Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Comentario de Clarke Comentario Clarke
Declaración de derechos de autor
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Derechos de autor=Estos archivos están en dominio público.
Información bibliográfica
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Matthew 2". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/commentaries/spa/acc/matthew-2.html. 1832.
Texto de la bibliografía=Clarke, Adam. "Comentario sobre Matthew 2". "El Comentario de Adam Clarke". https://www.studylight.org/
Whole Bible (33)New Testament (6)Gospels Only (1)Individual Books (3)
Versículo 1
CAPITULO DOS.
Magos vienen de oriente a adorar a Cristo , 1, 2.
Herodes, al oír hablar del nacimiento de nuestro Señor, se turbó mucho , 3;
y pregunta a los principales sacerdotes y a los escribas dónde está el
Cristo debe nacer , 4.
Le informan de la profecía relativa a Belén , 5, 6.
Los magos, yendo a Belén, son requeridos por Herodes para traer
él palabra cuando han encontrado al niño, fingiendo que él
quiso rendirle homenaje , 7, 8.
Los reyes magos son dirigidos por una estrella al lugar donde
está el niño, lo adóran y ofrécen regalos , 9-11.
Al ser advertidos por Dios de que no volvieran a Herodes, parten hacia
su propio país de otra manera , 12.
A José y María se les advierte divinamente que escapen a Egipto ,
porque Herodes procuró destruir a Jesús , 13, 14.
Obedecen y continúan en Egipto hasta la muerte de Herodes , 15.
Herodes, al ver que los magos no regresaban, se enfurece y
ordena a todos los niños pequeños de Belén, menores de dos años de
edad, para ser masacrado , 16-18.
Herodes muere y José recibe una advertencia divina para que regrese a la tierra
de Israel , 19-21.
Al descubrir que Arquelao reinó en Judea en lugar de su padre
Herodes, va a Galilea, y fija su residencia en
Nazaret , 22, 23.
NOTAS SOBRE EL CAP. II.
Versículo Mateo 2:1 . Belén de Judea. Esta ciudad se menciona en Jueces 17:7 , y debe distinguirse de otra del mismo nombre en la tribu de Zabulón, Josué 19:15 . También se llama Efrata , Génesis 48:7 , o Efrata , Miqueas 5:2 , y sus habitantes Efrateos, Rut 1:2 ; 1 Samuel 17:12 . Está situada en el declive de una colina, a unas seis millas de Jerusalén. בית לחם Beth-lechem , en hebreo, significa la casa del pan . Y el nombre puede considerarse muy propiamente aplicado a aquel lugar donde se manifestó Jesús, el Mesías, el verdadero pan que descendió del cielo, para dar vida al mundo. Pero לחם lehem también significa carne , y se aplica a la parte del sacrificio que se quemaba sobre el altar. Véase Levítico 3:11-3 ; Levítico 21:6 . La palabra también se usa para significar un cadáver , Sofonías 1:17 . La versión árabe tiene [Árabe] Beet lehem , y Persic [Persic] Beet allehem : pero [Árabe] lehem , en árabe, nunca significa pan , sino que siempre significa carne .
Por lo tanto, es más apropiado considerar que el nombre significa la casa de la carne o, como algunos podrían suponer, la casa de la encarnación , es decir, el lugar donde Dios se manifestó en la carne para la salvación de un mundo perdido.
En tiempos del rey Herodes. Este era HERODES, llamado indebidamente el GRANDE, hijo de Antípatro, idumeo; reinó 37 años en Judea, contados desde que fue creado rey de aquella tierra por los romanos. Nuestro bendito Señor nació en el último año de su reinado; y, en este momento, el cetro había sido literalmente apartado de Judá, estando ahora un extranjero en el trono. Como hay varios príncipes de este nombre mencionados en el Nuevo Testamento, sería bueno dar una lista de ellos aquí, junto con su genealogía. Herodes , el Grande , se casó con diez esposas, con las que tuvo varios hijos, Euseb. lic 9. pág. 27. La primera fue Doris , que se creía idumea, con quien se casó cuando era un particular; de ella tuvo a Antípatro , el mayor de todos sus hijos, a quien hizo ejecutar cinco días antes de su propia muerte. Su segunda esposa fue Mariamne , hija de Hircanus , la única persona superviviente de la raza asmonea o macabea. Herodes la mató. Ella era la madre de Alejandro y Aristóbulo , a quienes Herodes había ejecutado en Sebastia, (Joseph. Antiq. l. xvi. c. 13.-De Bello, lic 17), bajo la acusación de haber entrado en una conspiración contra él. Aristóbulo dejó tres hijos, a quienes me referiré más adelante. Su tercera esposa fue Mariamne , la hija de Simón , una persona de cierta notoriedad en Jerusalén, a quien Herodes nombró sumo sacerdote, para obtener a su hija. Fue la madre de Herodes Filipo , o Herodes Felipe, y Salomé. Herodes o Felipe se casó con Herodías , madre de Salomé , la famosa bailarina, quien exigió la cabeza de Juan el Bautista, Marco 6:22 . Salomé había sido colocada, en el testamento de Herodes el Grande, como segunda heredera después de Antípatro; pero su nombre fue borrado, cuando se descubrió que Mariamne, su madre, era cómplice de los crímenes de Antipater, hijo de Herodes el Grande. José de Bello, lib. ic 18,19,20.
Su cuarta esposa fue Malthake , una samaritana, cuyos hijos fueron Archelaus y Philip . El primero disfrutó de la mitad del reino de su padre bajo el nombre de tetrarca , a saber. Idumea, Judea y Samaria: José. antigüedad yo xvii. C. 11. Reinó nueve años; pero, siendo acusado y procesado ante el emperador Augusto, fue desterrado a Viena, donde murió: José. antigüedad yo xvii. C. 15. Este es el Arquelao mencionado en Mateo 2:22 . Su hermano Felipe se casó con Salomé , la famosa bailarina, hija de Herodías; él murió sin hijos, y ella se casó después con Aristóbulo.
