Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Commentaries
Colosenses 2

Imágenes de Palabra de Robertson en el Nuevo TestamentoImágenes de Palabra de Robertson

Versículo 1

cuanto me esfuerzo

(ηλικον αγωνα εχω). Literalmente, "qué gran concurso estoy teniendo". El antiguo adjetivo relativo ηλικος (como el latín quantus ) se usa para edad o tamaño en el NT solo aquí y en Santiago 3:5 (dos veces, cuán grande, cuán pequeño). Es una contienda interna de ansiedad como la μεριμνα para todas las iglesias ( 2 Corintios 11:28 ).

Αγωνα continúa con la metáfora de αγωνιζομενος en Colosenses 1:29 . Para ellos en Laodicea

(των εν Λαοδικια). Suministro

υπερ como con υπερ υμων. La preocupación de Pablo se extendió más allá de Colosas a Laodicea ( Colosenses 4:16 ) ya Hierápolis ( Colosenses 4:13 ), las tres grandes ciudades en el valle de Lycus donde el gnosticismo estaba comenzando a hacer daño.

Laodicea es la iglesia descrita como tibia en Apocalipsis 3:14 . Por cuantos no han visto mi cara

(οσο ουχ εορακαν το προσωπον μου). La frase indudablemente incluye Hierápolis ( Colosenses 4:13 ), y algunos manuscritos tardíos. realmente insértelo aquí. Lightfoot sugiere que Hierápolis aún no había sido dañada por los gnósticos tanto como Colosas y Laodicea. Tal vez sea así, pero el lenguaje incluye a todos en toda esa región que no han visto el rostro de Pablo en carne y hueso (es decir, en persona, y no en imagen).

Cuán precioso sería para nosotros hoy una imagen real de Pablo. El antecedente de οσο no se expresa y sería τουτων después de υπερ. La forma εορακαν (perfecto de indicativo en voz activa de οραω en lugar del habitual εωρακασιν tiene dos peculiaridades ο en las epístolas de Pablo ( 1 Corintios 9:1 ) en lugar de ω (ver Juan 1:18 para εωρακεν) y -αν por analogía en lugar de -ασιν , cuya forma abreviada es común en los papiros Ver Lucas 9:36 εωρακαν.

Versículo 2

puede ser consolado

(παρακληθωσιν). Primer subjuntivo aoristo pasivo de παρακαλεω (para lo cual ver 2 Corintios 1:3-7 ) en cláusula final con ινα. Estar entretejidos

(συνβιβασθεντες). Participio aoristo primero pasivo de συνβιβαζω, antiguo verbo, causal de βαινω, hacer ir juntos, juntarse en argumento ( Hechos 16:10 ), en crecimiento espiritual ( Colosenses 2:19 ), en amor como aquí. El amor es el συνδεσμος ( Colosenses 3:14 ) que une a todos. A todas las riquezas

(εις παν πλουτος). Probablemente alguna distinción intencionada entre εν (en el amor como la esfera) y εις (hacia como la meta). De la plena seguridad de entender

(της πληροφοριας της συνεσεως). Sobre πληροφορια, ver 1 Tesalonicenses 1:5 . De πληροφορεω (ver Lucas 1:1 ) y solo en el NT ( 1 Tesalonicenses 1:5 ; Colosenses 2:2 ; Hebreos 6:11 ; Hebreos 10:22 ), Clemente de Roma ( Cor .

42) y un ejemplo de papiro. Pablo desea el pleno uso del intelecto para captar el gran misterio de Cristo y exige el pleno y equilibrado ejercicio de todas las facultades mentales. para que sepan

(εις επιγνωσιν). "Hasta el pleno conocimiento". Este uso de επιγνωσις (conocimiento pleno y adicional) es la respuesta de Pablo a los gnósticos con el limitado y pervertido γνωσις (conocimiento). El misterio de Dios, Cristo mismo

(του μυστηριου του θεου, Χριστου). El MSS. difieren ampliamente aquí, pero esta es la lectura de Westcott y Hort. Genitivo (objetivo) con επιγνωσιν y Χριστου en aposición. Cristo es "el misterio de Dios", pero ya no oculto, sino manifestado ( Colosenses 1:26 ) y destinado a que lo conozcamos en la plenitud de nuestra capacidad.

Versículo 3

En quien

(εν ω). Esta forma locativa puede referirse a μυστηριου oa Χριστου. Realmente no hace ninguna diferencia en el sentido ya que Cristo es el misterio de Dios. Todos los tesoros de la sabiduría y el conocimiento.

(παντες ο θησαυρο της σοφιας κα γνωσεως). Ver com. Mateo 2:11 ; Mateo 6:19-21 para esta antigua palabra, nuestro diccionario de sinónimos, para cofre, almacén, tesoro. Pablo confronta a estos intelectuales pretenciosos (gnósticos) con la audaz afirmación de que Cristo resume toda la sabiduría y el conocimiento.

