablo lo cita para explicar el rechazo de su predicación por parte de los judíos en Roma. Para ἵνα ver Winer, p. 575.
Versículo 41
ὅτι para ὅτε: comp. Juan 12:17 .
41. ὅτι εἶδεν. Porque vio . Aquí, como en Juan 12:17 , las autoridades varían entre ὅτι y ὄτε, y aquí se debe preferir ὅτι. La gloria de Cristo le fue revelada a Isaías en una visión, y por eso habló de ella. La gloria del Hijo antes de la Encarnación, cuando era ἐν μορφῇ Θεοῦ ( Filipenses 2:6 ), ha de entenderse.
Versículo 42
ὅμως μέντοι . Aquí sólo en el NT Para μέντοι ver com . Juan 4:27 . A pesar de la ceguera judicial con que Dios los había visitado, muchos hasta del Sanedrín creyeron en Él . Sabemos de José de Arimatea y Nicodemo. Pero debido a los campeones reconocidos de la ortodoxia tanto dentro como fuera del Sanedrín ( Juan 7:13 ; Juan 9:22 ) se abstuvieron continuamente (imperf.
) de hacer una confesión. Ἀποσυναγωγος aparece en el NT solo aquí, Juan 9:22 ; Juan 16:2 .
Versículo 43
τὴν δόξαν τ. ἀνθρ . La gloria ( que viene ) de los hombres más bien que la gloria ( que viene ) de Dios (ver com. Juan 5: Juan 5:41 ; Juan 5:44 ). José y Nicodemo confesaron su creencia después de la crisis de la Crucifixión. Gamaliel ni siquiera llegó a creer en Él.
Versículo 44
ἔκραξεν . La palabra implica enseñanza pública ( Juan 7:28 ; Juan 7:37 ).
οὐ πιστ. εἰς ἐμέ . Su creencia no termina ahí; debe incluir más. Este dicho no ocurre en los discursos anteriores; pero en Juan 5:36 y Juan 8:19 tenemos un pensamiento similar. Jesús vino como embajador de Su Padre, y un embajador no tiene significado aparte del soberano que lo envía.
No sólo es imposible aceptar al uno sin el otro, sino que aceptar al representante es aceptarlo no en su propia personalidad sino al príncipe a quien personifica. Por lo tanto, estas palabras deben tomarse literalmente. Sólo aquí y en Juan 14:1 S. Juan usa πιστεύειν εἰς, tan frecuente de creer en Jesús, de creer en el Padre.
Versículos 44-50
EL JUICIO DE CRISTO
El evangelista acaba de resumir los resultados del ministerio de Cristo (37-43). Ahora corrobora esa estimación citando a Cristo mismo. Pero como Juan 12:36 parece darnos el cierre del ministerio, probablemente debemos entender que lo que sigue fue dicho en alguna ocasión u ocasiones anteriores a Juan 12:36 . Quizás se nos da como un epítome de lo que Cristo enseñó a menudo.
Versículo 45
ὁ θεωρῶν . El que mira , contempla ( Juan 6:40 ; Juan 6:62 ; Juan 7:3 ; Juan 14:17 ; Juan 14:19 ; Juan 16:10 ; Juan 16:16-17 ; Juan 16:19 , &c. ).
Versículo 46
ἐγὼ φῶς . Yo , con gran énfasis, he venido como la luz ( Juan 12:35-36 ; Juan 8:12 ; Juan 9:5 ). Ἵνα , del propósito divino.
Hasta que venga la Luz todos están en tinieblas ( Juan 1:5 ); pero no es la voluntad de Dios que nadie permanezca en tinieblas. Con πᾶς comp. Juan 1:7 ; Juan 3:15 ; Juan 11:26 : no hay limitación de raza.
Versículo 47
φυλάξῃ por πιστεύσῃ, en autoridad abrumadora.
47. ἀκούσῃ . En un sentido neutral, implicando ni creencia ni incredulidad ( Mateo 7:24 ; Mateo 7:26 ; Marco 4:15-16 ). Para ῥήματα ver com . Juan 3:34 .
μὴ φυλάξῃ. No los guardes , es decir, no los cumplas ( Lucas 11:28 ; Lucas 18:21 ). Algunas autoridades omiten μή, quizás para evitar una supuesta inconsistencia entre Juan 12:47-48 .
Versículo 48
ἔχει . Ya tiene su juez, sin que yo lo sentencie ( Juan 3:18 ; Juan 5:45 ). El oyente puede rehusar la palabra, pero no puede rehusar la responsabilidad de haberla escuchado. Para el uso retrospectivo de ἐκεῖνος ver com. Juan 1:18 , y para ἐν τ.
ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ ver com . Juan 6:39 . Este versículo es concluyente en cuanto a la doctrina del juicio final contenida en este Evangelio.
Versículo 49
ὅτι. porque _ Introduce la razón por la cual el que rechaza la palabra de Cristo será juzgado por su palabra, porque esa palabra es manifiestamente de origen divino. Con ἐξ ἐμαυτοῦ, de Mí mismo como fuente, sin comisión del Padre, comp. ἀπ' ἐμαυτοῦ, Juan 5:30 ; Juan 7:17 ; Juan 7:28 ; Juan 8:28 ; Juan 8:42 ; Juan 10:18 ; Juan 14:10 .
αὐτός. Él mismo (y nadie más) me ha dado mandamiento (ver com. Juan 3: Juan 3:35 ; Juan 10:18 ), lo que debo decir y cómo debo decirlo; εἴπω se refiere a la doctrina, λαλήσω a la forma en que se expresa (ver com. Juan 8:43 y comp. Juan 14:10 ; Juan 16:18 ).
Versículo 50
50 . El testimonio del Hijo al Padre. 'La comisión que Él me ha dado es (no será) vida eterna' ( Juan 3:15-16 ). ' Por tanto, las cosas que hablo, como el Padre me ha dicho, así hablo yo .'
Con esto termina la primera división principal del Evangelio. Se concluye la REVELACIÓN DE CRISTO DE SÍ MISMO AL MUNDO EN SU MINISTERIO. El evangelista ha puesto ante nosotros el TESTIMONIO de Cristo, la OBRA de Cristo y el JUICIO respecto a la obra, que ha terminado en un conflicto, y el conflicto ha llegado a su clímax. Hemos llegado al principio del fin.