La quinta esposa de Herodes el Grande fue Cleopatra de Jerusalén. Ella fue la madre de Herodes, de apellido Antipas, quien se casó con Herodías, la esposa de su hermano Felipe, cuando aún vivía. Siendo reprendido por este acto por Juan el Bautista, Mateo 14:3 ; Marco 6:17 ; Lucas 3:19 , y habiendo encarcelado a este santo varón, le hizo decapitar, conforme a la promesa que había hecho temerariamente a la hija de su mujer Herodías, la cual le había agradado con sus danzas. Intentó apoderarse de la persona de Jesucristo y matarlo. Fue a este príncipe que Pilato envió a nuestro Señor, Lucas 13:31 . Fue desterrado a Lyon y luego a España, donde murieron tanto él como su esposa Herodías. José. antigüedad yo XV. C. 14.-De Bello, l. ii. C. 8.
La sexta esposa de Herodes el Grande fue Palas , con quien tuvo a Fasaelo: su historia no está relacionada de ninguna manera con el Nuevo Testamento.
La séptima se llamaba Phoedra , la madre de Roxana , que se casó con el hijo de Pheroras .
La octava fue Elpida , madre de Salomé , que se casó con otro hijo de Feroras .
No conocemos los nombres de otras dos esposas de Herodes; pero no están relacionados con nuestra historia, como tampoco lo están Palas, Fedra y Elpida , cuyos nombres sólo menciono para evitar la acusación de inexactitud.
ARISTÓBULO, hijo de Herodes el Grande con Mariamne, descendiente de los asmoneos, dejó dos hijos y una hija, a saber. Agripa, Herodes y Herodías , tan famosa por su matrimonio incestuoso con Antipas , en vida de su hermano Felipe .
AGRIPA, también llamado Herodes , que fue encarcelado por Tiberio por algo que había dicho desconsideradamente contra él, fue liberado de la prisión por Calígula, quien lo hizo rey de Judea: José. antigüedad yo xviii. C. 8. Fue este príncipe quien dio muerte a Santiago y encarceló a Pedro, como se menciona en xii. de Hechos. Murió en Cesarea, en la forma mencionada en los Hechos, así como por Josefo, Antiq. yo xix. C. 7. Dejó un hijo llamado Agripa, que se menciona a continuación.
HERODES, el segundo hijo de Aristóbulo, era rey de Calcis y, después de la muerte de su hermano, obtuvo permiso del emperador para conservar los ornamentos pertenecientes al sumo sacerdote, y para nombrar a quien quisiera para ese cargo: José. antigüedad yo XX. C. 1. Tuvo un hijo llamado Aristóbulo, a quien Nerón le dio Armenia la menor, y que se casó con Salomé , la famosa bailarina, hija de Herodías.
AGRIPPA, hijo de Herodes Agrippa, rey de Judea, y nieto de Aristóbulo y Mariamne; primero fue rey de Calcis, y después tetrarca de Galilea, en lugar de su tío Felipe: José. antigüedad yo XX. C. 5. Fue ante él, su hermana Berenice y Félix , que se había casado con Drusila , la segunda hija de Agripa, que San Pablo abogó por su causa, como se menciona en Hechos 26 .
HERODÍAS, la hija de Mariamne y Aristóbulo, es la persona de la que ya hemos hablado, que se casó sucesivamente con los dos hermanos Felipe y Antipas , sus tíos, y que ocasionó la muerte de Juan Bautista. De su primer marido tuvo a Salomé , la bailarina, que estaba casada con Felipe , tetrarca de la Traconite, hijo de Herodes el Grande. Como Salomé no tuvo hijos con él, se casó con Aristóbulo, su primo germano, hijo de Herodes, rey de Calcis, y hermano de Agripa y Herodías: de este marido tuvo varios hijos.
Esto es casi todo lo que se necesita saber relativo a la raza de los Herodes, para distinguir las personas particulares de esta familia mencionadas en el Nuevo Testamento. Véase Basnage , Calmet y Josephus .
Vinieron sabios del este. O, Magos vinieron de los países del este . "Los judíos creían que había profetas en el reino de Saba y Arabia , que eran de la posteridad de Abraham por Keturah ; y que enseñaban en el nombre de Dios, lo que habían recibido en la tradición de boca de Abraham ". - WHITBY. Que muchos judíos se mezclaron con este pueblo no hay duda; y que estos magos orientales, o filósofos, astrólogos, o lo que sea que fueran, podrían haber sido originalmente de esa clase, hay lugar para creer. Estos, conociendo la promesa del Mesías, estaban ahora, probablemente, como otros judíos creyentes, esperando el consuelo de Israel. El traductor de Persic traduce el griego μαγοι por [Persic] mejooseean , que significa propiamente un adorador del fuego ; y de donde tenemos nuestra palabra mago . Es muy probable que los antiguos persas, que eran considerados adoradores del fuego , sólo lo honraran como la representación simbólica de la Deidad; y, al ver esta apariencia inusual, podrían considerarla como una señal de que el Dios que adoraban estaba a punto de manifestarse entre los hombres. Por eso dicen: Su estrella hemos visto , y venimos a adorarle ; pero lo más probable es que los griegos hicieran sus μαγοι magi , que traducimos wise men , del persa [persa] mogh , y [persa] moghan , que el Kushuf ul Loghat , un léxico persa muy eminente, explica por [persa] atush perest , un adorador del fuego ; que los persas suponen que eran todos los habitantes de Ur en Caldea, entre los cuales se crió el profeta Abraham. Los mahometanos aplican este título a modo de burla a los monjes cristianos en su calidad de asociados ; y por una catacresis aún más fuerte , la aplican a una taberna , ya la gente que la frecuenta . También, para ridiculizar de la manera más contundente al sacerdocio cristiano , llaman al tabernero [árabe], peeri Mughan , el sacerdote , o jefe de los idólatras . Es muy probable que las personas mencionadas por el evangelista fueran una especie de astrólogos, probablemente de origen judío, que vivieran en Arabia-Félix, y, por las razones antes expuestas, vinieran a adorar a su recién nacido soberano. Es digno de mención, que el anglosajón traduce la palabra μαγοι por [anglosajón], que significa astrólogos , de [anglosajón] una estrella o planeta , y [anglosajón], saber o entender .