Estos tesoros están escondidos (αποκρυφο, antiguo adjetivo de αποκρυπτω, esconder, Marco 4:22 ) ya sea que los gnósticos los hayan descubierto o no. Están allí (en Cristo) como todo creyente sabe por descubrimiento fresco y repetido.

Versículo 4

esto digo

(τουτο λεγω). Pablo explica por qué ha hecho esta gran afirmación de Cristo en este punto de su discusión. puede engañar

(παραλογιζητα). Presente de subjuntivo en voz media de παραλογιζομα, antiguo verbo, sólo aquí en el NT, de παρα y λογιζομα, contar a un lado y por lo tanto equivocado, engañar con falso cálculo, engañar con falso razonamiento (Epicteto). Con persuasión de palabra

(εν πιθανολογια). Palabra rara (Platón) de πιθανος y λογος, habla, adaptada para persuadir, y luego engañar engañosamente. Sólo aquí en el NT Un ejemplo de papiro. El arte de la persuasión es el colmo de la oratoria, pero fácilmente degenera en artimañas y engaños momentáneos y ostentosos, tal como lo niega Pablo en 1 Corintios 2:4 (ουκ εν πιθοις σοφιας λογοις) donde usa el mismo adjetivo πιθος (persuasivo) del cual πιθανος (ambos de πειθω) es otra forma. Es curioso cómo los campeones ganadores del error, como los gnósticos y los modernos, pueden ser plausibles que atrapan a los crédulos.

Versículo 5

Aunque

(ε κα). No κα ε (incluso si). Aún

(αλλα). Uso común de αλλα en la apódosis (conclusión) de una oración condicional o concesiva. Su pedido

(την ταξιν). La línea militar (de τασσω), ininterrumpida, intacta. Unos cuantos rezagados se habían pasado a los gnósticos, pero no hubo pánico, ni ruptura en la fila. Firmeza

(στερεωμα). De στερεοω (de στερεος) a firme, y probablemente la misma metáfora militar que en ταξιν justo antes. La parte sólida de la línea que puede y resiste el ataque de los gnósticos. Véase Hechos 16:5 donde se usa el verbo στερεοω con πιστις y 1 Pedro 5:9 donde se usa el adjetivo στερεος.

En 2 Tesalonicenses 3:6 ; 2 Tesalonicenses 3:8 ; 2 Tesalonicenses 3:11 Pablo habla de su propia ταξις (conducta ordenada).

Versículo 6

Por tanto, recibisteis

(ως ουν παρελαβετε). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de παραλαμβανω en el mismo sentido que en 1 Tesalonicenses 4:1 ; Filipenses 4:9 (ambos μανθανω y παραλαμβανω) que es como μανθανω, aprender ( Colosenses 1:7 ), de Epafras y otros. Cristo Jesús el Señor

(τον Χριστον Ιησουν τον Κυριον). Esta frase peculiar no aparece en ninguna otra parte de Pablo. A menudo tenemos ο χριστος (el Cristo o el Mesías) como en Filipenses 1:15 , ιησους χριστος (Jesucristo), χριστος ισους (Cristo Jesús), ο κυρροησουςado (el Lord Jesús, muy a menudo), pero ahora es más y Ιησους ο Κυριος.

Por lo tanto, es claro que Pablo encuentra aquí las dos formas de herejía gnóstica sobre la Persona de Cristo (el reconocimiento del Jesús histórico en su humanidad actual contra los gnósticos docetas, la identidad del Cristo o Mesías con este Jesús histórico contra los gnósticos cerintianos). , y el reconocimiento de él como Señor). "Por tanto, de la manera que recibisteis al Cristo (el Mesías), Jesús el Señor". Se te enseñó bien. camina en el

(εν αυτω περιπατειτε). "Sigue andando en él" (presente activo de indicativo de περιπατεω). Apégate a tus primeras lecciones en Cristo.

Versículo 7

Arraigado

(ερριζωμενο). Participio pasivo perfecto del antiguo verbo ριζοω de ριζα, raíz. En el NT solo aquí y Efesios 3:17 . Paul cambia la figura de caminar a árbol en crecimiento. Edificado en él

(εποικοδομουμενο εν αυτω). Participio presente pasivo (arraigado para permanecer así) de εποικοδομεω, antiguo verbo, edificar como en 1 Corintios 3:10 ; 1 Corintios 3:12 . La metáfora se cambia de nuevo a un edificio que se levanta continuamente (tiempo presente). establecido

(βεβαιουμενο). Participio presente pasivo de βεβαιοω, antiguo verbo de βεβαιος (de βαινω, βαιω), hacer firme o estable. en tu fe

(τη πιστε). Caso locativo, aunque el caso instrumental, por vuestra fe

, tiene buen sentido también. Así como te enseñaron

(καθως εδιδαχθητε). Primer aoristo pasivo de indicativo de διδασκω, una alusión a παρελαβετε en el versículo Colosenses 2:6 ya εμαθετε en Colosenses 1:7 . en acción de gracias

(εν ευχαριστια). Por lo tanto, no tuvieron ocasión de ceder a los halagos de los maestros gnósticos.

Versículo 8

ten cuidado

(βλεπετε). Presente de imperativo en voz activa, segunda persona del plural de βλεπω, verbo común para advertencia como nuestro "cuidado", "cuidado", "cuidado". Para que no haya nadie

(μη τις εστα). Propósito negativo con el futuro de indicativo, aunque el subjuntivo aoristo también aparece como en 2 Corintios 12:6 . Que te despoja

(ο συλαγωγων). Participio presente activo articular de συλαγωγεω, verbo tardío y raro (encontrado aquí primero) (de συλη, botín, y αγω, conducir, llevar), llevarse como botín a una cautiva, esclava, doncella. Sólo aquí en el NT Nótese el singular aquí. Hubo un líder destacado que estaba haciendo la mayor parte del daño al descarriar a la gente. A través de su filosofía

(δια της φιλοσοφιας). El único uso de la palabra en el NT y empleado por Pablo porque a los gnósticos les gustaba. Antigua palabra de φιλοσοφος (φιλοσ, σοφος, uno dedicado a la búsqueda de la sabiduría) y en el NT solo en Hechos 17:18 . Pablo no condena el conocimiento y la sabiduría (ver versículo Colosenses 2:2 ), sino solo esta falsa filosofía, "conocimiento falsamente llamado" (ψευδωνυμος γνωσις, 1 Timoteo 6:20 ), y explicada aquí por las siguientes palabras. y vano engaño

(κα κενης απατης). Vieja palabra para engaño, engaño, como riquezas ( Mateo 13:22 ). Descriptivo de la filosofía de los gnósticos. Tradicion

(παραδοσιν). Vieja palabra de παραδιδωμ, entrega, paso. La palabra es incolora en sí misma. La tradición puede ser buena ( 2 Tesalonicenses 2:15 ; 2 Tesalonicenses 3:6 ) o mala ( Marco 7:3 ). Aquí es inútil y dañino, meras teorías tontas de los gnósticos. Rudimentos

(στοιχεια). Antigua palabra para cualquier cosa en un στοιχος (fila, serie) como las letras del alfabeto, los materiales del universo ( 2 Pedro 3:10 ; 2 Pedro 3:12 ), enseñanza elemental ( Hebreos 5:12 ), elementos del judaísmo entrenamiento ceremonial ( Hechos 15:10 ; Gálatas 4:3 ; Gálatas 4:9 ), los engañosos argumentos de los filósofos gnósticos como aquí con todos sus eones y reglas de vida. Y no después de Cristo

(κα ου κατα Χριστον). Cristo es la vara con la que medir la filosofía y todas las fases del conocimiento humano. Los gnósticos estaban midiendo a Cristo por su filosofía como lo están haciendo muchos hombres hoy. Lo tienen al revés. Cristo es la medida de todo conocimiento humano, ya que es el Creador y Sustentador del universo.

Versículo 9

Porque en él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad

(οτ εν αυτω κατοικε παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως). En esta oración, dada como la razón (οτ, porque) de la precedente afirmación de que Cristo es la medida del conocimiento humano, Pablo establece el corazón de su mensaje acerca de la Persona de Cristo. No mora (en casa) en Cristo uno o más aspectos de la Deidad (el mismo εσσενχε de Dios, de θεοσ, δειτας) y no debe confundirse con θειοτες en Romanos 1:20 (de θειος, la cualidad

de Dios, divinitas ), aquí solo en el NT como θειοτης solo en Romanos 1:20 . La distinción se observa en Luciano y Plutarco. Θειοτης aparece en los papiros e inscripciones. Pablo afirma aquí que "toda la πληρωμα de la Deidad", no solo ciertos aspectos, mora en Cristo y en forma corporal (σωματικως, adverbio tardío y raro, en Plutarco, inscripción, aquí solo en N.

T.), habita ahora en Cristo en su humanidad glorificada ( Filipenses 2:9-11 ), "el cuerpo de su gloria" (τω σωματ της δοξης). La plenitud de la Deidad estaba en Cristo antes de la Encarnación ( Juan 1:1 ; Juan 1:18 ; Filipenses 2:6 ), durante la Encarnación ( Juan 1:14 ; Juan 1:18 ; 1 Juan 1:1-3 ).

Era el Hijo de Dios que vino en semejanza de hombre ( Filipenses 2:7 ). Pablo aquí desecha la teoría docética de que Jesús no tenía cuerpo humano así como la separación cerintia entre el hombre Jesús y el eón Cristo. Afirma claramente la deidad y la humanidad de Jesucristo en forma corpórea.