Versículo 2
Versículo Mateo 2:2 . Hemos visto su estrella. ] Habiendo descubierto una extraña apariencia luminosa o meteoro en los cielos, suponiendo que estas personas habían sido judíos, y conociendo las profecías relativas a la redención de Israel, probablemente consideraron que esta era la estrella mencionada por Balaam, Números 24:17 . Ver la nota allí.
En el este. εν τη ανατολη, En su ascenso. ανατολη y δυσην se usan en el Nuevo Testamento para el este y el oeste .
Para adorarlo. O, Para hacerle homenaje ; προσκυνησαι αυτω. La palabra προσκυνεω, que se compone de προς, to , y κυων, un perro , significa agacharse y adularse como un perro a los pies de su amo. Quiere decir, postrarse ante otro, según la costumbre oriental, que todavía está en uso. En este acto, la persona se arrodilla, y mete la cabeza entre las rodillas, tocando al mismo tiempo la frente con el suelo . Se usaba para expresar reverencia tanto civil como religiosa. En Indostán, el homenaje religioso se rinde postrando el cuerpo en toda su longitud, de modo que las dos rodillas, las dos manos, la frente, la nariz y las mejillas toquen la tierra al mismo tiempo. Este tipo de homenaje se rinde también a los grandes hombres. AYEEN AKBERY, vol. iii. pags. 227. En cuanto a lo que aquí se llama estrella , unos le dan un meteoro , otros una apariencia luminosa como una aurora boreal ; otros un cometa ! No hay duda, la aparición fue muy llamativa: pero parece haber sido un simple meteoro previsto para la ocasión. Mateo 2:9 .
Versículo 3
Versículo Mateo 2:3 . Cuando Herodes escuchó estas cosas, se turbó. La consternación de Herodes probablemente fue ocasionada por la concordancia del relato de los magos , con una opinión predominante en todo el oriente , y particularmente en Judea, de que algún gran personaje pronto haría su aparición, porque la liberación de Israel de sus enemigos; y tomaría sobre sí mismo el imperio universal.
SUETONIO y TÁCITO, dos historiadores romanos, mencionan esto. Sus palabras son muy notables:-
Percrebuerat Oriente toto, vetus et constans opinio, esse in fatis, ut eo tempore Judaea profecti rerum potirentur. Id de imperatare Romano, quantum eventu postea predictum patuit, Judaei ad se trahentes, rebellarunt . SUETON. VESP. “Una persuasión antigua y arraigada prevaleció en todo el este, que el destino había decretado que algunos procedieran de Judea, quienes alcanzarían el imperio universal. Esta persuasión, que el evento demostró respetar al emperador romano, los judíos se aplicaron a sí mismos, y por lo tanto se rebelaron. "
Las palabras de Tácito son casi similares:
Pluribus persuasio inerat, antiquis sacerdotum literis contineri, eo ipso tempore fore, ut valesceret Oriens, profectique Judaea rerum potirentur. Quae ambages Vespasianum ac Titum praedixerant .
"Muchos estaban persuadidos de que estaba contenido en los libros antiguos de sus sacerdotes, que en ese mismo tiempo prevalecería el oriente: y que algunos procederían de Judea y poseerían el dominio. Fueron Vespasiano y Tito quienes predijeron estas ambiguas profecías. " Historia v.
Versículo 4
Versículo Mateo 2:4 . Los principales sacerdotes. No sólo el sumo sacerdote temporal, llamado כהן הראש cohen ha-rosh , 2 Reyes 25:18 , y su lugarteniente , llamado כהן משנה cohen mishneh , con los que anteriormente habían llevado el oficio de sumo sacerdote ; pero también, los jefes o jefes de las veinticuatro familias sacerdotales , que David distribuyó en tantos cursos , 1 Crónicas 24 . Estos últimos son llamados סרי הכהנים sarey ha-cohanim, jefe de los sacerdotes , 2 Crónicas 36:14 ; Esdras 8:24 ; y ראשי הכהנים roshey ha-cohanim, jefes de los sacerdotes , Nehemías 12:7 . Josefo los llama por el mismo nombre que los escritores del Nuevo Testamento. En su Vida, secc. 8, menciona πολλους - των αρχιερεων, MUCHOS de los principales sacerdotes . La palabra se usa en singular en este último sentido, para un jefe de los sacerdotes , Hechos 19:14 .
Escribas. La palabra γραμματευς, en la Septuaginta, se usa para un oficial político , cuyo trabajo era ayudar a los reyes y magistrados civiles, y llevar una cuenta por escrito de los actos y sucesos públicos. Tal oficial se llama en hebreo ספר המלך seper hamelech , ὁ γραμματευς του βασιλεως, escribano o secretario del rey . Véase LXX. 2 Reyes 12:10 . La palabra se usa a menudo en la LXX. para un hombre de conocimiento , especialmente para uno experto en la ley Mosaica : y, en el mismo sentido, es usado por los escritores del Nuevo Testamento. Por lo tanto, γραμματευς debe entenderse siempre como un hombre de letras , o erudito , capaz de instruir a la gente . La derivación de los nombres demuestra que este es el significado genuino de la palabra γραμμα: una letra , o carácter , en la escritura: o γραμματα, letras, aprendizaje, erudición , y especialmente la obtenida de los libros . El hebreo ספר o סופר sopher , de saphar , decir, contar, cifrar , significa tanto un libro, volumen, rollo, c., y un notario, registrador o historiador y siempre significa un hombre de aprendizaje . A menudo llamamos a esa persona un hombre de letras. La palabra se usa en Hechos 19:35 , para un magistrado civil en Éfeso, probablemente uno de los que llamaríamos registrador . Parece que Herodes en este momento reunió a todo el Sanedrín para obtener la información más completa sobre un tema que había alarmado todos sus temores celosos.