Versículo 10

Estáis llenos

(εστε πεπληρωμενο). Perfecto perifrástico pasivo de indicativo de πληροω, pero sólo un predicado, no dos. Cristo es nuestra plenitud de la cual todos participamos ( Juan 1:16 ; Efesios 1:23 ) y nuestra meta es ser llenos de Dios en Cristo ( Efesios 3:19 ). “En Cristo encuentran la satisfacción de toda necesidad espiritual” (Peake). La cabeza

(η καφαλη). No hay otro lugar para Cristo. Es el primero ( Colosenses 1:18 ) en tiempo y en rango. Todo gobierno y autoridad viene después de Cristo, ya sean ángeles, eones, reyes, lo que no.

Versículo 11

también fuisteis circuncidados

(κα περιετμηθητε). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de περιτεμνω, circuncidar. Pero usado aquí como una metáfora en un sentido espiritual como en Romanos 2:29 "la circuncisión del corazón". No hecho con las manos

(αχειροποιητω). Este verbo compuesto negativo tardío y raro aparece solo en el NT ( Marco 14:58 ; 2 Corintios 5:1 ; Colosenses 2:11 ) simplemente agregando α privativo al antiguo verbal χειροποιητος ( Hechos 7:48 ; Efesios 2:11 ) , posiblemente primero en Marco 14:58 donde ambas palabras ocurren con respecto al templo.

En 2 Corintios 5:1 la referencia es al cuerpo resucitado. La forma femenina de este adjetivo compuesto es la misma que la masculina. en el aplazamiento

(εν τη απεκδυσε). Como si fuera un vestido viejo (el cuerpo carnal). De απεκδυομα ( Colosenses 2:15 , posiblemente también acuñado por Pablo) y no aparece en ningún otro lugar hasta donde se sabe. La palabra se forma de manera perfectamente normal mediante el uso perfectivo de las dos preposiciones griegas (απο, εκ), "un recurso disponible y generalmente utilizado por cualquier pensador real que escriba griego" (Moulton y Milligan, Vocabulary ). Paul tenía tanto derecho a acuñar un compuesto griego como cualquiera y seguramente nadie jamás tuvo más ideas para expresar y más poder para hacerlo. de Cristo

(του Χριστου). Especificando genitivo, el tipo de circuncisión que pertenece a Cristo, la del corazón.

Versículo 12

Habiendo sido sepultado con él en el bautismo

(συνταφεντες αυτω εν τω βαπτισματ). Segundo participio aoristo pasivo de συνθαπτω, palabra antigua, en el NT solo aquí y Romanos 6:4 , seguido del caso instrumental asociativo (αυτω). El Léxico de Thayer dice: "Porque todos los que en el rito del bautismo son sumergidos bajo el agua, declaran así que ponen su fe en la muerte expiatoria de Cristo para el perdón de sus pecados pasados.

"Sí, y también por todos los pecados futuros. Esta palabra da la vívida imagen de Pablo del bautismo como una sepultura simbólica con Cristo y la resurrección también a la novedad de vida en él, como muestra Pablo con la adición "en la cual también habéis resucitado con él" (εν ω κα συνηγερθητε). "En qué bautismo" (βαπτισματ, quiere decir). Primer aoristo pasivo de indicativo de συνεγειρω, verbo tardío y raro (Plutarco para despertar juntos), en LXX, en N.

T. sólo en Colosenses 2:12 ; Colosenses 3:1 ; Efesios 2:6 . En el símbolo del bautismo se representa la resurrección a la nueva vida en Cristo con alusión a la propia resurrección de Cristo ya nuestra resurrección final.

Pablo no quiere decir que la nueva vida en Cristo sea causada o creada por el acto del bautismo. Eso es groseramente malinterpretarlo. Los gnósticos y los judaizantes eran sacramentalistas, pero no así Pablo, el campeón del cristianismo espiritual. Él acaba de dar la interpretación espiritual a la circuncisión que siguió a la fe de Abraham ( Romanos 4:10-12 ).

Cf. Gálatas 3:27 . El bautismo da una imagen del cambio ya operado en el corazón "a través de la fe" (δια της πιστεως). En la obra de Dios

(της ενεργειας του θεου). Genitivo objetivo después de πιστεως. Ver Colosenses 1:29 para ενεργεια. Dios tenía poder para resucitar a Cristo de entre los muertos (του εγειραντος, primer participio aoristo activo de εγειρω, el hecho aquí declarado) y tiene poder (energía) para darnos nueva vida en Cristo por la fe.