Versículo 5
Versículo Mateo 2:5 . En Belén de Judea: porque así está escrito por el profeta. Como ha habido varias nociones confusas entre los judíos, relativas no solo al Mesías y su carácter, sino también al tiempo de su nacimiento, puede ser necesario agregue, a lo que ya se ha dicho sobre este tema, los siguientes extractos de los talmudistas y gemaristas, citados por LIGHTFOOT. Al final de una larga disertación sobre el año del nacimiento de nuestro Señor (que él ubica en el 35 del reinado de Herodes, no en el último ni en el 37 como arriba), dice: "No será impropio presentar aquí el Los mismos gemaristas confesando abiertamente que el Mesías había nacido, mucho antes de sus tiempos, pues así escriben: Después de esto los hijos de Israel se convertirán, y buscarán al Señor su Dios, y a David su rey : Oseas 3:5 : Oseas 3:5. Nuestros rabinos dicen: Ese es el Rey Mesías, si está entre los vivos, su nombre es David, o si está muerto, su nombre es David . R. Tanchum dijo: Así lo pruebo : muestra misericordia a David su Mesías. ( Salmo 18:50 .) R. Joshua ben Levi dice: Su nombre es tsemach , un Vástago. ( Zacarías 3:8 . ) R. Juban bar Arbu dice: Su nombre es Menahem . (Es decir, παρακλητος, el Consolador.) ' Y lo que le sucedió a cierto judío, mientras araba, concuerda con este negocio. Cierto árabe que viajaba, y al oír bramar al buey, dijo al judío que estaba en el arado: ¡Oh judío, suelta tus bueyes y suelta tus arados, והא יליר מלכא משיחא porque he aquí! El templo está desolado. El buey muge por segunda vez; Dícele el árabe: Judío, judío, unce tus bueyes, y prepara tus arados : ¡Porque he aquí! Nace el Rey Mesías . Pero, dice el judío, ¿cuál es su nombre? Menahem, dice él (es decir, el Consolador ). ¿Y cuál es el nombre de su Padre? Ezequías, dice el árabe. ¿A quién el judío, pero de dónde es? El otro respondió: Del palacio del rey de Belén de Judá. Se fue, y vendió sus bueyes y sus arados, y se hizo vendedor de pañales para niños, yendo de pueblo en pueblo. Cuando llegó a esa ciudad (Belén), todas las mujeres le compraron, pero la madre de Menahem no compró nada. Oyó la voz de las mujeres que decían: Madre de Menajem, madre de Menajem, lleva a tu hijo las cosas que aquí se venden. Pero ella respondió: Que los enemigos de Israel sean estrangulados, porque el día que él nació, el templo fue devastado. A los cuales dijo: Pero esperábamos, que así como fue devastada a sus pies, así a sus pies sería reedificada. Ella dice, no tengo dinero. A quien respondió: Pero, ¿por qué habría de ser esto perjudicial para él? Llévale lo que compras aquí, y si hoy no tienes dinero, dentro de unos días vendré a recibirlo. Después de algunos días, volvió a aquella ciudad y le dijo: ¿Cómo está el niño? Y ella dijo: Desde la última vez que me viste, vinieron espíritus y tempestades, y me lo arrebataron de mis manos. R. Bon dice: ¿Qué necesidad tenemos de aprender de un árabe? ¿No está claramente escrito : Y el Líbano caerá ante el poderoso? ( Isaías 10:34 .) ¿Y qué sigue después ? Un retoño saldrá de la raíz de Jesé . ( Isaías 11:1 ).
"Los doctores babilónicos nos dan una confesión no muy diferente a la anterior. R. Charinah dice: Después de que hayan pasado cuatrocientos años desde la destrucción del templo, si alguien te dice : Toma para ti por un centavo un campo que vale un mil denarios, no lo toméis . Y otra vez, después de cuatro mil doscientos treinta y un años desde la creación del mundo, si alguno os dijere : Tomad por un denario un campo que vale mil denarios, no lo toméis . La glosa es, Porque ese es el tiempo de la redención, y seréis devueltos al monte santo, a la heredad de vuestros padres; ¿Por qué, entonces, deberías gastar mal tu centavo ?
"Puede obtener la razón de este cálculo, si tiene tiempo, del tratado Sanhedrin . La tradición de la escuela de Elias, el mundo durará seis mil años , c. Y un poco después, Elias le dijo a Rabh Judah , El mundo durará no menos de ochenta y cinco jubileos: y en el último jubileo vendrá el Hijo de David. Él le dijo: ¿Si al principio o al final? Él le respondió: No lo sé. ¿Se debe terminar todo este tiempo primero o no? Él le respondió, no sé . Pero Rabh Asher afirmó que él respondió así: Hasta entonces, no lo esperes, pero desde allí espéralo . ¡Escucha a tus propios compatriotas, oh judío! ¡Cuántos siglos de años han pasado y pasado desde el jubileo ochenta y cinco del mundo, es decir, el año MMMMCCL, y sin embargo, el Mesías de vuestra espera aún no ha llegado!
" Las semanas de Daniel habían definido tan claramente el tiempo del verdadero Mesías, su venida, que las mentes de toda la nación se elevaron a la expectativa de él. Por lo tanto, se dudaba del Bautista , si él no era el Mesías, Lucas 3:15 Por lo cual se juntaron los judíos de todas las tierras en Jerusalén , Hechos 2 , esperando y viniendo a ver, porque en aquel tiempo había llegado el término de la revelación del Mesías, que había sido prefijado por Daniel . Por eso fue que hubo un número tan grande de falsos Cristos, Mateo 24:5 , tomando de aquí la ocasión de sus imposturas, que ahora el tiempo de esa gran expectativa estaba a la mano, y cumplido: y en una palabra, Pensaron que el reino de Dios se manifestaría pronto , Lucas 19:11 .
“Pero pasados aquellos tiempos de espera, ni apareció tal Mesías como ellos esperaban (porque cuando vieron al verdadero Mesías, no lo quisieron ver), primero prorrumpieron en varias y disparatadas conjeturas del tiempo y al cabo, quedando en nada todas aquellas conjeturas, todas terminaron en esta maldición (la justa causa de su eterna ceguera) של מתשכי קצי הפת רות, Que se confunda el alma de los que computan los tiempos!" Eran plenamente conscientes de que el tiempo predicho por los profetas debe cumplirse hace mucho tiempo y que su obstinación debe ser confundida por su propia historia y la cronología de sus propias Escrituras; y por lo tanto han pronunciado un anatema sobre aquellos que intentarán examinar, por cómputos cronológicos, las profecías que predicen su venida ¡Quién puede concebir un estado de ceguera voluntaria o obstinación determinada superior a éste!
Versículo 6
Versículo Mateo 2:6 . Y tú, Belén , en la tierra de Judá , para distinguirla de Belén, en la tribu de Zabulón. Josué 19:15 . Mateo 2:1 .
No eres el menor. En Miqueas 5:2 , se lee, Aunque seas pequeño - צעיר להיות tsair lehayoth, pequeño para ser . Houbigant , impresionado por la rareza de la construcción del hebreo, al dividir la última palabra y hacer un pequeño cambio en dos de las letras, hace que el profeta esté de acuerdo con el evangelista, צעיר לא היית tsair lo hayita , no eres el menor . Varios eruditos opinan que la copia de la que cita San Mateo tenía el texto de esta manera. Sin embargo, algunos MSS. de muy buena nota, entre los cuales está el Codex Bezae , tiene μη ελαχιστη ει, por ουδαμως ελαχιστη ει, ¿No eres tú el menor ? Esto reconcilia al profeta y al evangelista sin mayores problemas. Véanse las autoridades para esta lectura en Griesbach y Wetstein .
Entre los príncipes de Judá. EnMiqueas 5:2 , es, los millares de Judá . Hay muchas razones para creer que cada tribu estaba dividida en pequeñas porciones llamadas miles , como en Inglaterra ciertas pequeñas divisiones de condados se llaman cientos . Para la prueba de lo primero, se remite al lector a Jueces 6:15 , donde, en lugar de mi FAMILIA es pobre en Manasés , el hebreo es, mi MIL (אלפי) es el más pobre en Manasés : y a 1 Samuel 10:19 , presentaos delante del Señor por vuestras TRIBUS y por vuestros MILES: y a 1 Crónicas 12:20, Capitanes de los MILES de Manasés. Ahora bien, siendo estos MILES pequeños gobiernos , Mateo los traduce con la palabra ηγεμοσις, porque la palabra príncipes o gobernadores era más inteligible en la lengua griega que miles , aunque, en este caso, ambos significan lo mismo. Véase Wakefield .
Que gobernará a mi pueblo Israel. οστις ποιμανει, Quien ALIMENTARÁ a mi pueblo . Así es como un pastor apacienta a su rebaño. Entre los griegos, los reyes son llamados, por Homero , λαων ποιμενες, pastores del pueblo . Este apelativo probablemente tuvo su origen en el oficio pastoril , que reyes y patriarcas no se avergonzaban de ejercer en los tiempos de la primitiva sencillez; y podría referirse particularmente al caso de David, el gran tipo de Cristo, quien fue pastor de las ovejas de su padre, antes de ser elevado al trono de Israel. Como el gobierno de un buen rey era semejante al cuidado que un buen pastor tiene de su rebaño, de ahí que ποιμην significara a la vez pastor y rey ; y ποιμαινω, para alimentar y gobernar entre los antiguos griegos.
Versículo 8
Versículo Mateo 2:8 .Para que yo pueda ir y adorarlo también. Véase Mateo 2:2 , y sobre Génesis 17:3 , y Éxodo 4:31 . ¡Qué exquisita hipocresía había aquí! sólo deseaba encontrar al niño para poder asesinarlo; ¡pero mira cómo ese Dios que escudriña el corazón impide que se cumplan los designios de los hombres malvados!
Versículo 9
Versículo Mateo 2:9 . En el este. O, en su ascenso . Mateo 2:2 , Mateo 2:2 .
Se paró donde estaba el niño pequeño. Super caput pueri , Sobre la cabeza del niño, como lo tiene el OPUS IMPERFECTUM, en este lugar. Véase Var de Griesbach. lect. Así que parece haber sido un simple meteoro luminoso en forma de estrella, y a una distancia muy corta del suelo, de lo contrario no podría haber determinado el lugar donde yacía el niño. Pero la última lectura citada, del Opus Imperfectum, justifica la opinión de que la apariencia luminosa que hasta entonces los había dirigido ahora abarcaba la cabeza del niño; y probablemente esto dio la primera idea a los pintores antiguos, de representar a Cristo en el pesebre, con una gloria rodeando su cabeza. Esta gloria, o aureola, se les suele dar también a santos y personas eminentes, especialmente en la Iglesia Romana, por todos los pintores católicos romanos.