Versículo 13

Y tú

(κα υμας). Posición enfática, objeto del verbo συνεζωοποιησεν (él avivó) y repetido (segundo υμας). Ustedes los gentiles como él explica. Estar muerto por tus delitos

(νεκρους οντας τοις παραπτωμασιν). La muerte moral, por supuesto, como en Romanos 6:11 ; Efesios 2:1 ; Efesios 2:5 . El texto correcto no tiene εν, pero aun así παραπτωμασιν (de παραπιπτω, caer al lado o caer, Hebreos 6:6 ), un lapsus o paso en falso como en Mateo 6:14 ; Romanos 5:15-18 ; Gálatas 6:1 , todavía puede estar en el locativo, aunque el instrumental también tiene buen sentido. y la incircuncisión de vuestra carne

(κα τη ακροβουστια της σαρκος υμων). “Muertos en vuestros delitos y vuestro alejamiento de Dios, de los cuales la incircuncisión de vuestra carne era símbolo” (Abbott). Claramente, "la incircuncisión" se usa meramente en un sentido metafórico. ¿Avivó junto con él

(συνεζωοποιησεν συν αυτω). Primer aoristo de indicativo en voz activa del doble verbo compuesto συνζωοποιεω, dar vida (ζωοσ, ποιεω) con (συν, repetido también con αυτω, instrumental asociativo), que se encuentra solo aquí y en Efesios 2:5 , aparentemente acuñado por Pablo para este pasaje. Probablemente θεος (Dios) es el sujeto porque así lo establece expresamente Efesios 2:4 y porque lo exige συν αυτω aquí refiriéndose a Cristo. Esto puede ser cierto incluso si Cristo es el sujeto de ηρκεν en el versículo Colosenses 2:14 . Habiéndonos perdonado

(χαρισαμενος ημιν). Participio aoristo primero en voz media de χαριζομα, verbo común procedente de χαρις (favor, gracia). Dativo de la persona común como en Colosenses 3:13 . El acto de perdonar es simultáneo con el avivamiento, aunque lógicamente antecedente.

Versículo 14

Habiendo borrado

(εξαλειψας). Y así "cancelado". Participio aoristo primero activo del antiguo verbo εξαλειφω, borrar, borrar. En el NT solo en Hechos 3:19 (LXX); Apocalipsis 3:5 ; Colosenses 2:14 .

Aquí la palabra explica χαρισαμενος y es simultánea con ella. Platón lo usó para borrar un escrito. A menudo MSS. fueron frotados o raspados y escritos de nuevo (palimpsestos, como Codex C). La fianza escrita en ordenanzas que estaba contra nosotros

(το καθ' ημων χειρογραφον τοις δογμασιν). El compuesto tardío χειρογραφον (χειρ, mano, γραφω) es muy común en los papiros para un certificado de deuda o bono, muchos de los originales χειρογραφα (escritura a mano, "quirografía"). Ver Deissmann, Estudios Bíblicos , p. 247. La firma hacía una deuda legal o vínculo como dice Pablo en Filemón 1:18 : “Yo Pablo lo he escrito de mi propia mano, lo pagaré.

Muchos de los ejemplos de papiros han sido "tachados" por lo tanto X como lo hacemos hoy y cancelados. Un decreto se describe como "ni borrado ni escrito" (Milligan, NT Documents , p. 16). en decretos" (δογμασιν, la ley mosaica, Efesios 2:15 ) estaba en contra de los judíos ( Éxodo 24:3 ; Deuteronomio 27:14-26 ) porque la aceptaban, pero los gentiles también daban asentimiento moral a la ley de Dios escrita en sus corazones ( Romanos 2:14 ).

Entonces Pablo dice "contra nosotros" (καθ' ημων) y agrega "lo que nos era contrario" (ο ην υπεναντιον ημιν) porque nosotros (ni judíos ni gentiles) no pudimos guardarlo. Hυπεναντιος es un antiguo adjetivo compuesto doble (υπο, εν, αντιος) opuesto, solo aquí en el NT excepto Hebreos 10:27 cuando se usa como sustantivo.

Llama la atención que Pablo haya conectado la palabra común χειρογραφον para vínculo o deuda con la Cruz de Cristo (Deissmann, Light, etc. , p. 332). Y lo ha quitado de en medio

(κα ηρκεν εκ του μεσου). Perfecto de indicativo en voz activa de αιρω, antiguo y común verbo, levantar, llevar, llevar. La palabra usada por el Bautista de Jesús como "el Cordero de Dios que lleva (αιρων) el pecado del mundo" ( Juan 1:29 ). El tiempo perfecto enfatiza la permanencia de la remoción del bono que ha sido pagado y cancelado y no puede ser presentado nuevamente.

Lightfoot argumenta a favor de Cristo como sujeto de ηρκεν, pero eso no es necesario, aunque Pablo sí usa anacolutha repentina. Dios ha tomado la atadura contra nosotros "de en medio" (εκ του μεσου). Clavándolo en la cruz (προσηλωσας αυτο τω σταυρω). Participio aoristo primero activo del viejo y común verbo προσηλοω, sujetar con clavos a una cosa (con dativo σταυρω).

Aquí solo en el NT, pero en III Macc. 4:9 con la misma palabra σταυρω. La víctima fue clavada en la cruz como lo fue Cristo. “Cuando Cristo fue crucificado, Dios clavó la Ley en Su cruz” (Peake). Por lo tanto, el "vínculo" se cancela para nosotros. Los hombres de negocios de hoy a veces presentan cuentas canceladas. No existe evidencia de que Pablo haya aludido a tal costumbre aquí.

Versículo 15

Habiéndose despojado de sí mismo

(απεκδυσαμενος). Solo aquí y Colosenses 3:9 y un MS. de Josefo (απεκδυς). Tanto αποδυω como εκδυω aparecen en escritores antiguos. Paul simplemente combina los dos para expresar una eliminación completa. Pero aquí surgen dos serios problemas. ¿Se hace referencia a Dios oa Cristo por απεκδυσαμενος? ¿Qué significa "los principados y las potestades" (τας αρχας κα τας εξουσιας)? Los eruditos modernos difieren radicalmente y no se puede intentar una discusión completa aquí como se encuentra en Lightfoot, Haupt, Abbott, Peake.

En general, me inclino a considerar a Dios todavía como el sujeto y los poderes de los ángeles como los gnósticos adoraban y el verbo significa "despojar" (versión estándar estadounidense) en lugar de "despojarse de sí mismo". En la Cruz de Cristo Dios mostró su poder abiertamente sin ayuda ni ayuda de los ángeles. Hizo un espectáculo de ellos

(εδειγματισεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de δειγματιζω, verbo tardío y raro de δειγμα ( Jueces 1:7 ), un ejemplo, y así hacer un ejemplo de. Frecuente en los papiros aunque posterior a παραδειγματιζω y en el NT sólo aquí y Mateo 1:19 de la conducta de José hacia María. Ninguna idea de desgracia está necesariamente involucrada en la palabra. La publicidad se aclara "abiertamente" (εν παρρησια). Triunfando sobre ellos en él

(θριαμβευσας αυτους εν αυτω). En la Cruz se ganó el triunfo. Este verbo tardío, aunque común en los escritores koiné (εκθριαμβευω en los papiros) aparece solo dos veces en el NT, una vez "conducir en triunfo" ( 2 Corintios 2:14 ), aquí para celebrar un triunfo (el sentido habitual). Se deriva de θριαμβος, un himno cantado en una procesión festiva y es pariente del latín Trumpus (nuestro triunfo), una procesión triunfal de generales romanos victoriosos.

Dios obtuvo un triunfo completo sobre todas las agencias angelicales (αυτους, masculino considerado como agencias personales). Lightfoot agrega, aplicando θριαμβευσας a Cristo: "La horca del convicto es el carro del vencedor". Por supuesto, es posible tomar αυτω como una referencia a χειρογραφον (vínculo) o incluso a Cristo.

Versículo 16

que nadie te juzgue

(μη τις υμας κρινετω). Prohibición presente de imperativo activo tercera singular, prohibiendo el hábito de juzgar en tales materias. Para κρινω ver en Mateo 7:1 . Pablo tiene aquí en mente las normas y prácticas ascéticas de un ala de los gnósticos (posiblemente influencia esenica o incluso farisaica). Hace un alegato a favor de la libertad en tales asuntos a la par con el de Colosenses 2:1 ; Colosenses 2:14 ; Colosenses 2:15 .

Los esenios fueron mucho más allá de las normas mosaicas. Para las fiestas judías ver com. Gálatas 4:10 . Josefo ( Ant . III. 10, 1) explica expresamente el "séptimo día" como llamado " sabbata " (forma plural como aquí, un esfuerzo por transliterar el arameo sabbathah ).

Versículo 17

Una sombra

(σκια). Vieja palabra, opuesta a sustancia (σωμα, cuerpo). En Hebreos 10:1 σκια se distingue de εικων (imagen), pero aquí de σωμα (cuerpo, sustancia). El σωμα (cuerpo) proyecta la σκια (sombra) y por lo tanto pertenece a Cristo (Χριστου, caso genitivo).

Versículo 18

robarte tu premio

(καταβραβευετω). Compuesto tardío y raro (κατα, βραβευω, Colosenses 3:15 ) para actuar como árbitro contra uno, quizás debido al soborno en Demóstenes y Eustacio (otros dos ejemplos en el Worterbuch de Preisigke ), aquí solo en el NT Así que aquí significa decidir o dictar sentencia en contra.

El juez en los juegos se llama βραβευς y el premio βραβειον ( 1 Corintios 9:24 ; Filipenses 3:14 ). Por lo tanto, es paralelo a, pero más fuerte que, κρινετω en el versículo Colosenses 2:16 . Por una humildad voluntaria

(θελων εν ταπεινοφροσυνη). Participio presente activo de θελω, desear, querer, pero un modismo difícil. Algunos lo toman como un adverbio para "voluntariamente" algo así como θελοντας en 2 Pedro 3:5 . Otros lo convierten en un hebraísmo del uso de la LXX, "encontrar placer en la humildad". El margen de la Versión Revisada dice "por su propia voluntad, por humildad".