Versículo 11
Versículo Mateo 2:11 . Le presentaron regalos. La gente del este nunca se acerca a la presencia de reyes y grandes personajes, sin un presente en sus manos. Esta costumbre se observa a menudo en el Antiguo Testamento, y todavía prevalece en el este y en algunas de las Islas de los Mares del Sur recién descubiertas.
Oro, incienso y mirra. Algunos tendrán estos dones para ser emblemáticos de la divinidad, el oficio real y la virilidad de Cristo. "Le ofrecieron incienso como su Dios , oro como su rey y mirra , como unida a un cuerpo humano, sujeto al sufrimiento y la muerte ". Aurum, así, myrrham, regique , DEO, HOMINIQUE, doña ferunt . JUVENCUS. Más bien, le ofrecieron las cosas que tenían más estima entre ellos; y que eran producciones de su propio país. El oro fue probablemente un suministro muy providencial, ya que con él, es probable, subsistieron mientras estuvieron en Egipto.
Versículo 13
Versículo Mateo 2:13 . Huye a Egipto. Muchos judíos se habían establecido en Egipto; no sólo los que habían huido allí en tiempos de Jeremías, véase Jeremias 48 ; pero muchos otros que se habían asentado allí también, a causa del templo que Onías IV. había construido en Heliópolis . Los que sabían hablar la lengua griega disfrutaban de muchas ventajas en ese país: además, tenían la versión griega de la Septuaginta, que había sido traducida casi 300 años antes de esta época. Egipto era ahora una provincia romana, y la ira de Herodes no pudo perseguir a la sagrada familia hasta este lugar. Existe una obra apócrifa en árabe, llamada Evangelio de la infancia , que pretende relatar todos los hechos de Jesús y María mientras estuvieron en Egipto. Me he tomado la molestia de leer todo esto, y he encontrado que es una superstición burda, sin nada que le dé derecho a una sombra de credibilidad.
Versículo 15
Versículo Mateo 2:15 . De Egipto he llamado a mi hijo. Esto se cita de Oseas 11:1 , donde se hace referencia a la liberación de Israel, y sólo a eso. Pero como esa liberación fue extraordinaria, es muy probable que se haya convertido en un proverbio, de modo que "De Egipto llamé a mi hijo", podría haber sido usado para expresar cualquier señal de liberación. Confieso que no veo otra referencia que pueda tener al caso que nos ocupa, a menos que supongamos, lo cual es posible, que Dios se haya referido a esta futura crianza de su hijo Jesús de Egipto, bajo el tipo de la pasada liberación. de Israel de la misma tierra. Midrash Tehillin , en Salmo 2:7 , tiene estas notables palabras: Publicaré un decreto : este decreto ha sido publicado en la Ley , en los Profetas y en la Hagiografía . En la Ley, Israel es mi hijo primogénito : Éxodo 4:22 . En los profetas, He aquí, mi siervo obrará con prudencia : Isaías 52:13 . En la Hagiografía, el Señor dijo a mi señor : Salmo 110:1 . Todos estos pasajes los judíos se refieren al Mesías. Véase Schoetgen .
Versículo 16
Versículo Mateo 2:16 . Mató a todos los niños. Esta crueldad de Herodes parece aludida en términos muy decisivos por Macrobio , quien floreció hacia fines del siglo IV. En su capítulo De jocis Augusti in alios, et aliorum rursus in ipsum , dice: Cum audisset inter pueros, quos in Siria Herodes, rex Judeorum, intra bimatum jussit interfici, filium quoque ejus occisum, ait, Melius est Herodis PORCUM esse, quam FILIUM. “Cuando oyó que entre aquellos niños varones como de dos años, que Herodes, el rey de los judíos, mandó matar en Siria, uno de sus hijos también fue asesinado, dijo: 'Es mejor ser el HOG de Herodes que su HIJO.'" Saturno. liberación ii. C. 4. El punto de este dicho consiste en esto, que Herodes, profesando el judaísmo, su religión le prohibía matar cerdos , o tener cualquier cosa que ver con su carne; por lo tanto, su cerdo habría estado a salvo, donde su hijo perdió la vida.
Versículo 18
Versículo Mateo 2:18 . En Rama se escuchó una voz. Estas palabras, citadas de Jeremias 31:15 , se dijeron originalmente con respecto al cautiverio de las diez tribus; pero aquí se aplican elegantemente al asesinato de los inocentes en Belén. Como si hubiera dicho, Belén en este momento se parecía a Rama; porque como se podría decir que Raquel llora por sus hijos, que fueron asesinados o llevados en cautiverio; así en Belén, las madres lamentaban amargamente a sus hijos, porque habían sido asesinados. El Codd omite la palabra θρηνος, lamentación . Vatídico. Chipre _ uno de los MSS de Selden . el siríaco, árabe , pérsico, etiópico , todo el itala , (excepto el del cód . Bezae,) Vulgata , y Sajón , varios de los padres, y sobre todo Jeremías , Jeremias 31:15 , de donde se cita. Griesbach lo deja en el texto con una nota de duda. Este luto puede referirse a casos nada raros en oriente , donde todos los niños han sido masacrados. Los lamentos de una madre hindú por su hijo son fuertes y desgarradores; y es casi imposible concebir una escena más verdaderamente desgarradora que la de un pueblo entero de tales madres llorando por sus hijos masacrados. Véase PUBLICIDAD.
Versículo 20
Versículo Mateo 2:20 . Han muerto. Tanto Herodes como Antipater su hijo; aunque algunos piensan que el plural se usa aquí para el singular, y que aquí solo se trata de la muerte de Herodes. Pero como el hijo de Herodes, Antípatro , era en ese momento heredero aparente del trono, y había despejado su camino hacia él procurando la muerte de sus dos hermanos mayores, probablemente se alude a él aquí, ya que sin duda participó en los designios de su padre. Han muerto: Antípatro fue ejecutado por orden de su padre, cinco días antes de que este execrable tirano fuera a su propio lugar. Véase Josefo, Antiq. xvi. 11; xvii. 9.
Versículo 22
Versículo Mateo 2:22 . Cuando supo que Arquelao reinaba, Herodes, habiendo dado muerte a Antípatro, su hijo mayor, alteró su testamento y dispuso así de sus dominios: dio la tetrarquía de Galilea y Petrea a su hijo Antipas; la tetrarquía de Gaulonitis, Traconitis, Batanea y Paneadis, a su hijo Felipe; y dejó el reino de Judea a su hijo mayor, Arquelao. Este hijo participó de la disposición cruel y sanguinaria de su padre: en una de las pascuas, hizo matar a tres mil del pueblo en el templo y en la ciudad. Por su tiranía y crueldad, Augusto lo privó del gobierno y lo desterró. Considerado su carácter, José, con gran propiedad, se abstuvo de establecerse bajo su jurisdicción.
Se desvió hacia las partes de Galilea. Aquí gobernó Antipas , de quien se reconoce que era de una disposición relativamente apacible: y, estando decidido a construir dos ciudades, Julias y Tiberíades , se esforzó, con un carruaje apacible y promesas de inmunidades considerables , para atraer a gente de otras provincias a que vinieran a establecerse en ellas. Estaba además en un estado de enemistad con su hermano Arquelao: esta era una circunstancia muy favorable para la sagrada familia; y aunque Dios no les permitió ir a ninguna de las nuevas ciudades, vivieron en paz, seguridad y comodidad en Nazaret.
Versículo 23
Versículo Mateo 2:23 . Para que se cumpliese lo que fue dicho por los profetas. Es difícil saber por qué profetas fue dicho esto. El margen por lo general se refiere a Jueces 13:5 , donde el ángel, prediciendo el nacimiento de Sansón, dice: No pasará navaja sobre su cabeza; porque el niño será NAZARITO (נזיר nezir ) para Dios desde el vientre . Jueces 13:5. El segundo pasaje al que generalmente se hace referencia es Isaías 11:1 : Saldrá una vara del tronco de Isaí, y un VÁSTAGO (נצר netser ) brotará de sus raíces . Que esto se refiere a Cristo, no hay duda. Jeremías, Jeremias 23:5 , se supone que habla en el mismo idioma: Levantaré a David un VÁSTAGO justo : pero aquí la palabra es צמח tsemach , no נצר netser ; y es lo mismo en el lugar paralelo, Zacarías 3:8 ; Zacarías 6:12 ; por tanto, estos dos profetas no pueden ser referidos; pero los pasajes en Jueces e Isaíaspudo haber estado en el ojo del evangelista, así como toda la institución relativa al nazareo (נזיר nezir) entregada en libertad, Números 6 :, donde véanse las notas. Siendo el Nazareo la institución más pura y perfecta bajo la ley, es posible que Dios pretendiera señalar con él, no sólo la perfección de nuestro Señor, sino también la pureza de sus seguidores. Y es probable que, antes de que San Mateo escribiera este Evangelio, los que después fueron llamados cristianos llevaran el apelativo de nazareos , o nazoreanos , pues así debería escribirse la palabra griega, ναζωραιος. Dejando fuera de discusión la referencia espiritual, el nazareno o nazoreano aquí puede significar simplemente un habitante o persona de Nazaret ; como galileo hace a una persona o habitante de Galilea . El evangelista evidentemente quiso afirmar que ni la permanencia en Nazaret, ni que nuestro Señor fuera llamado nazareno, fueron eventos fortuitos , sino que fueron sabiamente determinados y provistos en la providencia de Dios; y por lo tanto predicho por hombres inspirados , o representado de antemano por instituciones significativas . Pero, ¿cómo explicaremos la manera en que San Mateo y otros aplican esta y varias otras circunstancias al cumplimiento de las antiguas tradiciones? Esta pregunta ha agitado mucho a teólogos y críticos durante más de un siglo. Surenhusius , profesor de hebreo en Amsterdam y editor de una edición muy espléndida y útil de la Mishná , en seis vols. fol. publicó un tratado expreso sobre este tema, en 1713, lleno de profunda investigación y sana crítica. Él observa una gran diferencia en el modo de citar usado en las Sagradas Escrituras: como, Se ha dicho - está escrito - para que se cumpliera lo dicho por los profetas - dice la Escritura - vean lo que se dice - la Escritura previendo - dice - ¿no está escrito? - el dicho que está escrito. Con gran esfuerzo e industria, ha recogido diez reglas del Talmud y de los rabinos , para explicar y justificar todas las citas hechas del Antiguo Testamento en el Nuevo.
REGLA I. Lectura de las palabras, no según los puntos vocálicos regulares, sino según otros que los sustituyan . Él piensa que esto es hecho por Pedro , Hechos 3:22 por Esteban , Hechos 7:42 , c. y por Pablo , 1 Corintios 15:54 ; 2 Corintios 8:15 .
REGLA II. Cambiando las letras , como lo hizo San Pablo , Romanos 9:33 ; 1 Corintios 9:9. Hebreos 8:9. Hebreos 10:5 .
REGLA III. Cambiando tanto las letras como los puntos de las vocales , como él supone que hizo San Pablo , Hechos 13:40 ; 2 Corintios 8:15 .
REGLA IV. Agregando algunas letras y recortando otras.
REGLA V. Transposición de palabras y letras .
REGLA VI. Dividir una palabra en dos .
REGLA VII. Añadiendo otras palabras para que el sentido sea más claro .
REGLA VIII. Cambiar el orden original de las palabras.
REGLA IX. Cambiando el orden original , y agregando otras palabras .
REGLA X. Cambiar el orden original , y agregar y reducir palabras, lo que él sostiene es un método usado a menudo por San Pablo .