Hort sugirió εν εθελοταπεινοφροσυνη (en humildad gratuita), una palabra que aparece en Basilio y hecha como εθελοθρησκια en el versículo Colosenses 2:23 . Y adoración de los ángeles

(κα θρησκεια των αγγελων). En Colosenses 3:12 humildad (ταπεινοφροσυνην) es una virtud, pero está vinculada con la adoración de los ángeles, que es idolatría, y probablemente sea una falsa humildad como en el versículo Colosenses 2:23 .

Es posible que hayan argumentado a favor de la adoración de ángeles alegando que Dios está en lo alto y muy lejos y, por lo tanto, tomaron a los ángeles como mediadores, como lo hacen algunos hombres hoy en día con los ángeles y los santos en lugar de Cristo. Morando en las cosas que ha visto

(α εορακεν εμβατευων). Algunos MSS. tienen "no", pero no genuino. Este verbo εμβατευω (de εμβατης, intervenir, entrar) ha dado muchos problemas. De hecho, Lightfoot ha propuesto κενεμβατευων (un verbo que no existe, aunque κενεμβατεω) con αιωρα, pisar el aire vacío, una sugerencia ingeniosa, pero ahora innecesaria. Es una palabra antigua para entrar a tomar posesión (también ejemplos de papiros).

WM Ramsay ( Teaching of Paul , pp. 287ff.) muestra a partir de inscripciones en Klaros que la palabra se usa para un iniciado en los misterios que "puso un pie en" (ενεβατευσεν) y realizó el resto de los ritos. Pablo está citando aquí el mismo trabajo usado por estos iniciados que "toman su posición sobre" estas revelaciones imaginadas en los misterios. vanamente hinchado

(εικη φυσιουμενος). Participio presente pasivo de φυσιοω, verbo tardío y vívido de φυσα, par de fuelles, en el NT solo aquí y en 1 Corintios 4:6 ; 1 Corintios 4:18 ; 1 Corintios 8:1 . Poderosa imagen del engreimiento de estos grandilocuentes gnósticos.

Versículo 19

No aferrarse a la cabeza

(ου κρατων την κεφαλην). Nótese ου negativo, no μη, caso real de abandonar a Cristo como la Cabeza. Los gnósticos destronaron a Cristo de su primacía ( Colosenses 1:18 ) y lo colocaron debajo de una larga línea de eones o ángeles. Lo hicieron con palabras de alabanza a Cristo como lo hacen ahora los que enseñan a Cristo como el más noble de los hombres. El liderazgo de Cristo es la nota clave de esta epístola a los colosenses y el corazón de la cristología de Pablo. De quien

(εξ ου). Masculino ablativo en lugar de εξ ης (κεφαλης) porque Cristo es la Cabeza. Desarrolla la figura del cuerpo del que Cristo es Cabeza ( Colosenses 1:18 ; Colosenses 1:24 ). siendo suministrado

(επιχορηγουμενον). Participio presente pasivo (acción continua) de επιχορηγεω, para cuyo interesante verbo ver ya 2 Corintios 9:10 ; Gálatas 3:5 y más 2 Pedro 1:5 . Unir

(συνβιβαζομενον). Participio presente pasivo también (acción continua) de συνβιβαζω, para lo cual ver Colosenses 2:2 . A través de las articulaciones

(δια των αφων). Palabra tardía αφη (de απτω, unir), conexiones ( junctura y nexus en la Vulgata). y bonos

(κα συνδεσμων). Vieja palabra de συνδεω, unir. Aristóteles y Galeno lo usan del cuerpo humano. Ambas palabras representan bien la maravillosa unidad del cuerpo por medio de células, músculos, arterias, venas, nervios, piel, glándulas, etc. Es una máquina maravillosa que trabaja en conjunto bajo la dirección de la cabeza. Crece con el aumento de Dios

(αυξε την αυξησιν του θεου). Acusativo cognado (αυξησιν) con el antiguo verbo αυξε.

Versículo 20

si murieras

(ε απεθανετε). Condición de la primera clase, asumida como verdadera, ε y segundo aoristo de indicativo en voz activa de αποθνησκω, morir. Él está aludiendo a la imagen de la sepultura en el bautismo ( Colosenses 2:12 ). De los rudimentos del mundo

(απο των στοιχειων του κοσμου). Ver Colosenses 2:8 . como si viviera en el mundo

(ως ζωντες εν κοσμω). Uso concesivo del participio con ως. La imagen es la del bautismo, habiendo salido (FB Meyer) al otro lado de la tumba, no debemos actuar como si no lo hubiéramos hecho. Estamos en la Tierra de Beulah. ¿Por qué os sometéis a las ordenanzas?