Obsérvese que aunque todas estas reglas son usadas por los rabinos, sin embargo, en la medida en que las emplean los escritores sagrados del Nuevo Testamento, nunca, en ningún caso, contradicen lo que citan del Antiguo, que no puede Cabe decir de los rabinos: sólo explican lo que citan, o acomodan el pasaje a los hechos entonces en cuestión. ¿Y quién se atreverá a decir que el Espíritu Santo no tiene derecho, en ningún período posterior, a explicar e ilustrar su propio significado, mostrando que tenía una mayor extensión en la mente divina de lo que entonces podrían haber percibido los hombres? ¿Y no tiene ÉL derecho a añadira lo que antes ha dicho, si le parece bien? ¿No es todo el Nuevo Testamento una adición al Antiguo , como las epístolas apostólicas lo son al relato de la vida y de los hechos de nuestro Señor , tal como lo dan los evangelistas ? Gusset, Wolf, Rosenmuller y otros, dan cuatro reglas, según las cuales, la frase, para que se cumpla , puede aplicarse en el Nuevo Testamento.
REGLA I. Cuando la cosa predicha se cumpla literalmente .
REGLA II. Cuando se haga aquello de lo que habla la Escritura, no en sentido literal , sino en sentido espiritual.
REGLA III. Cuando una cosa no se hace en sentido literal ni espiritual , según el hecho al que se refiere la Escritura; pero es similar a ese hecho.
REGLA IV. Cuando lo que se ha mencionado en el Antiguo Testamento como se hizo anteriormente, se cumple en un sentido más amplio y extenso en el Nuevo Testamento.
San Mateo parece citar de acuerdo con todas estas reglas; y será útil para el lector tenerlos constantemente a la vista. Puedo agregar aquí que los escritores del Nuevo Testamento a menudo parecen diferir de los del Antiguo , porque parecen citar uniformemente alguna copia de la versión de la Septuaginta; y la mayoría de sus citas concuerdan verbalmente, ya menudo incluso literalmente , con una u otra de las copias de esa versión que subsisten hasta el día de hoy . La falta de atención a la diferencia de copias , en la versión de la Septuaginta , ha llevado a algunos teólogos y críticos a cometer errores extraños y hasta ridículos, ya que han tomado por LA SEPTUAGINTA la que existía en la copia impresa que tenían delante; que a veces pasaba a no ser lo más correcto. SOBRE el lugar de nacimiento de nuestro Señor, un hombre piadoso y sensato ha hecho las siguientes observaciones: -
"A primera vista, parece de poca importancia conocer el lugar de la natividad de Cristo, porque debemos considerarlo como nuestro Redentor, cualesquiera que sean las circunstancias que acompañaron su vida mortal. , el lugar donde debía nacer el Salvador del mundo, se hizo necesario que sucediera precisamente en ese lugar; y que ésta fuera una de las características por las cuales Jesucristo debía ser conocido como el verdadero Mesías.
"También es un asunto de poca importancia para nosotros dónde podamos vivir, siempre que encontremos felicidad genuina. No hay lugar en la tierra, por pobre y despreciable que sea, que no pueda tener habitantes mejores y más felices que muchos de los que habitan en las ciudades más grandes y célebres ¿Conocemos un solo lugar en todo el globo donde las obras de Dios no se manifiestan bajo mil formas diferentes, y donde una persona no puede sentir esa bendita satisfacción que brota de una vida santa y cristiana? Para un individuo, ese lugar es preferible a todos los demás donde puede conseguir y hacer el mayor bien. Para un número de personas, ese lugar es mejor donde pueden encontrar el mayor número de hombres sabios y piadosos. Cada nación decae en la medida en que la virtud y la religión pierden su influencia en las mentes de los habitantes. El lugar donde un joven contempló por primera vez el amanecer y la belleza de la naturaleza renovada, y con vivas sensaciones de gozo y gratitud adoró a su Dios, con toda la veneración y amor de que era capaz su corazón; el lugar donde una pareja virtuosa se conoció y conoció por primera vez; o donde dos amigos se dieron las más nobles pruebas de su más tierno afecto; el pueblo donde uno puede haber dado, o visto, el ejemplo más notable de bondad, rectitud y paciencia; tales lugares, digo, deben ser queridos para sus corazones. "Belén era, según esta regla, a pesar de su pequeñez, un lugar muy venerable, ya que allí moraban tantas personas piadosas, y que a menudo se habían realizado en ella actos de piedad peculiar. Primero, el patriarca Jacob se detuvo algún tiempo en ella, para erigir un monumento a su amada Raquel . Fue en Belén donde la honrada Noemí , y su modesta nuera, Rut , dieron tales pruebas de su fe y santidad; y en ella Booz , el generoso benefactor , tenía su morada y sus posesiones. En Belén habitó el humilde Isaí , el feliz padre de tantos hijos; el más joven de los cuales ascendió de la vida pastoral al trono de Israel. Fue en este país que David tomó la resolución de edificar una casa para el Señor, y en el cual se mostró como el verdadero pastor y padre de sus súbditos, cuando, a la vista del ángel destructor, cuya espada esparció consternación y muerte sobre todas las manos, hizo intercesión por su pueblo. Fue en Belén donde nació Zorobabel el príncipe, este descendiente de David , quien fue el tipo de ese Gobernante y Pastor bajo cuyo imperio Israel se reunirá un día para disfrutar de una felicidad ininterrumpida. Por último, en esta ciudad apareció el Hijo de Dios ; quien, con su nacimiento, puso el fundamento de aquella salvación que, como Redentor, había de adquirir con su muerte para el mundo entero. Así, en lugares que por su pequeñez merecen poca atención, a veces brotan hombres que se convierten en los bienhechores de la raza humana. A menudo, un pueblo insignificante ha dado a luz a un hombre que, por su sabiduría, rectitud y heroísmo, ha sido una bendición para reinos enteros".
Reflexiones de Sturm , traducido por AC vol. IV.