(τ δογματιζεσθε?). Verbo tardío y raro (tres ejemplos en inscripciones y a menudo en LXX) hecho de δογμα, decreto u ordenanza. Aquí tiene sentido ya sea como medio o pasivo. En cualquier caso, ellos tienen la culpa ya que el lazo de los decretos ( Colosenses 2:14 ) fue quitado en la Cruz de Cristo. Pablo todavía tiene en mente las reglas del ala ascética de los gnósticos ( Colosenses 2:16 ).

Versículo 21

No manipule, ni pruebe, ni toque

(μη αψη μηδε γευση μηδε θιγηις). Ejemplares de reglas gnósticas. Los esenios tomaron las regulaciones mosaicas y las llevaron mucho más lejos y los fariseos exigieron ceremonialmente manos limpias para todos los alimentos. Los ascetas posteriores (los comentaristas latinos Ambrosio, Hilario, Pelagio) consideran estas prohibiciones como propias de Pablo en lugar de las de los gnósticos condenados por él. Incluso hoy en día los hombres están encontrando que la noble ley de la prohibición necesita una instrucción ilustrada para hacerla efectiva.

Eso es verdad de toda ley. Los fariseos, los esenios y los gnósticos hicieron que la piedad dependiera de observancias y reglas externas en lugar de convicciones y principios internos. Estos tres verbos están todos en el aoristo subjuntivo segunda persona del singular con μη, una prohibición de manipular o tocar estas cosas prohibidas. Dos de ellos no difieren mucho en significado. Hαψη es el subjuntivo aoristo en voz media de απτω, sujetar a, medio, aferrarse a, manejar.

Θιγηις es el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de θιγγανω, antiguo verbo, tocar, manejar. En el NT solo aquí y Hebreos 11:28 ; Hebreos 12:20 . Γευση es el segundo aoristo de subjuntivo en voz media de γευω, dar a probar, sólo en voz media en el NT probar como aquí.

Versículo 22

van a perecer con el uso

(εστιν εις φθοραν τη αποχρησε). Literalmente, "son para perecer en el uso". Φθορα (de φθειρω) es una palabra antigua para decadencia, descomposición. Αποχρησις (de αποχραομα, usar al máximo, agotar), palabra tardía y rara (en Plutarco), aquí solo en el NT O caso locativo aquí o instrumental. Todas estas cosas materiales perecen en el uso de ellas.

Versículo 23

Qué cosas

(ατινα). "Qué mismas cosas", estas normas ascéticas. Ten ciertamente una demostración de sabiduría

(εστιν λογον μεν εχοντα σοφιας). Presente perifrástico de indicativo con εστιν en singular, pero presente de indicativo εχοντα en plural (ατινα). Λογον σοφιας es probablemente "la reputación de la sabiduría" (Abbott) como Platón y Heródoto. Μεν (de hecho) no tiene δε correspondiente. en la adoración de la voluntad

(εν εθελοθρησκια). Esta palabra no aparece en ninguna otra parte y probablemente fue acuñada por Pablo siguiendo el patrón de εθελοδουλεια, para describir la adoración voluntaria de los ángeles (ver Colosenses 2:18 ). y humildad

(κα ταπεινοφροσυνη). Claramente aquí el mal sentido, "en fingida humildad". Y severidad al cuerpo

(κα αφειδια σωματος). Antigua palabra (Platón) de αφειδης, implacable (α privativo, φειδομα, sobrar). Solo aquí en el NT los ascetas practican a menudo flagelaciones y otras durezas en el cuerpo. No tiene ningún valor

(ουκ εν τιμη τιν). Τιμη generalmente significa honor o precio. Contra la indulgencia de la carne

(προς πλησμονην της σαρκος). Estas palabras se debaten intensamente junto con τιμη justo antes. No es inusual que προς se encuentre en el sentido de "contra" en lugar de "con" o "a favor". Ver προς en sentido de contra

en Colosenses 3:13 ; Efesios 6:11 ; 2 Corintios 5:12 ; 1 Corintios 6:1 .

Πλησμονη es una palabra antigua de πιμπλημ, llenar y significa saciedad. Ocurre aquí sólo en el NT. Peake se inclina a estar de acuerdo con Hort y Haupt en que aquí hay una corrupción primitiva. Pero la traducción en la Versión Revisada es posible y es cierto que las meras reglas no nos llevan muy lejos en la conducta humana como todo padre o madre sabe, aunque debemos tener algunas reglas en la familia y el estado y la iglesia. Pero no son suficientes por sí mismos.

Información bibliográfica
Robertson, A.T. "Comentario sobre Colossians 2". "Imágenes de Palabra de Robertson del Nuevo Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/spa/rwp/colossians-2.html. Broadman Press 1932,33. Renovación 1960.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile